diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..556322d22e --- /dev/null +++ b/l10n-de/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Warnung für Account %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Öffne Ordner %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Erstelle Ordner… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Lösche Ordner %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Umbenennen von Ordner %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Suche Ordner… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Abonnieren des Ordners %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=De-abonnieren des Ordners %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Suche Ordner… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Schließe Ordner… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Komprimiere Ordner… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Ausloggen… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Überprüfe Mail-Server-Funktionsumfang… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Sende Login-Informationen… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Sende Login-Informationen… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=Herunterladen von Nachricht… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Abrufen von Ordner-ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=Abrufen von Server-Konfigurationsinformationen… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=Abrufen Mailbox-Konfigurationsinformationen… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=Dieser Nachrichtentext-Teil wird auf Anfrage heruntergeladen. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Nachrichtenkopf %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Nachrichtenkennzeichnung %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen… + +imapDeletingMessages=Lösche Nachrichten… + +imapDeletingMessage=Lösche Nachricht… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Verschiebe Nachrichten nach %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Verschiebe Nachricht nach %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopiere Nachrichten nach %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopiere Nachricht nach %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Nachricht %1$S von %2$S wird in %3$S heruntergeladen… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Ordner gefunden: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Geben Sie Ihr Passwort für %1$S auf %2$S ein: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Der Mail-Server %S ist kein IMAP4 Mail-Server. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapEnterPasswordPromptTitle=Mail-Server-Passwort benötigt + +imapUnknownHostError=Konnte nicht mit dem Server %S verbinden. +imapOAuth2Error=Authentifizierungsfehler beim Verbindungsaufbau zu Server %S. + +imapConnectionRefusedError=Verbindung mit dem Mail-Server %S konnte nicht hergestellt werden; die Verbindung wurde verweigert. + +imapNetTimeoutError=Zeitüberschreitung der Verbindung mit Server %S. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Keine neuen Nachrichten auf dem Server. + +imapDefaultAccountName=Mail für %S + +imapSpecialChar2=Der Buchstabe %S ist auf diesem IMAP-Server reserviert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Persönlicher Ordner + +imapPublicFolderTypeName=Öffentlicher Ordner + +imapOtherUsersFolderTypeName=Ordner eines anderen Benutzers + +imapPersonalFolderTypeDescription=Dies ist ein persönlicher Mailordner. Er wurde nicht freigegeben. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dies ist ein persönlicher Mailordner. Er wurde freigegeben. + +imapPublicFolderTypeDescription=Dies ist ein öffentlicher Ordner. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dieser Mailordner wurde vom Benutzer "%S" freigegeben. + +imapAclFullRights=Volle Berechtigungen + +imapAclLookupRight=Suchen + +imapAclReadRight=Lesen + +imapAclSeenRight=(Un)Gelesen-Status setzen + +imapAclWriteRight=Schreiben + +imapAclInsertRight=Einfügen (Kopieren in) + +imapAclPostRight=Posten + +imapAclCreateRight=Unterordner erstellen + +imapAclDeleteRight=Nachrichten löschen + +imapAclAdministerRight=Ordner administrieren + +imapServerDoesntSupportAcl=Der Server unterstützt keine gemeinsamen Ordner. + +imapAclExpungeRight=Leeren + +imapServerDisconnected= Server %S hat die Verbindung abgebrochen. Dieser Server ist entweder ausgefallen oder es gibt Netzwerkprobleme. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Soll %1$S abonniert werden? + +imapServerDroppedConnection=Zu Ihrem IMAP-Server konnte keine Verbindung hergestellt werden. Sie haben eventuell \ +die maximale Anzahl von Verbindungen zu diesem Server überschritten. Falls dies zutrifft, \ +verwenden Sie den Dialog für erweiterte IMAP-Server-Einstellungen, um die Anzahl der \ +aufrecht erhaltenen Verbindungen zu reduzieren. + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kontingent-Informationen sind nicht verfügbar, weil der Ordner nicht geöffnet ist. + +imapQuotaStatusNotSupported=Dieser Server unterstützt keine Kontingente. + +imapQuotaStatusNoQuota=Es gibt keine Speicherkontingente für diesen Ordner. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Anwendung hat keinen freien Speicherplatz mehr. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopiere Nachricht %1$S von %2$S nach %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%S" löschen wollen? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Das Löschen dieses Ordners kann nicht rückgängig gemacht werden und löscht alle Nachrichten, die er enthält, inklusive seiner Unterordner. Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%S" löschen wollen? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Ordner löschen + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Ordner löschen + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Der IMAP-Server %S scheint keine verschlüsselten Passwörter zu unterstützen. Wenn Sie den Account gerade eingerichtet haben, versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Normales Passwort" zu ändern. Wenn es früher funktioniert hat und jetzt plötzlich fehlschlägt, kontaktieren Sie bitte Ihren E-Mail-Administrator oder -Anbieter. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Der IMAP-Server %S erlaubt keine Reintext-Passwörter. Bitte versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Verschlüsseltes Passwort" zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Der IMAP-Server %S scheint keine verschlüsselten Passwörter zu unterstützen. Wenn Sie den Account gerade eingerichtet haben, versuchen Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen" auf "Passwort, unsicher übertragen" zu ändern. Wenn es früher funktioniert hat und jetzt plötzlich fehlschlägt, ist das ein übliches Szenario, wie jemand Ihr Passwort stehlen könnte. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Der IMAP-Server %S unterstützt die ausgewählte Authentifikationsmethode nicht. Bitte ändern Sie die "Authentifikationsmethode" in "Account-Einstellungen | Server-Einstellungen". + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Das Kerberos/GSSAPI-Ticket wurde vom IMAP-Server %S nicht akzeptiert. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie beim Kerberos/GSSAPI-Realm angemeldet sind. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Der aktuelle Befehl war nicht erfolgreich. Der Mail-Server für den Account %1$S antwortete: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Der aktuelle Vorgang auf "%2$S" war nicht erfolgreich. Der Mail-Server für den Account %1$S antwortete: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Warnung von Account %1$S: %2$S |