diff options
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties')
-rw-r--r-- | l10n-dsb/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-dsb/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c4f0f9abb --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S njewužywa koděrowanje. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S njewužywa dowěry gódny certifikat. +selfsigned_details=Normalnje wěsty e-mailowy serwer prezentěrujo dowěry gódny certifikat, kótaryž jo napšawdu to, což serwer se pomina. Zwisk emailowego serwera buźo se koděrowaś, ale njedajo se pśekontrolěrowaś, lěc to jo pšawy serwer. +cleartext_details=Njewěste e-mailowe serwery njewužywaju skoděrowane zwiski, aby šćitali waše gronidła a priwatne informacije. Gaž zwězujośo z toś tym serwerom, wy by mógał swójo gronidło a swóje priwatne informacije wótekšyś. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (standard) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Awtom + +# config titles +looking_up_settings=Konfiguracija se pśepytujo… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Konfiguracija se pyta: Instalacija %1$S +looking_up_settings_isp=Konfiguracija se pyta: E-mailowy póbitowaŕ +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Konfiguracija se pyta: Datowa banka Mozilla ISP +looking_up_settings_mx=Konfiguracija se pśepytujo: domena dochadajuceje e-maile +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Konfiguracija se pśepytujo: Exchange server +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Konfiguracija se pyta: Zwucone serwerowe mjenja se wopytuju +looking_up_settings_halfmanual=Konfiguracija se pyta: Serwer se testujo +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Konfigurcija jo se pśi instalěrowanju %1$S namakała +found_settings_isp=Konfiguracija jo se pśi e-mailowem póbitowarju namakała +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Konfiguracija jo se w datowej bance Mozilla ISP database namakała +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Konfiguracija jo se namakała za serwer Microsoft Exchange +no-open-protocols=Toś ten e-mailowy serwer bóžko wótwórjone protokole njepódpěra. +addon-intro=Dodank tśeśego póbitowarja móžo wam pśistup k wašomu e-mailowemu kontoju na toś tom serwerje zmóžniś: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Konfiguracija jo se pśi wopytowanju zwuconych serwerowych mjenjow namakała +found_settings_halfmanual=Slědujuce nastajenja su se pśi testowanju datego serwera namakali +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś. +manually_edit_config=Konfiguracija se wobźěłujo +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Sćo offline. Smy někotare nastajenja wugódali, ale musyśo pšawe nastajenja zapódaś. + +# config subtitles +check_preconfig=pśedkonfiguracija se pyta… +found_preconfig=pśedkonfiguracija jo se namakała +checking_config=konfiguracija se pyta… +found_config=Konfiguracija wašogo konta jo se namakała +checking_mozilla_config=konfiguracije zgromaźeństwa Mozilla se pytaju… +found_isp_config=konfiguracija jo se namakała +probing_config=konfiguracija se testujon… +guessing_from_email=konfiguracija se góda… +config_details_found=Waše konfiguraciske drobnosći su se namakali! +config_unverifiable=Konfiguracija njejo se dała pśeglědaś — jo gronidło abo wužywarske mě wopacne? +exchange_config_unverifiable=Konfiguracija njedajo se pśeglědowaś. Jolix wašo wužywaŕske mě a wašo gronidło stej korektnej, jo nejskerjej serwerowy adminsitrator wubranu konfiguraciju za wašo konto znjemóžnił. Wubjeŕśo drugi protokol. +incoming_found_specify_outgoing=Drobnosći konfiguracije wašogo dochadnego serwera su se namakali, pšosym pódajśo serwer za słanje. +outgoing_found_specify_incoming=Drobnosći konfiguracije wašogo wuchadnego serwera su se namakali, pšosym pódajśo pśiwześowy serwer. +please_enter_missing_hostnames=Nastajenja njedaju se gódaś — pšosym zapódajśo felujuce serwerowe mjenja. +incoming_failed_trying_outgoing=Dochadny serwer njedajo se awtomatiski konfigurěrowaś, wuchadny serwer se hyšći pśeglědujo. +outgoing_failed_trying_incoming=Wuchadny serwer njedajo se awtomatiski konfigurěrowaś, dochadny serwer so hyšći pśeglědujo. +checking_password=Gronidło se kontrolěrujo… +password_ok=Gronidło jo w pórěźe! +user_pass_invalid=Wužywarske mě abo gronidło njepłaśiwe +check_server_details=Serwerowe drobnosći se pśeglěduju +check_in_server_details=Drobnosći dochadnego serwera se pśeglěduju +check_out_server_details=Drobnosći wuchadnego serwera se pśeglěduju + +error_creating_account=Zmólka pśi napóranju konta +incoming_server_exists=Dochadny serwer južo eksistěrujo. + +please_enter_name=Pšosym zapódajśo swójo mě. +double_check_email=Pśeglědajśo toś tu e-mailowu adresu dwójcy! + +# add-on install +addonInstallStarted=Dodank se ześěgujo a instalěrujo… +addonInstallSuccess=Dodank jo se wuspěšnje zainstalěrował. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Instalěrowaś + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Njeznaty +resultOutgoingExisting=Eksistěrujucy wuchadny SMTP-serwer wužywaś +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Žedne koděrowanje +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Warnowanje: Serwer njedajo se pśekontrolěrowaś) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Dochadny: %1$S, wuchadny: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Rozšyrjonu konfiguraciju wobkšuśiś +confirmAdvancedConfigText=Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Awtentifikacija njejo se raźiła. Pak zapódane pśizjawjeńske daty su wopacne pak pśidatne wužywarske mě jo trěbne za pśizjawjenje. Toś to wužywarske mě jo zwětšego pśizjawjenje Windowsoweje domeny z domenu abo bźez domeny (na pśikład janedoe abo AD\\janedoe). +credentials_wrong=Awtentifikacija njejo se raźiła. Pšosym pśeglědajśo wužywarske mě a gronidło. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S jo namakał informacije wó konfiguraciji konta na %2$S. Cośo pókšacowaś a swóje pśizjawjeńske daty wótpósłaś? +otherDomain_ok.label=Pśizjawjenje +otherDomain_cancel.label=Pśetergnuś |