summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r--l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd127
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88b063a270
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Βοηθός λογαριασμών">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 55em; height: 37em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Για να λαμβάνετε μηνύματα θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε ένα λογαριασμό.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Ρύθμιση νέου λογαριασμού">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Αυτός ο βοηθός θα συλλέξει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη ρύθμιση ενός λογαριασμού. Αν δεν ξέρετε τις απαιτούμενες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας ή με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου σας.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Επιλέξτε το είδος του λογαριασμού που θέλετε να εγκαταστήσετε:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Λογαριασμός email">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "ρ">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Λογαριασμός ομάδας συζήτησης">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "δ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Ταυτότητα">
+<!ENTITY identityDesc.label "Κάθε λογαριασμός έχει μια ταυτότητα, η οποία αποτελείται από πληροφορίες που σας ταυτοποιούν στους παραλήπτες των μηνυμάτων σας.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Εισάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο &quot;Από&quot; των εξερχομένων μηνυμάτων σας.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(για παράδειγμα, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Το όνομά σας:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Τ">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Διεύθυνση email:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "θ">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Πληροφορίες διακομιστή εισερχομένων">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Επιλέξτε τον τύπο του διακομιστή εισερχομένων που χρησιμοποιείτε.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Διατήρηση μηνυμάτων στον διακομιστή">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "Δ">
+<!ENTITY portNum.label "Θύρα:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "Θ">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Προεπιλογή:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Εισάγετε το όνομα του διακομιστή εισερχομένων (για παράδειγμα, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Διακομιστής εισερχομένων:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "σ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Εισάγετε το όνομα χρήστη που σας δόθηκε από τον παροχέα email (για παράδειγμα, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Όνομα χρήστη:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "χ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Εισάγετε το όνομα του διακομιστή συζητήσεων (NNTP) (για παράδειγμα, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Διακομιστής ομάδας συζήτησης:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "σ">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Πληροφορίες διακομιστή εξερχομένων">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Εισάγετε το όνομα του διακομιστή εξερχομένων(SMTP) (για παράδειγμα, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Διακομιστής εξερχομένων:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "ξ">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Εισάγετε το όνομα χρήστη εξερχομένων που σας δόθηκε από τον παροχέα email (αυτό συνήθως είναι ίδιο με το όνομα χρήστη εισερχομένων).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Όνομα χρήστη εξερχομένων:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "χ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Μπορείτε να αλλάξετε τους διακομιστές εξερχομένων στις ρυθμίσεις λογαριασμού.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Ο υπάρχων διακομιστής εξερχομένων σας (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, θα χρησιμοποιηθεί.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Το όνομα χρήστη στο διακομιστή εξερχομένων (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, θα χρησιμοποιηθεί.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Ο διακομιστής εξερχομένων σας (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "Ο &quot;, είναι όμοιος με το διακομιστή εισερχομένων σας, το όνομα χρήστη εισερχομένων θα χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση σε αυτόν.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Όνομα λογαριασμού">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Εισάγετε το όνομα με το οποίο θα αναγνωρίζετε αυτό το λογαριασμό (για παράδειγμα, &quot;Λογαριασμός εργασίας&quot;, &quot;Λογαριασμός οικίας&quot; ή &quot;Λογαριασμός ειδήσεων&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Όνομα λογαριασμού:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "μ">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Συγχαρητήρια!">
+<!ENTITY completionText.label "Βεβαιωθείτε ότι οι παρακάτω πληροφορίες είναι σωστές.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Τύπος διακομιστή εισερχομένων:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή εισερχομένων:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή εξερχόμενων (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Όνομα διακομιστή ομάδων συζήτησης (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Λήψη μηνυμάτων τώρα">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ψ">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Αποεπιλέξτε αυτό το κουτί για να αποθηκεύετε αλληλογραφία για αυτόν το λογαριασμό στο δικό του κατάλογο. Αυτό θα εμφανίζει αυτόν το λογαριασμό στο πρώτο επίπεδο. Σε άλλη περίπτωση, θα είναι μέρος των Τοπικών φακέλων του λογαριασμού Γενικών Εισερχομένων.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Χρήση Γενικών Εισερχομένων (αποθήκευση αλληλογραφίας στους Τοπικούς Φακέλους)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "Γ">
+<!ENTITY clickFinish.label 'Κάντε κλικ στο "Τέλος" για αποθήκευση ρυθμίσεων και κλείσιμο του Βοηθού λογαριασμών.'>
+<!ENTITY clickFinish.labelMac 'Κάντε κλικ στο "Τέλος" για αποθήκευση ρυθμίσεων και κλείσιμο του Βοηθού λογαριασμών.'>