diff options
Diffstat (limited to '')
58 files changed, 1760 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ffde707d56 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Κλείσιμο αυτής της ειδοποίησης"> +<!ENTITY settings.label "Ρυθμίσεις"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d61a5cb34 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Κλείσιμο +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων από: %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=μέσω %1$S +webActions.settings.label = Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Παύση ειδοποιήσεων μέχρι να επανεκκινηθεί το %S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..17aa35087b --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Σφάλμα παραμέτρων ρυθμίσεων +readConfigMsg = Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου παραμέτρων ρυθμίσεων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος σας. + +autoConfigTitle = Προειδοποίηση AutoConfig +autoConfigMsg = Αποτυχία Netscape.cfg/AutoConfig. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος σας. \n Σφάλμα: Αποτυχία %S: + +emailPromptTitle = Διεύθυνση email +emailPromptMsg = Εισάγετε τη διεύθυνση email σας diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e977441 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..c523d9b533 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Φόρτωση… +aboutReader.loadError=Απέτυχε η φόρτωση του άρθρου από τη σελίδα + +aboutReader.colorScheme.light=Φωτεινό +aboutReader.colorScheme.dark=Σκοτεινό +aboutReader.colorScheme.sepia=Σέπια +aboutReader.colorScheme.auto=Αυτόματο + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 λεπτό;#1 λεπτά + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 λεπτό;#1-#2 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Αα + +aboutReader.toolbar.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης +aboutReader.toolbar.typeControls=Ρυθμίσεις τυπογραφίας + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Αποθήκευση σε %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Τέλος +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Άνοιγμα προβολής ανάγνωσης +readerView.enter.accesskey=Α +readerView.close=Κλείσιμο προβολής ανάγνωσης +readerView.close.accesskey=Α + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς +aboutReader.toolbar.plus = Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Μείωση πλάτους περιεχομένου +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Αύξηση πλάτους περιεχομένου +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Μείωση ύψους γραμμής +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Αύξηση ύψους γραμμής +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Ανοιχτόχρωμο σύνολο χρωμάτων +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Σκουρόχρωμο σύνολο χρωμάτων +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Σέπια σύνολο χρωμάτων diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfbade3a8d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Μελέτες Shield +removeButton = Αφαίρεση + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Ενεργές μελέτες +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ολοκληρωμένες μελέτες +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ενεργό + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Ολόκληρο + +updateButtonWin = Επιλογές ενημερώσεων +updateButtonUnix = Προτιμήσεις ενημερώσεων +learnMore = Μάθετε περισσότερα +noStudies = Δεν έχετε λάβει μέρος σε καμία μελέτη. +disabledList = Αυτή είναι μια λίστα με τις μελέτες που έχετε συμμετάσχει. Δεν θα γίνουν νέες μελέτες. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Τι είναι αυτό; Το %S ενδέχεται να εγκαταστήσει και να εκτελέσει περιστασιακά μελέτες. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Αυτή η μελέτη ορίζει το %1$S σε %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7164c41a15 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Εσωτερικά του WebRTC +cannot_retrieve_log = Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση δεδομένων καταγραφής για το WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = η σελίδα αποθηκεύτηκε στην διαδρομή: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = αποθήκευση about:webrtc ως + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = το αρχείο πληροφοριών μπορεί να βρεθεί στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = κατάσταση αποσφαλμάτωσης ενεργή, το αρχείο πληροφοριών είναι στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Καταγραφή AEC +aec_logging_off_state_label = Έναρξη καταγραφής AEC +aec_logging_on_state_label = Διακοπή καταγραφής AEC +aec_logging_on_state_msg = Καταγραφή AEC ενεργή (μιλήστε με τον καλών για λίγα λεπτά και μετά σταματήστε την καταγραφή) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = τα αρχεία καταγραφής μπορούν να βρεθούν στο: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Τοπικό SDP +remote_sdp_heading = Απομακρυσμένο SDP + +sdp_history_heading = Ιστορικό SDP +sdp_parsing_errors_heading = Σφάλματα ανάλυσης SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Ορισμός %1$S στη χρονική σήμανση %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Χρονική σήμανση %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Προσφορά +answer = Απάντηση + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Στατιστικά RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Κατάσταση ICE +ice_stats_heading = Στατιστικά ICE +ice_restart_count_label = Επανεκκινήσεις ICE +ice_rollback_count_label = Ακυρώσεις ICE +ice_pair_bytes_sent = Απεσταλμένα bytes +ice_pair_bytes_received = Ληφθέντα bytes +ice_component_id = Αναγνωριστικό στοιχείου + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Μέσος ρυθμός δεδομένων bit +avg_framerate_label = Μέσος αριθμός ρυθμού πλαισίων + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Τοπικά +typeRemote = Απομακρυσμένα + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Υποψήφια + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Επιλεγμένα + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Οι αργοί υποψήφιοι (που φθάνουν μετά από απάντηση) επισημαίνονται με %S +trickle_highlight_color_name2 = μπλε + +save_page_label = Αποθήκευση σελίδας +debug_mode_msg_label = Λειτουργία αποσφαλμάτωσης +debug_mode_off_state_label = Έναρξη λειτουργίας αποσφαλμάτωσης +debug_mode_on_state_label = Διακοπή λειτουργίας αποσφαλμάτωσης +stats_heading = Στατιστικά συνεδρίας +stats_clear = Εκκαθάριση ιστορικού +log_heading = Αρχείο καταγραφής σύνδεσης +log_clear = Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής +log_show_msg = εμφάνιση αρχείου καταγραφής +log_hide_msg = απόκρυψη αρχείου καταγραφής +connection_closed = έκλεισε +local_candidate = Τοπικός υποψήφιος +remote_candidate = Απομακρυσμένος υποψήφιος +raw_candidates_heading = Όλοι οι ανεπεξέργαστοι υποψήφιοι +raw_local_candidate = Ανεπεξέργαστος τοπικός υποψήφιος +raw_remote_candidate = Ανεπεξέργαστος απομακρυσμένος υποψήφιος +raw_cand_show_msg = εμφάνιση ανεπεξέργαστων υποψήφιων +raw_cand_hide_msg = απόκρυψη ανεπεξέργαστων υποψήφιων +priority = Προτεραιότητα +fold_show_msg = εμφάνιση λεπτομερειών +fold_show_hint = κάντε κλικ για επέκταση ενότητας +fold_hide_msg = απόκρυψη λεπτομερειών +fold_hide_hint = κάντε κλικ για σύμπτυξη ενότητας +dropped_frames_label = Απορριφθέντα πλαίσια +discarded_packets_label = Απορριφθέντα πακέτα +decoder_label = Αποκωδικοποιητής +encoder_label = Κωδικοποιητής +received_label = Λήφθησαν +packets = πακέτα +lost_label = Χάθηκαν +jitter_label = Διακύμανση +sent_label = Απεσταλμένα + +show_tab_label = Εμφάνιση καρτέλας + +frame_stats_heading = Στατιστικά καρέ βίντεο +n_a = Μ/Δ +width_px = Πλάτος (px) +height_px = Ύψος (px) +consecutive_frames = Διαδοχικά καρέ +time_elapsed = Χρόνος που έχει παρέλθει (s) +estimated_framerate = Εκτιμώμενος ρυθμός καρέ +rotation_degrees = Περιστροφή (μοίρες) +first_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης πρώτου καρέ +last_frame_timestamp = Χρονική σήμανση λήψης τελευταίου καρέ +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Τοπική λήψη SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Απομακρυσμένη αποστολή SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Παρέχεται +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Δεν παρέχεται +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Προτιμήσεις χρήστη για το WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Εκτιμώμενο εύρος ζώνης +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Αναγνωριστικό κομματιού +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης αποστολής (bytes/δ) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Εύρος ζώνης λήψης (bytes/δ) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Μέγιστο padding (bytes/δ) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Καθυστέρηση pacer (ms) +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..976b5c0ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές για αυτό τον τύπο αρχείου."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Αποστολή αυτού του αντικειμένου σε:"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..039129eb08 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Αναζήτηση με %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Αναζήτηση με %S σε ιδιωτικό παράθυρο + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Αναζήτηση σε ιδιωτικό παράθυρο + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Εναλλαγή σε καρτέλα + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Επίσκεψη + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1fbf5094b --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Προειδοποίηση ασφαλείας +formPostSecureToInsecureWarning.message = Οι πληροφορίες που έχετε εισάγει σε αυτή την ιστοσελίδα θα σταλούν μέσω μιας μη ασφαλούς σύνδεσης και θα είναι ορατές από τρίτους.\n\nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε αυτές τις πληροφορίες; +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Συνέχεια diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37df08e860 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Κωδικοποίηση κειμένου"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..2927a4dba5 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Κωδικοποίηση χαρακτήρων +charsetMenuAutodet = Αυτόματος εντοπισμός +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = ε +charsetMenuAutodet.off = (ανενεργό) +charsetMenuAutodet.off.key = α +charsetMenuAutodet.ru = Ρώσικα +charsetMenuAutodet.ru.key = Ρ +charsetMenuAutodet.uk = Ουκρανικά +charsetMenuAutodet.uk.key = Ο + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = μ +_autodetect_all = Αυτόματο +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = Δ +windows-1252 = Δυτικά + +# Arabic +windows-1256.key = Α +windows-1256 = Αραβικά (Windows) +ISO-8859-6 = Αραβικά (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Β +windows-1257 = Βαλτικά (Windows) +ISO-8859-4 = Βαλτικά (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = Ε +windows-1250 = Κεντρική Ευρώπη (Windows) +ISO-8859-2.key = υ +ISO-8859-2 = Κεντρική Ευρώπη (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = Α +gbk.bis = Κινέζικα, Απλοποιημένα + +# Chinese, Traditional +Big5.key = Π +Big5 = Κινεζικά, Παραδοσιακά + +# Cyrillic +windows-1251.key = Κ +windows-1251 = Κυριλλικά (Windows) +ISO-8859-5 = Κυριλλικά (ISO) +KOI8-R = Κυριλλικά (KOI8-R) +KOI8-U = Κυριλλικά (KOI8-U) +IBM866 = Κυριλλικά (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = λ +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Κυριλλικά + +# Greek +windows-1253.key = η +windows-1253 = Ελληνικά (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Ελληνικά (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Ε +windows-1255 = Εβραϊκά +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Εβραϊκά, Οπτικά + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = Ι +Japanese = Ιαπωνικά + +# Korean +EUC-KR.key = τ +EUC-KR = Κορεατικά + +# Thai +windows-874.key = λ +windows-874 = Ταϊλανδικά + +# Turkish +windows-1254.key = ι +windows-1254 = Τουρκικά + +# Vietnamese +windows-1258.key = ζ +windows-1258 = Βιετναμέζικα + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ce511269d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Όνομα χρήστη:"> +<!ENTITY editfield1.label "Κωδικός πρόσβασης:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Αντιγραφή"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "Α"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Επιλογή όλων"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "λ"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcc9ab6c01 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Προειδοποίηση +Confirm=Επιβεβαίωση +ConfirmCheck=Επιβεβαίωση +Prompt=Ερώτηση +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Απαιτείται εξουσιοδότηση - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης - %S +Select=Επιλογή +OK=OK +Cancel=Ακύρωση +Yes=&Ναι +No=&Όχι +Save=&Αποθήκευση +Revert=&Επαναφορά +DontSave=Να μη γίνει αποθήκευση +ScriptDlgGenericHeading=[Εφαρμογή JavaScript] +ScriptDlgHeading=Η σελίδα στο %S δηλώνει: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Αυτή η σελίδα λέει: +ScriptDialogLabel=Αποτροπή δημιουργίας επιπρόσθετων διαλόγων από αυτήν τη σελίδα +ScriptDialogPreventTitle=Επιβεβαίωση προτίμησης διαλόγων +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Το %2$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Ο διαμεσολαβητής %2$S ζητάει ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. Η ιστοσελίδα αναφέρει: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Το %1$S ζητάει το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν θα αποσταλεί στην ιστοσελίδα που επισκέπτεστε τώρα! +EnterPasswordFor=Εισάγετε κωδικό για %1$S σε %2$S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..642ad0a2be --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Αποθήκευση εικόνας +SaveMediaTitle=Αποθήκευση μέσου +SaveVideoTitle=Αποθήκευση βίντεο +SaveAudioTitle=Αποθήκευση ήχου +SaveLinkTitle=Αποθήκευση ως +DefaultSaveFileName=κατάλογος +WebPageCompleteFilter=Ιστοσελίδα, πλήρης +WebPageHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Ιστοσελίδα, μόνο XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f370e9b9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ώρες"> +<!ENTITY time.minute.label "Λεπτά"> +<!ENTITY time.second.label "Δευτερόλεπτα"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Χιλιοστά δευτερολέπτου"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "ΠΜ/ΜΜ"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "εεεε"> +<!ENTITY date.month.placeholder "μμ"> +<!ENTITY date.day.placeholder "ηη"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Έτος"> +<!ENTITY date.month.label "Μήνας"> +<!ENTITY date.day.label "Ημέρα"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Εκκαθάριση"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..55d85e5cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Ακύρωση +button-help=Βοήθεια +button-disclosure=Περισσότερες πληροφορίες +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Β +accesskey-disclosure=Π diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7263b4b86f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Ακύρωση"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94a831c03c --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Εύρεση"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "ρ"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Εύρεση ξανά"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ξ"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1666ecdb2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Λείπει από την πολιτική μια απαραίτητη οδηγία «%S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη λέξη-κλειδί %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Η οδηγία «%1$S» περιέχει μια απαγορευμένη πηγή %2$S: πρωτοκόλλου + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = Το %2$S: πρωτόκολλο απαιτεί έναν υπολογιστή στις οδηγίες «%1$S» + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = Η οδηγία «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνει την πηγή %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = Οι %2$S: πηγές με μπαλαντέρ στις οδηγίες «%1$S» πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον ένα μη γενικό υποτομέα (π.χ., *.example.com αντί για *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Απεγκατάσταση του %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Η επέκταση “%S” ζητά να απεγκατασταθεί. Τι επιθυμείτε να κάνετε; + +uninstall.confirmation.button-0.label = Απεγκατάσταση +uninstall.confirmation.button-1.label = Να παραμείνει εγκατεστημένη + +saveaspdf.saveasdialog.title = Αποθήκευση ως + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε την σελίδα που βλέπετε όταν ανοίγετε μια νέα καρτέλα. +newTabControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Μια επέκταση, το %S, άλλαξε αυτά που βλέπετε όταν ανοίγετε την αρχική σελίδα και νέα παράθυρα. +homepageControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Μια επέκταση, το %1$S, αποκρύπτει κάποιες από τις καρτέλες σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε όλες τις καρτέλες σας από το %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Μάθετε περισσότερα + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cde684b04 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Έξοδος +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3f6ce07a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Όλα τα αρχεία +htmlTitle=Αρχεία HTML +textTitle=Αρχεία κειμένου +imageTitle=Αρχεία εικόνας +xmlTitle=Αρχεία XML +xulTitle=Αρχεία XUL +appsTitle=Εφαρμογές +audioTitle=Αρχεία ήχου +videoTitle=Αρχεία βίντεο + +formatLabel=Μορφή: diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc15ef2aab --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Η φράση δεν βρέθηκε +WrappedToTop=Τέλος της σελίδας, συνέχεια από την αρχή +WrappedToBottom=Αρχή της σελίδας, συνέχεια από το τέλος +NormalFind=Εύρεση στη σελίδα +FastFind=Γρήγορη εύρεση +FastFindLinks=Γρήγορη εύρεση (μόνο δεσμοί) +CaseSensitive=(Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων) +MatchDiacritics=(Αντιστοίχιση διακριτικών) +EntireWord=(Μόνο ολόκληρες λέξεις) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 από #2 ταίριασμα;#1 από #2 ταιριάσματα +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Περισσότερα από #1 ταίριασμα;Περισσότερα από #1 ταιριάσματα diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..f78f8e986f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Προεπιλογή +extension.default-theme@mozilla.org.description=Ένα θέμα με το συνδυασμό χρωμάτων του λειτουργικού συστήματος. + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..4383d82a12 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3.2mm tahoma,arial,helvetica,verdana,sans-serif; +} diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0d0f30609 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=el-GR, el, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=el + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b45b14fb6f --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Επάνω βέλος +VK_DOWN=Κάτω βέλος +VK_LEFT=Αριστερό βέλος +VK_RIGHT=Δεξί βέλος +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a049be7d52 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Το Βιβλίο του Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Το Θηρίο υιοθέτησε <em>νέα ενδυμασία</em> και μελέτησε τις έννοιες του <em>Χρόνου</em> και του <em>Χώρου</em> και του <em>Φωτός</em> και της <em>Ροής</em> της ενέργειας μέσα στο σύμπαν. Από τις μελέτες του, το Θηρίο διαμόρφωσε νέες δομές από <em>οξειδωμένο μέταλλο</em> και ανακήρυξε τις δόξες τους. Και οι οπαδοί του Θηρίου πανηγύρισαν, καθώς βρήκαν νέο σκοπό σε αυτές τις <em>διδασκαλίες</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'από τη <strong>Βίβλο της Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b133432b3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ακρόαση +back = Πίσω +start = Έναρξη +stop = Διακοπή +forward = Προώθηση +speed = Ταχύτητα +selectvoicelabel = Φωνή: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Προεπιλογή + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f90f73165d --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Κλείσιμο μηνύματος"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Μάθετε περισσότερα"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Εντάξει!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Ε"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Περισσότερες ενέργειες"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..491f8e0cf7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Εκτύπωση +optionsTabLabelGTK=Επιλογές + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Επιλογές: +appearanceTitleMac=Εμφάνιση: +pageHeadersTitleMac=Κεφαλίδες σελίδας: +pageFootersTitleMac=Υποσέλιδα σελίδας: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Επιλογές + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Να αγνοείται η κλίμακα και το ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας +selectionOnly=Εκτύπωση _μόνο της επιλογής +printBGOptions=Εκτύπωση παρασκηνίου +printBGColors=Εκτύπωση _χρωμάτων παρασκηνίου +printBGImages=Εκτύπωση ε_ικόνων παρασκηνίου +headerFooter=Κεφαλίδα και υποσέλιδο +left=Αριστερά +center=Κέντρο +right=Δεξιά +headerFooterBlank=--κενή-- +headerFooterTitle=Τίτλος +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Ημερομηνία/Ώρα +headerFooterPage=Σελίδα # +headerFooterPageTotal=Σελίδα # από # +headerFooterCustom=Προσαρμογή… +customHeaderFooterPrompt=Παρακαλώ εισάγετε το προσαρμοσμένο κείμενο κεφαλίδας/υποσέλιδου + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Εκτύπωση επιλογής +summaryShrinkToFitTitle=Προσαρμογή στη σελίδα +summaryPrintBGColorsTitle=Εκτύπωση χρωμάτων BG +summaryPrintBGImagesTitle=Εκτύπωση εικόνων BG +summaryHeaderTitle=Κεφαλίδες σελίδας +summaryFooterTitle=Υποσέλιδα σελίδας: +summaryNAValue=Μ/Δ +summaryOnValue=Ενεργό +summaryOffValue=Ανενεργό diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c816f3e34 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Ανανέωση του &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Σχεδόν τελειώσαμε…"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7d21d8140 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Φαίνεται ότι δεν έχετε χρησιμοποιήσει το %S για αρκετό καιρό. Θέλετε γίνει εκκαθάριση για μια νέα εμπειρία; Παρεμπιπτόντως, καλώς ορίσατε και πάλι! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Φαίνεται ότι έχετε εγκαταστήσει εκ νέου το %S. Θέλετε να το καθαρίσετε για μια "φρέσκια" εμπειρία; + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ανανέωση του %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=ω diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42a95e48a6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Προσθήκη στο λεξικό"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "θ"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Αναίρεση προσθήκης στο λεξικό"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ν"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Ορθογραφικός έλεγχος"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "θ"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Δεν υπάρχουν προτάσεις)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Γλώσσες"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "λ"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Εκκαθάριση"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Συμπλήρωση λογαριασμού"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "ι"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Συμπλήρωση κωδικού"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "υ"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Συμπλήρωση ονόματος χρήστη"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "ο"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(δεν υπάρχουν προτεινόμενοι λογαριασμοί)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Προβολή αποθηκευμένων συνδέσεων"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9dc2c199d4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Αποκατάσταση της σειράς των στηλών"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ecd136edf6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Αναπαραγωγή"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Παύση"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Σίγαση"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Άρση σίγασης"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Πλήρης οθόνη"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Μετάδοση σε οθόνη"> +<!ENTITY closedCaption.off "Ανενεργό"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Ρυθμιστικό έντασης"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Εικόνα εντός εικόνας"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Προβολή σε Εικόνα εντός εικόνας"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Κάντε αναπαραγωγή βίντεο στο προσκήνιο ενώ κάνετε άλλα πράγματα στο &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Η φόρτωση του βίντεο διακόπηκε."> +<!ENTITY error.network "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω σφάλματος δικτύου."> +<!ENTITY error.decode "Αδυναμία αναπαραγωγής βίντεο επειδή το αρχείο είναι κατεστραμμένο."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Η μορφή του βίντεο ή ο τύπος MIME δεν υποστηρίζονται."> +<!ENTITY error.noSource2 "Δεν βρέθηκε βίντεο με υποστηριζόμενη μορφή και τύπο MIME."> +<!ENTITY error.generic "Η αναπαραγωγή του βίντεο εγκαταλείφθηκε λόγω άγνωστου σφάλματος."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture 'Αυτό το βίντεο αναπαράγεται σε λειτουργία "εικόνα εντός εικόνας".'> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcaaf4c3e7 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Μετάβαση σε γραμμή +goToLineText = Εισάγετε αριθμό γραμμής +invalidInputTitle = Μη έγκυρα δεδομένα +invalidInputText = Ο αριθμός γραμμής που εισάγατε δεν είναι έγκυρος. +outOfRangeTitle = Η γραμμή δεν βρέθηκε +outOfRangeText = Η καθορισμένη γραμμή δεν βρέθηκε. +viewSelectionSourceTitle = Πηγαίος κώδικας DOM επιλογής + +context_goToLine_label = Μετάβαση στη γραμμή… +context_goToLine_accesskey = γ +context_wrapLongLines_label = Αναδίπλωση μακροσκελών γραμμών +context_highlightSyntax_label = Επισήμανση σύνταξης diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc8a720f24 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Καλώς ήλθατε στο %S +default-last-title=Ολοκλήρωση του %S +default-first-title-mac=Εισαγωγή +default-last-title-mac=Επίλογος diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e7e0edb32 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=δ;δ + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=λ;λ + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=ώ;ώ + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=η;η + +downloadErrorAlertTitle=Σφάλμα λήψης +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της λήψης, επειδή αποκλείστηκε από το %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της λήψης, επειδή αποκλείστηκε από μια επέκταση. +downloadErrorGeneric=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ληφθέντος αρχείου λόγω ενός άγνωστου σφάλματος.\n\nΠαρακαλώ προσπαθήστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων; +quitCancelDownloadsAlertMsg=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε; +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε; +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε; +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Αν αποχωρήσετε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε; +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων; +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Αν αποσυνδεθείτε τώρα, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε; +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Αν αποσυνδεθείτε τώρα, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποσυνδεθείτε; +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ακύρωση όλων των λήψεων; +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Αν κλείσετε τώρα όλα τα παράθυρα ιδιωτικής περιήγησης, θα ακυρωθεί 1 λήψη. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από την ιδιωτική περιήγηση; +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Αν κλείσετε τώρα όλα τα παράθυρα ιδιωτικής περιήγησης, θα ακυρωθούν %S λήψεις. Θέλετε σίγουρα να αποχωρήσετε από την ιδιωτική περιήγηση; +cancelDownloadsOKText=Ακύρωση 1 λήψης +cancelDownloadsOKTextMultiple=Ακύρωση %S λήψεων +dontQuitButtonWin=Να μη γίνει έξοδος +dontQuitButtonMac=Να μη γίνει έξοδος +dontGoOfflineButton=Διατήρηση σύνδεσης +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Παραμονή σε ιδιωτική περιήγηση + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Εξαιρετικά γρήγορα + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/δευτ) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S από %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S από %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Απομένουν %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Απομένουν %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Απομένουν λίγα δευτερόλεπτα +timeUnknown2=Άγνωστος υπολειπόμενος χρόνος + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S πηγή +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=τοπικό αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Χθες + +fileExecutableSecurityWarning=Το “%S” είναι ένα εκτελέσιμο αρχείο. Τα εκτελέσιμα αρχεία ενδέχεται να περιέχουν ιούς ή άλλο κακόβουλο κώδικα που μπορεί να βλάψει τον υπολογιστή σας. Ανοίξτε με προσοχή αυτό το αρχείο. Θέλετε σίγουρα να εκκινήσετε το “%S”; +fileExecutableSecurityWarningTitle=Άνοιγμα εκτελέσιμου αρχείου; + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Λήψεις diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ba90b6775 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στις προτιμήσεις του &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στις επιλογές του &brandShortName;."> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..372bfb247c --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Έχετε επιλέξει να ανοίξετε το:"> +<!ENTITY from.label "από:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Τι να κάνει το &brandShortName; με αυτό το αρχείο;"> + +<!ENTITY openWith.label "Άνοιγμα με"> +<!ENTITY openWith.accesskey "ν"> +<!ENTITY other.label "Άλλο..."> + +<!ENTITY saveFile.label "Αποθήκευση αρχείου"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "σ"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Να γίνεται αυτόματα από εδώ και πέρα για αρχεία αυτού του είδους."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "π"> + +<!ENTITY whichIs.label "που είναι:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "λ"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Περιήγηση…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "ε"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο;"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..a05bf92925 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Άνοιγμα %S +saveDialogTitle=Εισάγετε το όνομα αρχείου για αποθήκευση… +defaultApp=%S (προεπιλογή) +chooseAppFilePickerTitle=Επιλογή βοηθητικής εφαρμογής +badApp=Η εφαρμογή που επιλέξατε ("%S") δεν μπορεί να βρεθεί. Ελέγξτε το όνομα αρχείου ή επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή. +badApp.title=Η εφαρμογή δεν βρέθηκε +badPermissions=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου διότι δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα. Επιλέξτε έναν άλλο φάκελο. +badPermissions.title=Μη έγκυρα δικαιώματα αποθήκευσης +unknownAccept.label=Αποθήκευση αρχείου +unknownCancel.label=Ακύρωση +fileType=Αρχείο %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Εικόνα WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..30283ffa45 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Μάθετε περισσότερα…"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..da76516240 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Το %1$S είναι ασύμβατο με τον %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Το %1$S δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί για χρήση από το %2$S και έχει απενεργοποιηθεί. +notification.unsigned=Το %1$S δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί για χρήση από το %2$S. Συνεχίστε με προσοχή. +notification.unsigned.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Το %1$S έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφαλείας ή σταθερότητας. +notification.blocked.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Το %1$S είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα ασφαλείας ή σταθερότητας. +notification.softblocked.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Υπάρχει διαθέσιμη μια σημαντική ενημέρωση για το %1$S. +notification.outdated.link=Ενημέρωση τώρα +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Το %1$S είναι ευάλωτο σε θέματα ασφαλείας και πρέπει να ενημερωθεί. +notification.vulnerableUpdatable.link=Ενημέρωση τώρα +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Το %1$S είναι ευάλωτο σε θέματα ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Το %1$S θα απεγκατασταθεί αφού κλείσετε αυτή την καρτέλα. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Υπήρξε σφάλμα κατά τη λήψη του %1$S. +notification.downloadError.retry=Δοκιμή ξανά +notification.downloadError.retry.tooltip=Προσπαθήστε ξανά την λήψη αυτού του προσθέτου +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Υπήρξε σφάλμα κατά την εγκατάσταση του %1$S. +notification.installError.retry=Δοκιμή ξανά +notification.installError.retry.tooltip=Προσπαθήστε να ξανακάνετε λήψη και εγκατάσταση αυτού του προσθέτου +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Το πρόσθετο %1$S θα εγκατασταθεί σύντομα. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Το %1$S είναι ασύμβατο με τον %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Το %1$S δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί για χρήση από το %2$S και έχει απενεργοποιηθεί. +details.notification.unsigned=Το %1$S δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί για χρήση από το %2$S. Συνεχίστε με προσοχή. +details.notification.unsigned.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Το %1$S έχει απενεργοποιηθεί για λόγους ασφαλείας ή σταθερότητας. +details.notification.blocked.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Το %1$S είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα ασφαλείας ή σταθερότητας. +details.notification.softblocked.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Υπάρχει διαθέσιμη μια σημαντική ενημέρωση για το %1$S. +details.notification.outdated.link=Ενημέρωση τώρα +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Το %1$S είναι ευάλωτο σε θέματα ασφαλείας και πρέπει να ενημερωθεί. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Ενημέρωση τώρα +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Το %1$S είναι ευάλωτο σε θέματα ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Περισσότερες πληροφορίες +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Το %1$S θα απεγκατασταθεί αφού κλείσετε αυτή την καρτέλα. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Το πρόσθετο %1$S θα εγκατασταθεί σύντομα. + +type.extension.name=Επεκτάσεις +type.themes.name=Θέματα +type.locale.name=Γλώσσες +type.plugin.name=Αρθρώματα +type.dictionary.name=Λεξικά +type.service.name=Υπηρεσίες +type.legacy.name=Επεκτάσεις παλαιού τύπου +type.unsupported.name=Μη υποστηριζόμενα + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Εξατομίκευση του %S +listHeading.extension=Διαχείριση των επεκτάσεών σας +listHeading.shortcuts=Διαχείριση συντομεύσεων επεκτάσεων +listHeading.theme=Διαχείριση των θεμάτων σας +listHeading.plugin=Διαχείριση των αρθρωμάτων σας +listHeading.locale=Διαχείριση των γλωσσών σας +listHeading.dictionary=Διαχείριση των λεξικών σας + +searchLabel.extension=Βρείτε περισσότερες επεκτάσεις +searchLabel.theme=Βρείτε περισσότερα θέματα diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c77aaf43be --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "32em"> +<!ENTITY window.emHeight "32em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Επιλέξτε άλλη εφαρμογή"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Επιλογή…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "λ"> +<!ENTITY accept "Άνοιγμα συνδέσμου"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..87d56c68a1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Εκκίνηση εφαρμογής +protocol.description=Αυτός ο σύνδεσμος πρέπει να ανοιχθεί με μια εφαρμογή. +protocol.choices.label=Αποστολή σε: +protocol.checkbox.label=Απομνημόνευση επιλογής για συνδέσμους %S. +protocol.checkbox.accesskey=μ +protocol.checkbox.extra=Αυτό μπορεί να αλλάξει στις προτιμήσεις του %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Ανενεργό σε ιδιωτικά παράθυρα + +choose.application.title=Άλλη εφαρμογή… diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab3b9d5acd --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Κλείσιμο του %S +restartMessageNoUnlocker2=Το %S εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να χρησιμοποιήσετε το %S, πρέπει πρώτα να κλείσετε την υπάρχουσα διεργασία του %S, να επανεκκινήσετε τη συσκευή σας ή να χρησιμοποιήσετε να διαφορετικό προφίλ. +restartMessageUnlocker=Το %S εκτελείται ήδη, αλλά δεν ανταποκρίνεται. Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο, θα πρέπει να κλείσετε την παλιά διεργασία του %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Ένα αντίγραφο του %S είναι ήδη ανοικτό. Μόνο ένα αντίγραφο του %S μπορεί να είναι ανοικτό κάθε φορά. +restartMessageUnlockerMac=Ένα αντίγραφο του %S είναι ήδη ανοικτό. Το εκτελούμενο αντίγραφο του %S θα τερματιστεί, ώστε να ανοίξει αυτό. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Προφίλ: ‘%S’ - Διαδρομή: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Επιλογή προφίλ +pleaseSelect=Παρακαλώ επιλέξτε ένα προφίλ για εκκίνηση του %S, ή δημιουργήστε ένα νέο. + +renameProfileTitle=Μετονομασία προφίλ +renameProfilePrompt=Μετονομασία του προφίλ “%S” σε: + +profileNameInvalidTitle=Μη έγκυρο όνομα προφίλ +profileNameInvalid=Το όνομα προφίλ “%S” δεν επιτρέπεται. + +chooseFolder=Επιλογή φακέλου προφίλ +profileNameEmpty=Δεν επιτρέπεται ένα κενό όνομα προφίλ. +invalidChar=Ο χαρακτήρας “%S” δεν επιτρέπεται σε ονόματα προφίλ. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα. + +deleteTitle=Διαγραφή προφίλ +deleteProfileConfirm=Η διαγραφή ενός προφίλ θα το αφαιρέσει από τη λίστα των διαθέσιμων προφίλ και δεν αναιρείται.\nΑν θέλετε, μπορείτε να διαγράψετε και τα αρχεία δεδομένων του προφίλ, όπως οι ρυθμίσεις, τα πιστοποιητικά και άλλα δεδομένα χρήστη. Αυτή η επιλογή θα διαγράψει το φάκελο “%S” και δεν αναιρείται.\nΘα θέλατε να διαγράψετε τα αρχεία δεδομένων του προφίλ; +deleteFiles=Διαγραφή αρχείων +dontDeleteFiles=Διατήρηση αρχείων + +profileCreationFailed=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προφίλ. Ίσως να μην είναι εγγράψιμος ο επιλεγμένος φάκελος. +profileCreationFailedTitle=Αποτυχία δημιουργίας προφίλ +profileExists=Ένα προφίλ με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα. +profileFinishText=Κάντε κλικ στο Τέλος για να δημιουργήσετε το νέο προφίλ. +profileFinishTextMac=Κάντε κλικ στο Τέλος για να δημιουργήσετε το νέο προφίλ. +profileMissing=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του προφίλ %S. Ενδέχεται να λείπει ή να μην είναι προσβάσιμο. +profileMissingTitle=Το προφίλ λείπει +profileDeletionFailed=Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του προφίλ, ίσως να είναι σε χρήση. +profileDeletionFailedTitle=Αποτυχία διαγραφής + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Παλιά δεδομένα %S + +flushFailTitle=Μη αποθηκευμένες αλλαγές +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Ένα άλλο αντίγραφο του %1$S έχει κάνει αλλαγές στα προφίλ. Πρέπει να επανεκκινήσετε το %2$S πριν κάνετε περισσότερες αλλαγές. +flushFailMessage=Ένα μη αναμενόμενο σφάλμα εμπόδισε την αποθήκευση των αλλαγών σας. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Επανεκκίνηση του %S +flushFailExitButton=Έξοδος diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..888958ea94 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Όχι ευχαριστώ +noThanksButton.accesskey=χ +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Επανεκκίνηση αργότερα +restartLaterButton.accesskey=γ +restartNowButton=Επανεκκίνηση %S +restartNowButton.accesskey=ν + +statusFailed=Η εγκατάσταση απέτυχε + +installSuccess=Η ενημέρωση εγκαταστάθηκε με επιτυχία +installPending=Εγκατάσταση σε αναμονή +patchApplyFailure=Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της ενημέρωσης (Αποτυχία εφαρμογής patch) +elevationFailure=Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την εγκατάσταση της ενημέρωσης. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας. + +check_error-200=Κακοδιατυπωμένο αρχείο ενημέρωσης XML (200) +check_error-403=Άρνηση πρόσβασης (403) +check_error-404=Δεν βρέθηκε αρχείο ενημέρωσης XML (404) +check_error-500=Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή (500) +check_error-2152398849=Απέτυχε (άγνωστος λόγος) +check_error-2152398861=Άρνηση σύνδεσης +check_error-2152398862=Υπέρβαση ορίου χρόνου σύνδεσης +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Δίκτυο εκτός σύνδεσης (συνδεθείτε) +check_error-2152398867=Φραγμένη θύρα +check_error-2152398868=Δεν έγινε λήψη δεδομένων (παρακαλώ προσπαθήστε ξανά) +check_error-2152398878=Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ενημερώσεων (ελέγξτε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο) +check_error-2152398890=Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής Proxy (ελέγξτε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Δίκτυο εκτός σύνδεσης (συνδεθείτε) +check_error-2152398919=Διακοπή μεταφοράς δεδομένων (προσπαθήστε ξανά) +check_error-2152398920=Άρνηση σύνδεσης στον διαμεσολαβητή proxy +check_error-2153390069=Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή έχει λήξει (παρακαλώ ρυθμίστε το ρολόι του υπολογιστή σας αν δεν είναι σωστά ρυθμισμένο) +check_error-verification_failed=Αδυναμία επικύρωσης της ακεραιότητας της ενημέρωσης +check_error-move_failed=Αποτυχία προετοιμασίας ενημέρωσης για εγκατάσταση diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c8bb9ad8e --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Χρήση της διαχείρισης κωδικών πρόσβασης για απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης. +savePasswordTitle = Επιβεβαίωση +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Θα θέλατε το %1$S να αποθηκεύσει τη σύνδεση για το %2$S; +saveLoginMsgNoUser = Θα θέλατε το %1$S να αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης για το %2$S; +saveLoginButtonAllow.label = Αποθήκευση +saveLoginButtonAllow.accesskey = Α +saveLoginButtonDeny.label = Να μην αποθηκευτεί +saveLoginButtonDeny.accesskey = Ν +saveLoginButtonNever.label = Ποτέ αποθήκευση +saveLoginButtonNever.accesskey = η +updateLoginMsg = Θα θέλατε να ενημερώσετε τη σύνδεση αυτή; +updateLoginMsgNoUser = Θα θέλατε να ενημερώσετε αυτόν τον κωδικό; +updateLoginMsgAddUsername = Θα θέλατε να προσθέσετε ένα όνομα χρήστη στον αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης; +updateLoginButtonText = Ενημέρωση +updateLoginButtonAccessKey = Ε +updateLoginButtonDeny.label = Να μην ενημερωθεί +updateLoginButtonDeny.accesskey = Ν +updateLoginButtonDelete.label = Αφαίρεση αποθηκευμένης σύνδεσης +updateLoginButtonDelete.accesskey = Α +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Θα θέλατε να γίνει απομνημόνευση κωδικού για «%1$S» στο %2$S; +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Θα θέλατε να γίνει απομνημόνευση κωδικού στο %S; +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Χωρίς όνομα χρήστη +togglePasswordLabel=Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης +togglePasswordAccessKey2=μ +notNowButtonText = &Όχι τώρα +neverForSiteButtonText = Πο&τέ για αυτή την ιστοσελίδα +rememberButtonText = &Απομνημόνευση +passwordChangeTitle = Επιβεβαίωση αλλαγής κωδικού +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Θέλετε να ενημερωθεί ο αποθηκευμένος κωδικός για "%S"; +updatePasswordMsgNoUser = Θέλετε να ενημερωθεί ο αποθηκευμένος κωδικός; +userSelectText2 = Επιλέξτε τα στοιχεία σύνδεσης προς ενημέρωση: +loginsDescriptionAll2=Οι συνδέσεις των ακόλουθων ιστοσελίδων αποθηκεύονται στον υπολογιστή σας + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Χρήση ασφαλούς κωδικού πρόσβασης +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=Το %S θα αποθηκεύσει αυτό τον κωδικό πρόσβασης για αυτή την ιστοσελίδα. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Χωρίς όνομα χρήστη + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Από αυτή την ιστοσελίδα + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Αυτή η σύνδεση δεν είναι ασφαλής. Οι συνδέσεις που γίνονται εδώ ενδέχεται να υποκλαπούν. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Μάθετε περισσότερα + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Προβολή αποθηκευμένων συνδέσεων diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..2440da9ac2 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Μενού σελιδοδεικτών +BookmarksToolbarFolderTitle=Γραμμή σελιδοδεικτών +OtherBookmarksFolderTitle=Άλλοι σελιδοδείκτες +TagsFolderTitle=Ετικέτες +MobileBookmarksFolderTitle=Σελιδοδείκτες κινητού + +OrganizerQueryHistory=Ιστορικό +OrganizerQueryDownloads=Λήψεις +OrganizerQueryAllBookmarks=Όλοι οι σελιδοδείκτες + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Σήμερα +finduri-AgeInDays-is-1=Χθες +finduri-AgeInDays-is=%S ημέρες πριν +finduri-AgeInDays-last-is=Τελευταίες %S ημέρες +finduri-AgeInDays-isgreater=Περισσότερο από %S ημέρες +finduri-AgeInMonths-is-0=Αυτό τον μήνα +finduri-AgeInMonths-isgreater=Περισσότερο από %S μήνες + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(τοπικά αρχεία) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-el/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..008b2d1bc9 --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Πατήστε εδώ για ενεργοποίηση του αρθρώματος."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Ενεργοποίηση αρθρώματος."> +<!ENTITY checkForUpdates "Έλεγχος για ενημερώσεις…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Αυτό το άρθρωμα έχει αποκλειστεί για την ασφάλειά σας."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Απόκρυψη αρθρώματος"> +<!ENTITY managePlugins "Διαχείριση αρθρωμάτων…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Ανανεώστε τη σελίδα"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " για να δοκιμάσετε ξανά."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Αποστολή αναφοράς κατάρρευσης"> +<!ENTITY report.submitting "Αποστολή αναφοράς…"> +<!ENTITY report.submitted "Η αναφορά κατάρρευσης στάλθηκε."> +<!ENTITY report.disabled "Οι αναφορές κατάρρευσης απενεργοποιήθηκαν."> +<!ENTITY report.failed "Η υποβολή απέτυχε."> +<!ENTITY report.unavailable "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αναφορά."> +<!ENTITY report.comment "Προσθέστε ένα σχόλιο (τα σχόλια είναι δημόσια)"> +<!ENTITY report.pageURL "Να συμπεριληφθεί το URL της σελίδας"> + +<!ENTITY plugin.file "Αρχείο"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "Τύποι MIME"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Ενεργοποίηση ασφαλούς λειτουργίας του Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Φραγή επικίνδυνου και παρεμβατικού περιεχομένου Flash"> diff --git a/l10n-el/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-el/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bd1284b3c --- /dev/null +++ b/l10n-el/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Προσθήκη μηχανής αναζήτησης +addEngineConfirmation=Να προστεθεί η "%S" στην διαθέσιμη λίστα μηχανών στην μπάρα αναζήτησης;\n\nΑπό: %S +addEngineAsCurrentText=Χρήση αυτής της μηχανής ως την τρέ&χουσα μηχανή αναζήτησης +addEngineAddButtonLabel=Προσθήκη + +error_loading_engine_title=Σφάλμα λήψης +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=Το %S δεν μπόρεσε να κάνει λήψη του αρθρώματος αναζήτησης από:\n%S +error_duplicate_engine_msg=Το %S δεν μπόρεσε να εγκαταστήσει το άρθρωμα αναζήτησης από το "%S", επειδή υπάρχει ήδη μια μηχανή με το ίδιο όνομα. + +error_invalid_engine_title=Σφάλμα εγκατάστασης +error_invalid_format_title=Μη έγκυρη μορφή +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=Το %1$S δεν μπόρεσε να εγκαταστήσει τη μηχανή αναζήτησης από το: %2$S + |