diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-AR/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5eacaba1c0 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Informes de fallos + +submit-all-button-label = Enviar todo +delete-button-label = Borrar todo +delete-confirm-title = ¿Está seguro? +delete-unsubmitted-description = Esto borrará todos los informes de fallos no enviados y no puede deshacerse. +delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de informes de fallos enviados pero no eliminará los datos enviados. Esto no se puede deshacer. + +crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados +id-heading = ID de informe +date-crashed-heading = Fecha de fallo +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falló + +crashes-submitted-label = Informes de fallos enviados +date-submitted-heading = Fecha de envío +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = No se han enviado informes de problemas. +no-config-label = Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar informes de problemas. La preferencia <code>breakpad.reportURL</code> debe establecerse. diff --git a/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..3e0fef4790 --- /dev/null +++ b/l10n-es-AR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Informe de problemas +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Informe de problemas de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicación ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, esta herramienta no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s ha tenido un problema y se cerrará.\n\nDesafortunadamente, esta herramienta no es capaz de enviar un informe sobre este problema.\n\nDetalles: %s +CrashReporterSorry=Lo sentimos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s encontró un problema y se cerrará.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar y reparar este problema, puede enviarnos un informe sobre la falla. +CrashReporterDefault=Esta aplicación se ejecuta después de un error para informar el problema al fabricante de la aplicación. No debería ejecutarse directamente. +Details=Detalles… +ViewReportTitle=Contenido del informe +CommentGrayText=Agregar un comentario. Nota: Los comentarios son visible públicamente +ExtraReportInfo=Este informe también contiene información acerca del estado de la aplicación cuando falló. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Decirle a %s acerca de esta falla para que puedan arreglarla +CheckIncludeURL=Incluír la dirección de la página que estaba visitando +CheckAllowEmail=Permitir que %s me contacte sobre este informe +EmailGrayText=Ingrese su dirección de correo electrónico aquí +ReportPreSubmit2=Su informe de fallo será enviado antes de salir o reiniciar. +ReportDuringSubmit2=Enviando su informe… +ReportSubmitSuccess=¡Informe enviado exitosamente! +ReportSubmitFailed=Hubo un problema enviando su informe. +ReportResubmit=Reenviando informes que habían fallado el envío previamente… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Salir de %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar %s +Ok=Aceptar +Close=Cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Crash ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Puede ver detalles de este problema en %s +ErrorBadArguments=La aplicación pasó un argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=La aplicación no dejó un archivo de datos. +ErrorExtraFileRead=No se puede leer el archivo de datos de la aplicación. +ErrorExtraFileMove=No se puede mover el archivo de datos de la aplicación. +ErrorDumpFileExists=La aplicación no dejó un archivo de volcado del problema. +ErrorDumpFileMove=No se puede mover el volcado del problema. +ErrorNoProductName=La aplicación no se identificó a sí misma. +ErrorNoServerURL=La aplicación no especificó un servidor para informar el problema. +ErrorNoSettingsPath=No se pueden encontrar las opciones del informe de problemas. +ErrorCreateDumpDir=No se puede crear el directorio de volcados pendientes. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La versión de %s que está usando no es más soportada. Los informes de fallo no son aceptados para esta versión. Considere actualizarse a una versión soportada. + |