summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-CL/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-es-CL/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties60
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties49
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd32
-rw-r--r--l10n-es-CL/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1753 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5b3d7ca9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Cerrar esta notificación">
+<!ENTITY settings.label "Ajustes">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc34456eaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Cerrar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Ajustes de notificación
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S sea reiniciado
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eccf4b6f61
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuración
+readConfigMsg = Falló la lectura del archivo de configuración. Por favor, contacte al administrador del sistema.
+
+autoConfigTitle = Alerta de AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig fallado. Por favor, contacte al administrador del sistema. \n Error: %S fallado:
+
+emailPromptTitle = Email
+emailPromptMsg = Ingresa tu email
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a8f3d5395
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Regresar
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f081da67e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "…" if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9b8f713a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargando…
+aboutReader.loadError=No se pudo cargar el artículo de la página
+
+aboutReader.colorScheme.light=Claro
+aboutReader.colorScheme.dark=Oscuro
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Cerrar la vista del lector
+aboutReader.toolbar.typeControls=Tipografía
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Guardar en %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Hecho
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Ingresar a la vista del lector
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Cerrar la vista del lector
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Disminuir tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamaño de fuente
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Disminuir el ancho del contenido
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar el ancho del contenido
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Disminuir longitud de línea
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar longitud de línea
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de color claro
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de color oscuro
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de color sepia
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3605c32ab9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudios Shield
+removeButton = Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudios activos
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudios completados
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activo
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completado
+
+updateButtonWin = Actualizar opciones
+updateButtonUnix = Actualizar preferencias
+learnMore = Aprender más
+noStudies = No has participado en ningún estudio.
+disabledList = Este es un listado de los estudios en los que has participado. No se realizarán nuevos estudios.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Qué es esto? %S podría instalar y realizar experimentos de vez en cuando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Este estudio ajusta %1$S a %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8848b4b72f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Entrañas de WebRTC
+cannot_retrieve_log = No se pudieron recuperar los datos del registro de WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = página guardada en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = guardar about:webrtc como
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = el registro de ruta puede ser encontrado en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modo de depuración activo, registro de ruta en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registro de AEC (Cancelación de eco acústico)
+aec_logging_off_state_label = Iniciar registro de AEC
+aec_logging_on_state_label = Detener registro de AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registro de AEC activo (hable con alguien por unos minutos y luego detenga la captura)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = los archivos de registros de captura pueden ser encontrados en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP local
+remote_sdp_heading = SDP remoto
+
+sdp_history_heading = Historia SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Errores de análisis de SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Establecer %1$S en la marca de tiempo %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Marca de tiempo %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Oferta
+answer = Respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Estadísticas de RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Estado de ICE
+ice_stats_heading = Estadísticas de ICE
+ice_restart_count_label = Reinicios de ICE
+ice_rollback_count_label = Revisiones de ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados
+ice_pair_bytes_received = Bytes recibidos
+ice_component_id = ID del componente
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Tasa de bits promedio
+avg_framerate_label = Tasa de cuadros promedio
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Remoto
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominado
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Seleccionado
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Los candidatos a goteo (llegando después de la respuesta) son destacados en %S
+trickle_highlight_color_name2 = azul
+
+save_page_label = Guardar página
+debug_mode_msg_label = Modo de depuración
+debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuración
+debug_mode_on_state_label = Detener modo de depuración
+stats_heading = Estadísticas de la sesión
+stats_clear = Limpiar historial
+log_heading = Registro de conexión
+log_clear = Limpiar registro
+log_show_msg = mostrar registro
+log_hide_msg = ocultar registro
+connection_closed = cerrado
+local_candidate = Candidato local
+remote_candidate = Candidato remoto
+raw_candidates_heading = Todos los candidatos en bruto
+raw_local_candidate = Candidato local en bruto
+raw_remote_candidate = Candidato remoto en bruto
+raw_cand_show_msg = mostrar candidatos en bruto
+raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos en bruto
+priority = Prioridad
+fold_show_msg = mostrar detalles
+fold_show_hint = clic para expandir esta sección
+fold_hide_msg = ocultar detalles
+fold_hide_hint = clic para contraer esta sección
+dropped_frames_label = Cuadros saltados
+discarded_packets_label = Paquetes descartados
+decoder_label = Decodificador
+encoder_label = Codificador
+received_label = Recibidos
+packets = paquetes
+lost_label = Perdidos
+jitter_label = Fluctuación
+sent_label = Enviados
+
+show_tab_label = Mostrar pestaña
+
+frame_stats_heading = Estadísticas de cuadros de video
+n_a = N/A
+width_px = Ancho (px)
+height_px = Alto (px)
+consecutive_frames = Marcos consecutivos
+time_elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+estimated_framerate = Tasa de fotogramas estimada
+rotation_degrees = Rotación (grados)
+first_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+last_frame_timestamp = Marca de tiempo de recepción del último fotograma
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Recepción local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Envío remoto SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Provisto
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = No provisto
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Ancho de banda estimado
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Identificador de rastreo
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de envío (bytes/seg)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda de recepción (bytes/seg)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Padding máximo (bytes/seg)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Intervalo entre paquetes (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = Tiempo de ida y vuelta (RTT) (ms)
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d261e2b94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Examinar…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este item a:">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..525f2c7cc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Buscar con %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Buscar con %S en una ventana privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Buscar en una ventana privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Cambiar a la pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Visitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..718d0ade71
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Advertencia de seguridad
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La información que ha ingresado en esta página será enviada a través de una conexión insegura y podrá ser vista por terceros.\n\n¿Está seguro de que desea enviar esta información?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c40d007cd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificación del texto">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c55d8f13b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codificación de caracteres
+charsetMenuAutodet = Autodetectar
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (no)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Ruso
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraniano
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Automático
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = O
+windows-1252 = Occidental
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arábico (Windows)
+ISO-8859-6 = Arábico (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Báltico (Windows)
+ISO-8859-4 = Báltico (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Europeo central (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Europeo central (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Chino, simplificado
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Chino, tradicional
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cirílico (Windows)
+ISO-8859-5 = Cirílico (ISO)
+KOI8-R = Cirílico (KOI8-R)
+KOI8-U = Cirílico (KOI8-U)
+IBM866 = Cirílico (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Cirílica
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Griego (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Griego (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebreo
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebreo, Visual
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japonés
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Coreano
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Tailandés
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turco
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamita
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aafcb18e03
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Usuario:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contraseña:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar todo">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7f655524d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alerta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmar
+Prompt=Parámetro
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Se requiere autenticación - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Se requiere contraseña - %S
+Select=Seleccionar
+OK=Aceptar
+Cancel=Cancelar
+Yes=Sí
+No=&No
+Save=&Guardar
+Revert=&Revertir
+DontSave=No guar&dar
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicación JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La página en %S dice:
+ScriptDialogLabel=Evitar que esta página cree diálogos adicionales
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmar preferencia de diálogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando tu usuario y contraseña. El sitio dice: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=El proxy %2$S está solicitando un usuario y contraseña. El sitio dice: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando tu usuario y contraseña. ADVERTENCIA: ¡Tu contraseña no será enviada al sitio que estás actualmente visitando!
+EnterPasswordFor=Ingrese contraseña para %1$S en %2$S
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cbcf0f01a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Guardar imagen
+SaveMediaTitle=Guardar medio
+SaveVideoTitle=Guardar video
+SaveAudioTitle=Guardar audio
+SaveLinkTitle=Guardar como
+DefaultSaveFileName=índice
+WebPageCompleteFilter=Página Web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, solamente HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Página Web, solamente XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Página web, solamente SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Página Web, solamente XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_archivos
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4511b21dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horas">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutos">
+<!ENTITY time.second.label "Segundos">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundos">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Año">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Día">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Limpiar">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5552797ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = Aceptar
+button-cancel = Cancelar
+button-help = Ayuda
+button-disclosure = Más información
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = L
+accesskey-disclosure = i
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81c7327e79
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!ENTITY okButton.label "Aceptar">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5d6f295f60
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Buscar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Volver a buscar">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "B">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a06e15877
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = La política carece de una directiva '%S' requerida
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = la directiva '%1$S' contiene una palabra clave %2$S prohibida
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = la directiva '%1$S' contiene una fuente de protocolo %2$S prohibida
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: el protocolo requiere un servidor en las directivas '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' debe incluir la fuente %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fuentes extra en directivas '%1$S' deben incluir al menos un subdominio no genérico (por ejemplo: *.example.com en lugar de *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = La extensión “%S” solicita ser desinstalada. ¿Qué quieres hacer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantener instalada
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Guardar como
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una extensión, %S, cambió la página que ves cuando abres una nueva pestaña.
+newTabControlled.learnMore = Aprender más
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una extensión, %S, ha cambiado lo que ves cuando abres tu página de inicio y nuevas ventanas.
+homepageControlled.learnMore = Aprender más
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Una extensión, %1$S, está ocultando algunas de tus pestañas. Todavía puedes acceder a todas tus pestañas desde %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Aprender más
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4a5542b972
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Salir
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebdf4717e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Todos los archivos
+htmlTitle=Archivos HTML
+textTitle=Archivos de Texto
+imageTitle=Archivos de Imagen
+xmlTitle=Archivos XML
+xulTitle=Archivos XUL
+appsTitle=Aplicaciones
+audioTitle=Archivos de audio
+videoTitle=Archivos de video
+
+formatLabel=Formato:
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2d14d5061
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frase no encontrada
+WrappedToTop=Se alcanzó el final de la página, se continua desde el principio
+WrappedToBottom=Se alcanzó el principio de la página, se continúa desde el final
+NormalFind=Buscar en la página
+FastFind=Búsqueda rápida
+FastFindLinks=Búsqueda rápida (solo enlaces)
+CaseSensitive=(Coincidir mayúsculas)
+MatchDiacritics=(Haciendo coincidir diacrícitos)
+EntireWord=(Solo palabras completas)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 de #2 coincide;#1 de #2 coinciden
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Más de #1 coincidencia;Más de #1 coincidencias
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aac67c15df
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Por defecto
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema con el esquema de color del sistema operativo.
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8dde741f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5696ca2f94
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=es-CL, es, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69e503adcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+VK_UP = Flecha arriba
+VK_DOWN = Flecha abajo
+VK_LEFT = Flecha izquierda
+VK_RIGHT = Flecha derecha
+VK_PAGE_UP = Re. Pág.
+VK_PAGE_DOWN = Av. Pág.
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Retroceso
+VK_DELETE = Supr.
+VK_HOME = Inicio
+VK_END = Fin
+
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..896971d5ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'El libro de Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'La bestia adoptó una <em>nueva vestimenta</em> y estudio las formas del <em>Tiempo</em>, <em>Espacio</em>, <em>Luz</em> y el <em>Flujo</em> de energía a través del Universo. De sus estudios, la bestia modeló nuevas estructuras a partir del <em>metal oxidado</em> y proclamó sus glorias. Y los seguidores de la bestia se regocijaron, encontrando un propósito renovado en estas <em>enseñanzas</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'tomado de <strong>El Libro de Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2aee4ede3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Escuchar
+back = Atrás
+start = Iniciar
+stop = Detener
+forward = Avanzar
+speed = Velocidad
+selectvoicelabel = Voz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Por defecto
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1a8804b784
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Cerrar este mensaje">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Aprender más">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "¡Aceptar!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Más acciones">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7d6d09c3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+printTitleGTK = Imprimir
+optionsTabLabelGTK = Opciones
+
+optionsTitleMac = Opciones:
+appearanceTitleMac = Apariencia:
+pageHeadersTitleMac = Encabezados:
+pageFootersTitleMac = Pies de página:
+
+optionsTitleWindows = Opciones
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = Ignorar escala y ajusta&r al ancho de página
+selectionOnly = Imprimir selección s_olamente
+printBGOptions = Imprimir fondos
+printBGColors = Imprimir _colores de fondo
+printBGImages = Imprimir i_mágenes de fondo
+headerFooter = Encabezado y pie
+left = Izquierda
+center = Centrado
+right = Derecha
+headerFooterBlank = --en blanco--
+headerFooterTitle = Título
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = Fecha/hora
+headerFooterPage = Página #
+headerFooterPageTotal = Página # de #
+headerFooterCustom = Personalizado…
+customHeaderFooterPrompt = Ingrese el texto para su encabezado/pie personalizado
+
+summarySelectionOnlyTitle = Imprimir selección
+summaryShrinkToFitTitle = Ajustar al ancho de página
+summaryPrintBGColorsTitle = Imprimir colores de fondo
+summaryPrintBGImagesTitle = Imprimir imágenes de fondo
+summaryHeaderTitle = Encabezados de página
+summaryFooterTitle = Pies de página
+summaryNAValue = N/D
+summaryOnValue = Sí
+summaryOffValue = No
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74a771b175
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refrescar &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Casi listo…">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..440b0bcac0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Parece que hace tiempo no inicia %S. ¿Le gustaría limpiarlo para una experiencia fresca, como que fuera nuevo? Y aprovechando, ¡Bienvenido!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Parece que has reinstalado %S. ¿Quieres que lo limpiemos para que tengas una experiencia de recién salido de la caja?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refrescar %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fba6ef2f2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Añadir al diccionario">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "g">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Deshacer adición al diccionario">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Revisar ortografía">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hay sugerencias ortográficas)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Idiomas">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Limpiar">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Rellenar credencial">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Rellenar contraseña">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Rellenar nombre de usuario">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No hay sugerencias de credencial)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ver credenciales guardadas">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cad558bd99
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar orden de columnas">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f1b9979cb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Reproducir">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausar">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silenciar">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Desilenciar">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Salir de pantalla completa">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Enviar a pantalla">
+<!ENTITY closedCaption.off "Desactivados">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volumen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ver en Picture-in-Picture">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduce videos en primer plano mientras haces otras cosas en &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Carga de video detenida.">
+<!ENTITY error.network "Reproducción de video abortada debido a un error de red.">
+<!ENTITY error.decode "El video no puede reproducirse porque el archivo está corrupto.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "El formato de video o el tipo MIME no está soportado.">
+<!ENTITY error.noSource2 "No se encontró el video con formato y tipo MIME soportados.">
+<!ENTITY error.generic "Reproducción de video abortada debido a un error desconocido.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Este video se está reproduciendo en el modo Picture-in-Picture.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d72d5be4c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ir a línea
+goToLineText = Ingrese número de línea
+invalidInputTitle = Entrada no válida
+invalidInputText = El número de línea ingresado no es válido.
+outOfRangeTitle = Línea no encontrada
+outOfRangeText = La línea especificada no fue encontrada.
+viewSelectionSourceTitle = Fuente DOM de la selección
+
+context_goToLine_label = Ir a la línea…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Dividir líneas largas
+context_highlightSyntax_label = Resaltar sintaxis
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebddba2f41
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = Bienvenido al %S
+default-last-title = Completando el %S
+default-first-title-mac = Introducción
+default-last-title-mac = Conclusión
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..324576fc5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en la descarga
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=La descarga no se puede guardar porque está bloqueada por una extensión.
+downloadErrorGeneric=La descarga no puede ser guardada porque ocurrió un error desconocido.\n\nPor favor, intenta nuevamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Estás seguro de que deseas salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si sales ahora, %S descargas serán canceladas. ¿Estás seguro de que deseas salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si sales ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Estás seguro de que deseas salir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si sales ahora, %S descargas serán canceladas. ¿Estás seguro de que deseas salir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si cambias al modo sin conexión ahora, se cancelará una descarga. ¿Estás seguro de que deseas cambiar al modo sin conexión?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si te desconectas ahora, %S descargas se van a cancelar. ¿Estás seguro de que quieres desconectarte?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=¿Cancelar todas las descargas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, 1 descarga será cancelada- ¿Está seguro de que desea dejar la navegación privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, %S descargas serán canceladas- ¿Está seguro de que desea dejar la navegación privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar 1 descarga
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S descargas
+dontQuitButtonWin=No Salir
+dontQuitButtonMac=No salir
+dontGoOfflineButton=Mantenerse Conectado
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer en navegación privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muy rápido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Faltan %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Faltan %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Faltan pocos segundos
+timeUnknown2=Tiempo restante desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=archivo local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ayer
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" es un archivo ejecutable. Los archivos ejecutables pueden contener virus u otros códigos maliciosos que pueden dañar tu computador. Se cuidadoso al abrir este archivo. ¿Estás seguro de abrir "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=¿Abrir archivo ejecutable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Descargas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7753aceac9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Las opciones pueden ser cambiadas en las Preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Las configuraciones pueden ser cambiadas en las Opciones de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71d95012e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Has elegido abrir:">
+<!ENTITY from.label "de:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "¿Qué debiera hacer &brandShortName; con este archivo?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Abrir con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "o">
+<!ENTITY other.label "Otro…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Guardar archivo">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "G">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Hacer esto para los archivos de este tipo de ahora en adelante.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "el cual es:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Elegir…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "c">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Examinar…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "E">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "¿te gustaría guardar este archivo?">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b3f1ad224
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Abriendo %S
+saveDialogTitle=Introduce el nombre del archivo a guardar…
+defaultApp=%S (predeterminado)
+chooseAppFilePickerTitle=Seleccionar aplicación
+badApp=La aplicación que elegiste ("%S") no pudo ser encontrada. Verifica el nombre de archivo o elije otra aplicación.
+badApp.title=Aplicación no encontrada
+badPermissions=El archivo no pudo ser guardado porque no tienes los permisos necesarios. Elige otro directorio.
+badPermissions.title=Permisos de guardado no válidos
+unknownAccept.label=Guardar archivo
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=Archivo %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Formato de documento portátil
+avifExtHandlerDescription=Archivo de imagen AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Formato de documento portátil (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Gráficos vectoriales escalables (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagen WebP
+xmlExtHandlerDescription=Lenguaje de marcado extensible (XML)
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7894c711a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Aprender más…">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e1c44ab3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S no pudo ser verificado para su uso en %2$S y ha sido desactivado.
+notification.unsigned=%1$S no pudo ser verificado para su uso en %2$S. Procede con precaución.
+notification.unsigned.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+notification.blocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S es conocido por causar problemas de seguridad o de estabilidad
+notification.softblocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Está disponible una actualización importante para %1$S.
+notification.outdated.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S es conocido como vulnerable y debe ser actualizado.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S es conocido como vulnerable. Usar con precaución.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado después de que cierres esta pestaña.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Hubo un error al bajar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Volver a intentarlo
+notification.downloadError.retry.tooltip=Intentar bajar este complemento nuevamente
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Hubo un error al instalar %1$S.
+notification.installError.retry=Volver a intentarlo
+notification.installError.retry.tooltip=Intentar bajar e instalar este complemento nuevamente
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S será instalado en breve.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S es incompatible con %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S no pudo ser verificado para su uso en %2$S y ha sido desactivado.
+details.notification.unsigned=%1$S no pudo ser verificado para su uso en %2$S. Procede con precaución.
+details.notification.unsigned.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S ha sido deshabilitado debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details.notification.blocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S es conocido por causar problemas de seguridad o de estabilidad
+details.notification.softblocked.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Está disponible una actualización importante para %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S es conocido como vulnerable y debe ser actualizado.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar ahora
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S es conocido como vulnerable. Usar con precaución.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S será desinstalado después de que cierres esta pestaña.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S será instalado en breve.
+
+type.extension.name=Extensiones
+type.themes.name=Temas
+type.locale.name=Idiomas
+type.plugin.name=Complementos
+type.dictionary.name=Diccionarios
+type.service.name=Servicios
+type.legacy.name=Extensiones heredadas
+type.unsupported.name=No soportado
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personaliza tu %S
+listHeading.extension=Gestiona tus extensiones
+listHeading.shortcuts=Gestionar atajos de extensiones
+listHeading.theme=Gestiona tus temas
+listHeading.plugin=Gestiona tus complementos
+listHeading.locale=Gestiona tus idiomas
+listHeading.dictionary=Gestiona tus diccionarios
+
+searchLabel.extension=Buscar más extensiones
+searchLabel.theme=Buscar más temas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ae8efb52e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elegir otra aplicación">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Elegir…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "S">
+<!ENTITY accept "Abrir enlace">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46710a62e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Lanzar aplicación
+protocol.description=Este enlace tiene que abrirse con una aplicación.
+protocol.choices.label=Enviar a:
+protocol.checkbox.label=Recordar mi elección para los enlaces de %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=Esto puede cambiarse en las peferencias de %S.\u0020
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Desactivado en ventanas privadas
+
+choose.application.title=Otra aplicación…
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bcd611c220
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Cerrar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debes cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar tu sistema o usar un perfil diferente.
+restartMessageUnlocker=%S ya está ejecutándose, pero no está respondiendo. El antiguo proceso %S debe ser cerrado para abrir una nueva ventana.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Solo puede haber una copia de %S abierta a la vez.
+restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir ésta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: '%S' - Ubicación: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil
+pleaseSelect=Por favor, selecciona un perfil para iniciar %S, o crea un nuevo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renombrar perfil
+renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a:
+
+profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil inválido
+profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido.
+
+chooseFolder=Selecciona la carpeta del perfil
+profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vacío.
+invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Selecciona otro nombre.
+
+deleteTitle=Eliminar perfil
+deleteProfileConfirm=Eliminar un perfil te removerá de la lista de perfiles disponibles y no puede ser revertido.\nTambién puedes elegir borrar los archivos de datos del perfil, incluyendo sus ajustes, certificados y otros datos relacionados con el usuario. Esta opción borrará la carpeta "%S" y no puede ser revertida.\n¿Quieres eliminar los archivos de datos del perfil?
+deleteFiles=Eliminar archivos
+dontDeleteFiles=No eliminar archivos
+
+profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Probablemente no dispones de los permisos para escribir en la carpeta seleccionada.
+profileCreationFailedTitle=Falló la creación del perfil
+profileExists=Un perfil con este nombre ya existe. Por favor, escoge otro nombre.
+profileFinishText=Haz click en Finalizar para crear este nuevo perfil.
+profileFinishTextMac=Haz clic en Hecho para crear este nuevo perfil.
+profileMissing=Tu perfil %S no puede cargarse. Puede estar faltando o ser inaccesible.
+profileMissingTitle=Perfil faltante
+profileDeletionFailed=El perfil no pudo ser eliminado porque podría estar en uso.
+profileDeletionFailedTitle=Falló la eliminación
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datos antiguos de %S
+
+flushFailTitle=Cambios no guardados
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Otra copia de %1$S ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar %2$S antes de hacer más cambios.
+flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que tus cambios sean guardados.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar %S
+flushFailExitButton=Salir
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c97026ab10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gracias
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reiniciar más tarde
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Reiniciar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Instalación Fallida
+
+installSuccess=La actualización se instaló correctamente
+installPending=Instalación pendiente
+patchApplyFailure=No se pudo instalar la actualizacion (ocurrió un error al aplicarla)
+elevationFailure=No tienes los permisos necesarios para instalar esta actualización. Por favor, contacta con tu administrador de sistemas.
+
+check_error-200=Archivo XML de actualización malformado (200)
+check_error-403=Acceso denegado (403)
+check_error-404=Archivo XML de actualización no encontrado (404)
+check_error-500=Error interno del servidor (500)
+check_error-2152398849=Error (motivo desconocido)
+check_error-2152398861=Conexión rechazada
+check_error-2152398862=Tiempo de espera agotado de la conexión
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La red esta desconectada (conectarse a la red)
+check_error-2152398867=Puerto no permitido
+check_error-2152398868=No se recibieron datos (intenta nuevamente)
+check_error-2152398878=Servidor de actualizaciones no encontrado (verifica tu conexión de internet)
+check_error-2152398890=Servidor proxy no encontrado (verifica tu conexión de internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La red esta desconectada (conectarse a la red)
+check_error-2152398919=La trasferencia de datos fue interrumpida (intenta nuevamente)
+check_error-2152398920=Conexión al servidor proxy fue rechazada
+check_error-2153390069=El certificado del servidor ha vencido (ajusta el reloj de tu sistema a la hora y fecha correcta si esta mal)
+check_error-verification_failed=La integridad de esta actualización no pudo ser verificada
+check_error-move_failed=Error al preparar la actualización para la instalación
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03be30d942
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Usar el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = ¿Te gustaría que %1$S guarde esta credencial para %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría que %1$S guarde esta contraseña para %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Guardar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = No guardar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = Nunca guardar
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = ¿Te gustaría actualizar esta credencial?
+updateLoginMsgNoUser = ¿Te gustaría actualizar esta contraseña?
+updateLoginMsgAddUsername = ¿Quieres añadir un nombre de usuario a la contraseña guardada?
+updateLoginButtonText = Actualizar
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = No actualizar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = Remover credencial guardada
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = ¿Te gustaría que se recuerde la contraseña para "%1$S" en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = ¿Te gustaría que se recuerde la contraseña para %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Sin nombre de usuario
+togglePasswordLabel=Mostrar contraseña
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &No Ahora
+neverForSiteButtonText = Nu&nca para este sitio
+rememberButtonText = &Recordar
+passwordChangeTitle = Confirmar cambio de la contraseña
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = ¿Deseas actualizar la contraseña guardada para "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = ¿Deseas actualizar la contraseña guardada?
+userSelectText2 = Selecciona que credencial actualizar:
+loginsDescriptionAll2=Las credenciales para los siguientes sitios son almacenadas en tu computador
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Usar una contraseña segura generada
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S guardará esta contraseña para este sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Sin nombre de usuario
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=De este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Las credenciales ingresadas aquí pueden verse comprometidas. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Aprender más
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ver credenciales guardadas
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0050d9996
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú de marcadores
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de marcadores
+OtherBookmarksFolderTitle=Otros marcadores
+TagsFolderTitle=Etiquetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Marcadores en dispositivo móvil
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Descargas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Todos los marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hoy
+finduri-AgeInDays-is-1=Ayer
+finduri-AgeInDays-is=Hace %S días
+finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S días
+finduri-AgeInDays-isgreater=Anterior a %S días
+finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Anterior a %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(archivos locales)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b01cba3c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Aprieta aquí para activar el complemento.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activar complemento.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Buscar actualizaciones…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Este complemento ha sido bloqueado para su protección.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ocultar complemento">
+<!ENTITY managePlugins "Administrar complementos…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Recarga la página">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " para volver a intentarlo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Enviar reporte de fallos">
+<!ENTITY report.submitting "Enviando reporte…">
+<!ENTITY report.submitted "Reporte de fallos enviado.">
+<!ENTITY report.disabled "Reporte de fallos desactivado.">
+<!ENTITY report.failed "Envío fallido.">
+<!ENTITY report.unavailable "No hay reportes disponibles.">
+<!ENTITY report.comment "Añadir un comentario (los comentarios son públicos)">
+<!ENTITY report.pageURL "Incluir URL de la página">
+
+<!ENTITY plugin.file "Archivo">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipos MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Activar modo protegido de Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloquear contenido Flash peligroso e intrusivo">
diff --git a/l10n-es-CL/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bed36b68cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-CL/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Añadir motor de búsqueda
+addEngineConfirmation=¿Añadir "%S" a la lista de buscadores de la barra de búsqueda?\n\nDe: %S
+addEngineAsCurrentText=Hacer de este el buscador actual
+addEngineAddButtonLabel=Añadir
+
+error_loading_engine_title=Error en la descarga
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S no pudo descargar el complemento de búsqueda para:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S no pudo instalar el complemento de búsqueda de "%S" porque ya existe un buscador con el mismo nombre.
+
+error_invalid_engine_title=Error de Instalación
+error_invalid_format_title=Formato inválido
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S no pudo instalar el motor de búsqueda desde: %2$S
+