summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-ES/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/accounts.dtd36
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/accounts.properties7
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/commands.properties16
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/contacts.properties5
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/conversations.properties26
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/dateFormat.properties53
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/imtooltip.properties9
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/irc.properties117
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/logger.properties5
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/matrix.properties10
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/skype.properties8
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/status.properties14
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/twitter.properties54
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/xmpp.properties129
-rw-r--r--l10n-es-ES/chat/yahoo.properties5
16 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/chat/accounts.dtd b/l10n-es-ES/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c424a87b8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Cuentas - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!ENTITY accountsWindow.title "Estado de la mensajería instantánea">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nueva cuenta">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Cerrar">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "C">
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "No hay ninguna cuenta configurada aún">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Pulse en el botón &accountManager.newAccount.label; para permitir a &brandShortName; guiarle a través del proceso de configuración de una.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Iniciar sesión al arrancar">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "I">
+<!ENTITY account.connect.label "Conectar">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "a">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Desconectar">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "D">
+<!ENTITY account.delete.label "Eliminar">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "E">
+<!ENTITY account.edit.label "Propiedades">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Arriba">
+<!ENTITY account.movedown.label "Abajo">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Cancelar reconexión">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "o">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Copiar registro de depuración">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "s">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Mostrar registro de depuración">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "M">
+<!ENTITY account.connecting "Conectando…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Desconectando…">
+<!ENTITY account.disconnected "No conectado">
diff --git a/l10n-es-ES/chat/accounts.properties b/l10n-es-ES/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1afa11eb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+passwordPromptTitle = Contraseña de %S
+passwordPromptText = Introduzca su contraseña de %S para conectarse.
+passwordPromptSaveCheckbox = Guardar esta contraseña usando el administrador de contraseñas.
diff --git a/l10n-es-ES/chat/commands.properties b/l10n-es-ES/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..629b2d26f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+commands = Órdenes: %S.\nUse /help &lt;orden&gt; para más información.
+noCommand = No existe la orden '%S'.
+noHelp = No hay mensaje de ayuda para la orden '%S', ¡lo sentimos!
+sayHelpString = say &lt;message;&gt;: envía un mensaje sin procesar ninguna orden.
+rawHelpString = raw &lt;mensaje&gt;: envía un mensaje sin escapar las entidades HTML.
+helpHelpString = help &lt;nombre&gt;: muestra el mensaje de ayuda para la orden &lt;nombre&gt;, o la lista de posibles órdenes si se usa sin parámetro.
+statusCommand = %1$S &lt;mensaje de estado&gt;: establece el estado en %2$S con un mensaje de estado opcional.
+back = disponible
+away = ausente
+busy = no disponible
+dnd = no disponible
+offline = desconectado
diff --git a/l10n-es-ES/chat/contacts.properties b/l10n-es-ES/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19aafd9671
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+defaultGroup = Contactos
diff --git a/l10n-es-ES/chat/conversations.properties b/l10n-es-ES/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e7280f720
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+targetChanged = La conversación continuará con %1$S, usando %2$S.
+statusChanged = %1$S es ahora %2$S.
+statusChangedWithStatusText = %1$S es ahora %2$S: %3$S.
+statusChangedFromUnknown = %1$S es %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText = %1$S es %2$S: %3$S.
+statusKnown = Su cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S).
+statusKnownWithStatusText = Su cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S: %3$S).
+statusUnknown = Su cuenta está desconectada (el estado de %S ya no es conocido).
+accountDisconnected = Su cuenta está desconectada.
+accountReconnected = Su cuenta ha sido reconectada.
+autoReply = Autorrespuesta - %S
+noTopic = No hay tema en esta sala.
+topicSet = El tema de %1$S es: %2$S.
+topicNotSet = No hay tema en %S.
+topicChanged = %1$S ha cambiado el tema a: %2$S.
+topicCleared = %1$S ha eliminado el tema.
+nickSet = %1$S es conocido ahora como %2$S.
+nickSet.you = Ahora es conocido como %S.
+messenger.conversations.selections.ellipsis = […]
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate = %time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate = %time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate = %time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-es-ES/chat/dateFormat.properties b/l10n-es-ES/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d75438149
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm = Ene
+month.2.Mmm = Feb
+month.3.Mmm = Mar
+month.4.Mmm = Abr
+month.5.Mmm = Mayo
+month.6.Mmm = Jun
+month.7.Mmm = Jul
+month.8.Mmm = Ago
+month.9.Mmm = Sep
+month.10.Mmm = Oct
+month.11.Mmm = Nov
+month.12.Mmm = Dic
+month.1.name = Enero
+month.2.name = Febrero
+month.3.name = Marzo
+month.4.name = Abril
+month.5.name = Mayo
+month.6.name = Junio
+month.7.name = Julio
+month.8.name = Agosto
+month.9.name = Septiembre
+month.10.name = Octubre
+month.11.name = Noviembre
+month.12.name = Diciembre
+day.1.name = Domingo
+day.2.name = Lunes
+day.3.name = Martes
+day.4.name = Miércoles
+day.5.name = Jueves
+day.6.name = Viernes
+day.7.name = Sábado
+day.1.Mmm = Dom
+day.2.Mmm = Lun
+day.3.Mmm = Mar
+day.4.Mmm = Mié
+day.5.Mmm = Jue
+day.6.Mmm = Vie
+day.7.Mmm = Sáb
+day.1.short = Do
+day.2.short = L
+day.3.short = Ma
+day.4.short = X
+day.5.short = Ju
+day.6.short = V
+day.7.short = Sa
+noon = Mediodía
+midnight = Medianoche
+AllDay = Todo el día
+finduri-MonthYear = %1$S %2$S
diff --git a/l10n-es-ES/chat/facebook.properties b/l10n-es-ES/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0aff88ed8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name = Facebook Chat
+facebook.disabled = Facebook Chat ya no se admite debido a que Facebook ha cerrado su pasarela XMPP.
diff --git a/l10n-es-ES/chat/imtooltip.properties b/l10n-es-ES/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..735114fc63
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username = Nombre de usuario
+buddy.account = Cuenta
+contact.tags = Etiquetas
+otr.tag = Estado OTR
+message.status = Mensaje cifrado
diff --git a/l10n-es-ES/chat/irc.properties b/l10n-es-ES/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..852fe7eabe
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+irc.usernameHint = apodo
+connection.error.lost = Se ha perdido la conexión con el servidor
+connection.error.timeOut = Conexión caducada
+connection.error.invalidUsername = %S no es un nombre de usuario permitido
+connection.error.invalidPassword = Contraseña de servidor no válida
+connection.error.passwordRequired = Contraseña requerida
+joinChat.channel = _Canal
+joinChat.password = Contra_seña:
+options.server = Servidor
+options.port = Puerto
+options.ssl = Usar SSL
+options.encoding = Juego de caracteres
+options.quitMessage = Mensaje al cerrar
+options.partMessage = Mensaje de partida
+options.showServerTab = Mostrar mensajes del servidor
+options.alternateNicks = Apodos alternativos
+ctcp.version = %1$S está usando "%2$S".
+ctcp.time = El tiempo para %1$S es %2$S.
+command.action = %S &lt;acción a realizar&gt;: realiza una acción.
+command.ban = %S &lt;apodo!usuario@servidor&gt;: Expulsa a los usuarios que cumplen el patrón dado.
+command.ctcp = %S &lt;apodo&gt; &lt;msj&gt;: envía un mensaje CTCP al usuario con ese apodo.
+command.chanserv = %S &lt;orden&gt;: envía una orden a ChanServ.
+command.deop = %S &lt;apodo1&gt;[,&lt;apodo2&gt;]*: eliminar estado de operador del canal de alguien. Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.devoice = %S &lt;apodo1&gt;[,&lt;apodo2&gt;]*: eliminar estado de voz en el canal de alguien, impidiéndole hablar si el canal es moderado (+m). Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.invite2 = %S &lt;apodo&gt;[ &lt;apodo&gt;]* [&lt;canal&gt;]: invita a uno o más apodos a unirse a usted en el canal actual, o a unirse al canal especificado.
+command.join = %S &lt;sala1&gt;[ &lt;clave1&gt;][,&lt;sala2&gt;[ &lt;clave2&gt;]]: entrar en uno o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal para cada uno si es necesario.
+command.kick = %S &lt;apodo&gt; [&lt;mensaje&gt;]: eliminar a alguien de un canal. Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.list = %S: muestra una lista de salas de chat en la red. Atención, algunos servidores pueden desconectarle por hacer esto.
+command.memoserv = %S &lt;orden&gt;: enviar una orden a MemoServ.
+command.modeUser2 = %S &lt;apodo&gt; [(+|-)&lt;modo&gt;]: Obtiene, fija o elimina un modo de usuario.
+command.modeChannel2 = %S [&lt;canal&gt;] [(+|-)&lt;nuevo modo&gt; [&lt;parámetro&gt;][,&lt;parámetro&gt;]*]: Obtiene, fija o elimina un modo de canal.
+command.msg = %S &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;: enviar un mensaje privado a un usuario (en contraposición a un canal).
+command.nick = %S &lt;apodo nuevo&gt;: cambiar su apodo.
+command.nickserv = %S &lt;orden&gt;: enviar una orden a NickServ.
+command.notice = %S &lt;destino&gt; &lt;mensaje&gt;: enviar un aviso a un usuario o canal.
+command.op = %S &lt;apodo1&gt;[,&lt;apodo2&gt;]*: concede estado de operador del canal a alguien. Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.operserv = %S &lt;orden&gt;: enviar una orden a OperServ.
+command.part = %S [mensaje]: abandona el canal actual, opcionalmente con un mensaje.
+command.ping = %S [&lt;apodo&gt;]: pregunta cuánto retraso tiene un usuario (o el servidor si no se especifica usuario).
+command.quit = %S &lt;mensaje&gt;: se desconecta del servidor, opcionalmente con un mensaje.
+command.quote = %S &lt;orden&gt;: envía una orden sin procesar al servidor.
+command.time = %S: muestra la hora local actual en servidor IRC.
+command.topic = %S [&lt;tema nuevo&gt;]: cambiar el tema de este canal.
+command.umode = %S (+|-)&lt;modo nuevo&gt;: establece o elimina un modo de usuario.
+command.version = %S &lt;apodo&gt;: solicita la versión del cliente de un usuario.
+command.voice = %S &lt;apodo1&gt;[,&lt;apodo2&gt;]*: concede estado de voz en el canal a alguien. Debe ser operador del canal para hacer esto.
+command.whois2 = %S [&lt;apodo&gt;]: obtener información de un usuario.
+message.join = %1$S [%2$S] ha entrado en la sala.
+message.rejoined = Te has vuelto a unir a la sala.
+message.kicked.you = Ha sido pateado por %1$S%2$S.
+message.kicked = %1$S ha sido expulsado por %2$S%3$S.
+message.kicked.reason = : %S
+message.usermode = Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S.
+message.channelmode = Modo de canal %1$S establecido por %2$S.
+message.yourmode = Su modo es %S.
+message.nick.fail = No se ha podido usar el apodo que desea. Su apodo continúa siendo %S.
+message.parted.you = Ha abandonado la sala (Part%1$S).
+message.parted = %1$S ha abandonado la sala (Part%2$S).
+message.parted.reason = : %S
+message.quit = %1$S ha abandonado la sala (Quit%2$S).
+message.quit2 = : %S
+message.inviteReceived = %1$S le ha invitado a %2$S.
+message.invited = %1$S ha sido invitado a %2$S con éxito.
+message.alreadyInChannel = %1$S ya está en %2$S.
+message.summoned = %S ha sido convocado.
+message.whois = Información WHOIS de %S:
+message.whowas = %1$S está desconectado. Información WHOWAS de %1$S:
+message.whoisEntry =     %1$S: %2$S
+message.unknownNick = %S no es un apodo conocido.
+message.channelKeyAdded = %1$S ha cambiado la contraseña del canal a %2$S.
+message.channelKeyRemoved = %S ha eliminado la contraseña del canal.
+message.banMasks = Los usuarios conectados desde las siguientes direcciones están expulsados por %S:
+message.noBanMasks = No hay direcciones expulsadas de %S.
+message.banMaskAdded = Los usuarios conectados desde direcciones coincidentes con %1$S han sido expulsados por %2$S.
+message.banMaskRemoved = Los usuarios conectados desde direcciones coincidentes con %1$S ya no serán expulsados por %2$S.
+message.ping = Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundos.
+error.noChannel = No existe el canal: %S.
+error.tooManyChannels = No es posible unirse a %S; ya se ha unido a demasiados canales.
+error.nickCollision = Apodo ya en uso, cambiando el apodo a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname = %S no es un apodo permitido.
+error.banned = Ha sido expulsado de este servidor.
+error.bannedSoon = Va a ser expulsado en breve de este servidor.
+error.mode.wrongUser = No puede cambiar modos de otros usuarios.
+error.noSuchNick = %S no está conectado.
+error.wasNoSuchNick = No existía el apodo: %S
+error.noSuchChannel = No existe el canal: %S.
+error.unavailable = %S está temporalmente no disponible.
+error.channelBanned = Ha sido expulsado de %S.
+error.cannotSendToChannel = No puede enviar mensajes a %S.
+error.channelFull = El canal %S está lleno.
+error.inviteOnly = Tiene que ser invitado para entrar en %S.
+error.nonUniqueTarget = %S no es un usuario@servidor o apodo únicos, o bien ha intentado conectarse a demasiados canales al mismo tiempo.
+error.notChannelOp = No es operador del canal %S.
+error.notChannelOwner = No es un propietario del canal %S.
+error.wrongKey = No es posible entrar en %S, contraseña del canal no válida.
+error.sendMessageFailed = Ha sucedido un error al enviar su último mensaje. Vuelva a intentarlo una vez que la conexión haya sido restablecida.
+error.channelForward = No puede unirse a %1$S y ha sido redirigido automáticamente a %2$S.
+error.unknownMode = '%S' no es un modo de usuario válido en este servidor.
+tooltip.realname = Nombre
+tooltip.server = Conectado a
+tooltip.connectedFrom = Conectado desde
+tooltip.registered = Registrado
+tooltip.registeredAs = Registrado como
+tooltip.secure = Usando una conexión segura
+tooltip.away = Ausente
+tooltip.ircOp = Operador IRC
+tooltip.bot = Bot
+tooltip.lastActivity = Última actividad
+tooltip.timespan = hace %S
+tooltip.channels = Actualmente en
+tooltip.serverValue = %1$S (%2$S)
+yes = Sí
+no = No
diff --git a/l10n-es-ES/chat/logger.properties b/l10n-es-ES/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a90f6fb922
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+badLogfile = Archivo de registro vacío o dañado: %S
diff --git a/l10n-es-ES/chat/matrix.properties b/l10n-es-ES/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..173545292d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.connectServer = Servidor
+options.connectPort = Puerto
+chatRoomField.room = _Sala
+tooltip.displayName = Nombre mostrado
+tooltip.timespan = hace %S
+tooltip.lastActive = Última actividad
diff --git a/l10n-es-ES/chat/skype.properties b/l10n-es-ES/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5e5ffb47c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connecting.authenticating = Autenticando
+connecting.registrationToken = Obteniendo token de registro
+error.auth = Fallo al autenticarse con el servidor
+error.registrationToken = Fallo al obtener el token de registro
diff --git a/l10n-es-ES/chat/status.properties b/l10n-es-ES/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c34e0db1c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType = Disponible
+awayStatusType = Ausente
+unavailableStatusType = No disponible
+offlineStatusType = Sin conexión
+invisibleStatusType = Invisible
+idleStatusType = Está inactivo
+mobileStatusType = Móvil
+unknownStatusType = Desconocido
+statusWithStatusMessage = %1$S - %2$S
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage = En este momento estoy lejos del equipo.
diff --git a/l10n-es-ES/chat/twitter.properties b/l10n-es-ES/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2933e3d90
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+twitter.protocolName = Twitter
+error.tooLong = El estado supera 140 caracteres.
+error.general = Ha ocurrido un error %1$S al enviar: %2$S
+error.retweet = Ha ocurrido un error %1$S al retuitear: %2$S
+error.delete = Ha ocurrido un error %1$S al eliminar: %2$S
+error.like = Ha ocurrido un error %1$S al indicar Me gusta: %2$S
+error.unlike = Ha ocurrido un error %1$S al eliminar Me gusta: %2$S
+error.descriptionTooLong = La descripción supera la longitud máxima (160 caracteres), se ha truncado automáticamente a: %S.
+timeline = cronología de %S
+action.copyLink = Copiar enlace a tuit
+action.retweet = Retuitear
+action.reply = Responder
+action.delete = Eliminar
+action.follow = Seguir a %S
+action.stopFollowing = Dejar de seguir a %S
+action.like = Me gusta
+action.unlike = Eliminar Me gusta
+event.follow = Ya está siguiendo a %S.
+event.unfollow = Ya no sigue a %S.
+event.followed = %S le está siguiendo.
+event.deleted = Ha eliminado este tuit: "%S".
+replyingToStatusText = Respondiendo a: %S
+connection.initAuth = Iniciando proceso de identificación
+connection.requestAuth = Esperando su autorización
+connection.requestAccess = Finalizando identificación
+connection.requestTimelines = Solicitando cronología del usuario
+connection.error.userMismatch = Discordancia en el nombre de usuario.
+connection.error.failedToken = No se ha podido conseguir el token de la solicitud.
+connection.error.authCancelled = Ha cancelado el proceso de autorización.
+connection.error.authFailed = No se ha podido conseguir autorización.
+connection.error.noNetwork = No hay conexión de red disponible.
+authPrompt = Conceder permiso para usar su cuenta Twitter
+options.track = Palabras clave vigiladas
+tooltip.created_at = Usuario desde
+tooltip.location = Dirección
+tooltip.lang = Idioma
+tooltip.time_zone = Zona horaria
+tooltip.url = Página de inicio
+tooltip.protected = Tiene sus tuits protegidos
+tooltip.following = Actualmente siguiendo a
+tooltip.name = Nombre
+tooltip.description = Descripción
+tooltip.friends_count = Siguiendo a
+tooltip.statuses_count = Tuits
+tooltip.followers_count = Seguidores
+tooltip.listed_count = Listado
+yes = Sí
+no = No
+command.follow = %S &lt;nombreusuario&gt;[ &lt;nombreusuario&gt;]*: comienza a seguir a uno o varios usuarios.
+command.unfollow = %S &lt;nombreusuario&gt;[ &lt;nombreusuario&gt;]*: deja de seguir a uno o varios usuarios.
diff --git a/l10n-es-ES/chat/xmpp.properties b/l10n-es-ES/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f98ffc5368
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.initializingStream = Inicializando flujo
+connection.initializingEncryption = Inicializando cifrado
+connection.authenticating = Autenticando
+connection.gettingResource = Obteniendo recurso
+connection.downloadingRoster = Descargando lista de contactos
+connection.srvLookup = Buscando el registro SRV
+connection.error.invalidUsername = Nombre de usuario no válido (su nombre de usuario debe contener un carácter '@')
+connection.error.failedToCreateASocket = no se ha podido crear un socket (¿está desconectado?)
+connection.error.serverClosedConnection = el servidor ha cerrado la conexión
+connection.error.resetByPeer = conexión reiniciada por la otra parte
+connection.error.timedOut = la conexión ha caducado
+connection.error.receivedUnexpectedData = recibidos datos no esperados
+connection.error.incorrectResponse = se ha recibido una respuesta incorrecta
+connection.error.startTLSRequired = el servidor requiere cifrado pero usted la tiene desactivada
+connection.error.startTLSNotSupported = el servidor no admite cifrado pero usted ha configurado que sea obligatorio
+connection.error.failedToStartTLS = no se ha podido iniciar el cifrado
+connection.error.noAuthMec = el servidor no ofrece ningún mecanismo de identificación
+connection.error.noCompatibleAuthMec = ninguno de los mecanismos de identificación ofrecidos por el servidor es compatible
+connection.error.notSendingPasswordInClear = el servidor sólo admite identificación enviando la contraseña como texto sin cifrar
+connection.error.authenticationFailure = fallo de identificación
+connection.error.notAuthorized = no autorizado (¿ha introducido una contraseña errónea?)
+connection.error.failedToGetAResource = no se ha podido obtener un recurso
+connection.error.failedMaxResourceLimit = Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo.
+connection.error.failedResourceNotValid = El recurso no es válido.
+connection.error.XMPPNotSupported = Este servidor no admite XMPP
+conversation.error.notDelivered = Este mensaje no ha podido ser entregado: %S
+conversation.error.joinFailed = No fue posible unirse: %S
+conversation.error.joinForbidden = No ha podido entrar en %S porque está expulsado de esta sala.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized = Registro necesario: no está autorizado a unirse a esta sala.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed = Acceso restringido: no tiene permitido crear salas.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound = No se ha podido entrar en la sala %S ya que no se ha podido contactar con el servidor en el que se aloja la sala.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized = No está autorizado a cambiar el tema de esta sala.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom = El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque ya no está en la sala: %2$S
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom = El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque el destinatario ya no está en la sala: %2$S
+conversation.error.remoteServerNotFound = No se ha podido encontrar el servidor del destinatario.
+conversation.error.unknownSendError = Ha sucedido un error desconocido al enviar este mensaje.
+conversation.error.sendServiceUnavailable = No es posible enviar mensajes a %S en este momento.
+conversation.error.nickNotInRoom = %S no está en la sala.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom = No puede expulsar a participantes de salas anónimas. Pruebe /kick en su lugar.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed = No tiene los privilegios requeridos para eliminar este participante de la sala.
+conversation.error.banKickCommandConflict = Lo sentimos, no es posible eliminarse a sí mismo de la sala.
+conversation.error.changeNickFailedConflict = No se ha podido cambiar su apodo a %S porque este apodo ya está en uso.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable = No se ha podido cambiar su apodo a %S porque los apodos están bloqueados en esta sala.
+conversation.error.inviteFailedForbidden = No tiene los privilegios necesarios para invitar usuarios a esta sala.
+conversation.error.failedJIDNotFound = No se ha podido contactar con %S.
+conversation.error.invalidJID = %S no es un jid válido (los identificadores Jabber deben ser de la forma user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom = Tiene que volver a unirse a la sala para poder usar esta orden.
+conversation.error.resourceNotAvailable = Debe hablar primero ya que %S podría estar conectado con más de un cliente.
+conversation.error.version.unknown = El cliente de %S no admite que se le solicite la versión del software.
+tooltip.status = Estado (%S)
+tooltip.statusNoResource = Estado
+tooltip.subscription = Subscripción
+tooltip.fullName = Nombre completo
+tooltip.nickname = Apodo
+tooltip.email = Correo electrónico
+tooltip.birthday = Cumpleaños
+tooltip.userName = Nombre de usuario
+tooltip.title = Título
+tooltip.organization = Organización
+tooltip.locality = Localidad
+tooltip.country = País
+tooltip.telephone = Número de teléfono
+chatRoomField.room = _Sala
+chatRoomField.server = S_ervidor
+chatRoomField.nick = _Apodo
+chatRoomField.password = Contra_seña
+conversation.muc.invitationWithReason2 = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S: %3$S
+conversation.muc.invitationWithReason2.password = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S
+conversation.message.join = %S ha entrado en la sala.
+conversation.message.rejoined = Te has vuelto a unir a la sala.
+conversation.message.parted.you = Ha abandonado la sala.
+conversation.message.parted.you.reason = Ha abandonado la sala: %S
+conversation.message.parted = %1$S ha abandonado la sala.
+conversation.message.parted.reason = %1$S ha abandonado la sala: %2$S
+conversation.message.invitationDeclined = %1$S ha declinado su invitación.
+conversation.message.invitationDeclined.reason = %1$S ha declinado su invitación: %2$S
+conversation.message.banned = %1$S ha sido expulsado de la sala.
+conversation.message.banned.reason = %1$S ha sido expulsado de la sala: %2$S
+conversation.message.banned.actor = %1$S ha expulsado a %2$S de la sala.
+conversation.message.banned.actor.reason = %1$S ha expulsado a %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.banned.you = Ha sido expulsado de la sala.
+conversation.message.banned.you.reason = Ha sido expulsado de la sala: %1$S
+conversation.message.banned.you.actor = %1$S le ha expulsado de la sala.
+conversation.message.banned.you.actor.reason = %1$S le ha expulsado de la sala: %2$S
+conversation.message.kicked = %1$S ha sido pateado de la sala.
+conversation.message.kicked.reason = %1$S ha sido pateado de la sala: %2$S
+conversation.message.kicked.actor = %1$S ha pateado a %2$S de la sala.
+conversation.message.kicked.actor.reason = %1$S ha pateado a %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.kicked.you = Ha sido pateado de la sala.
+conversation.message.kicked.you.reason = Ha sido pateado de la sala: %1$S
+conversation.message.kicked.you.actor = %1$S le ha pateado de la sala.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason = %1$S le ha pateado de la sala: %2$S
+conversation.message.removedNonMember = %1$S ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros.
+conversation.message.removedNonMember.actor = %1$S ha sido eliminado de la sala porque %2$S la ha cambiado a solo para miembros.
+conversation.message.removedNonMember.you = Ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor = Ha sido eliminado de la sala porque %1$S la ha cambiado a solo para miembros.
+conversation.message.mucShutdown = Ha sido eliminado de la sala por un apagado de sistema.
+conversation.message.version = %1$S está usando "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS = %1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S.
+options.resource = Recurso
+options.priority = Prioridad
+options.connectionSecurity = Seguridad de la conexión
+options.connectionSecurity.requireEncryption = Requerir cifrado
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS = Usar cifrado si está disponible
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth = Permitir enviar la contraseña sin cifrar
+options.connectServer = Servidor
+options.connectPort = Puerto
+options.domain = Dominio
+gtalk.protocolName = Google Talk
+odnoklassniki.protocolName = Odnoklassniki
+gtalk.usernameHint = dirección de correo electŕonico
+odnoklassniki.usernameHint = ID de perfil
+command.join3 = %S [&lt;sala&gt;[@&lt;servidor&gt;][/&lt;apodo&gt;]] [&lt;contraseña&gt;]: unirse a una sala, opcionalmente proporcionando un servidor diferente, un apodo o la contraseña de la sala.
+command.part2 = %S [&lt;mensaje&gt;]: salir de la sala actual con un mensaje opcional.
+command.topic = %S [&lt;tema nuevo&gt;]: cambiar el tema de esta sala.
+command.ban = %S &lt;apodo&gt; [&lt;mensaje&gt;]: expulsar a alguien de una sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.kick = %S &lt;apodo&gt; [&lt;mensaje&gt;]: eliminar a alguien de la sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto.
+command.invite = %S &lt;jid&gt;[&lt;mensaje&gt;]: invita a un usuario a unirser a la sala actual, opcionalmente con un mensaje.
+command.inviteto = %S &lt;sala jid&gt;[&lt;contraseña&gt;]: invita a su compañero de conversación a unirse a una sala, junto con su contraseña si es necesario.
+command.me = %S &lt;acción para realizar&gt;: realiza una acción.
+command.nick = %S &lt;apodo nuevo&gt;: cambiar su apodo.
+command.msg = %S &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;: envía un mensaje privado a un participante de la sala.
+command.version = %S: solicita información sobre el cliente que está usando su interlocutor.
diff --git a/l10n-es-ES/chat/yahoo.properties b/l10n-es-ES/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84025f4b3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled = Yahoo Messenger ya no se admite debido a que Yahoo ha cerrado su protocolo antiguo.