diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-es-ES/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-es-ES/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..066aadfd69 --- /dev/null +++ b/l10n-es-ES/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instalando el complemento +addonsConfirmInstall.install=Instalar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento no verificado +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este sitio desea instalar un complemento no verificado. Continúe bajo su responsabilidad. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descargando complemento +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalación completada + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTOS + +alertDownloadsStart2=Comenzando descarga +alertDownloadsDone2=Descarga completada +alertDownloadsToast=Descarga comenzada… +alertDownloadsPause=Pausar +alertDownloadsResume=Continuar +alertDownloadsCancel=Cancelar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S descargado +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Las descargas están desactivadas en las sesiones de invitado + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' ha sido añadido como buscador +alertSearchEngineErrorToast=No se pudo añadir '%S' como buscador +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya es uno de sus buscadores + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Limpiando datos privados… + +alertPrintjobToast=Imprimiendo… + +download.blocked=No se puede descargar el archivo + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Complemento bloqueado +addonError.learnMore=Más información + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complementos no verificado +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no se pueden verificar y han sido desactivados. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ocultar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver complementos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=El complemento no ha podido ser descargado por un error con la conexión en #2. +addonError-2=El complemento de #2 no ha podido ser instalado porque no concuerda con el complemento #3 esperado. +addonError-3=El complemento descargado desde #2 no ha podido ser instalado porque parece que está corrupto. +addonError-4=#1 no ha podido ser instalado porque #3 no puede modificar el archivo necesario. +addonError-5=#3 ha evitado que #2 instale un complemento no verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Este complemento no ha podido ser instalado por un error en el sistema de ficheros. +addonLocalError-2=Este complemento no ha podido ser instalado porque no concuerda con la extensión #3 esperada. +addonLocalError-3=Este complemento no ha podido ser instalado porque parece que está corrupto. +addonLocalError-4=#1 no ha podido ser instalado porque #3 no puede modificar el archivo necesario. +addonLocalError-5=Este complemento no ha podido ser instalado porque no ha sido verificado. +addonErrorIncompatible=#1 no ha podido ser instalado porque no es compatible con #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 no ha podido ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reinicie para completar los cambios. +notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reinicie para desactivar. +notificationRestart.button=Reiniciar +doorhanger.learnMore=Más información + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ha impedido que este sitio abriera una ventana emergente. ¿Le gustaría mostrarla?;#1 ha impedido que este sitio abriera #2 ventanas emergentes. ¿Le gustaría mostrarlas? +popup.dontAskAgain=No preguntar de nuevo por este sitio +popup.show=Mostrar +popup.dontShow=No mostrar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Este sitio ha sido identificado como poseedor de malware o intento de phishing. Tenga cuidado. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Ventanas emergentes + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S evitó que este sitio (%S) le solicite instalar software en su dispositivo. +xpinstallPromptWarningLocal=%S evitó que este complemento (%S) se instalara en su dispositivo. +xpinstallPromptWarningDirect=%S evitó que se instalara un complemento en su dispositivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido desactivada por el administrador de su sistema. +xpinstallDisabledMessage2=La instalación de software está actualmente desactivada. Pulse Activar y vuelva a intentarlo. +xpinstallDisabledButton=Activar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Agregar %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Se necesita tu permiso para: +webextPerms.add.label=Agregar +webextPerms.cancel.label=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Se ha actualizado %S. Tienes que aprobar nuevos permisos antes de poder instalar la nueva versión. Si seleccionas “Cancelar”, seguirás con la versión actual del complemento. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar + +webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Leer y cambiar ajustes del navegador +webextPerms.description.browsingData=Limpiar el historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos del portapapeles +webextPerms.description.clipboardWrite=Introducir datos en el portapapeles +webextPerms.description.devtools=Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a tus datos en las pestañas abiertas +webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados en tu equipo +webextPerms.description.find=Leer el texto de todas las pestañas abiertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu ubicación +webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.management=Monitorear el uso de la extensión y gestionar los temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes que otros programas que no sean %S +webextPerms.description.notifications=Enviarte notificaciones +webextPerms.description.privacy=Leer y modificar los ajustes de privacidad +webextPerms.description.proxy=Controlar la configuración proxy del navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder a las pestañas cerradas recientemente +webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestañas del navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de navegación +webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador mientras navegas + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tus datos de todos los sitios web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tus datos en los sitios del dominio de %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a sus datos en #1 dominio diferente;Acceder a sus datos en #1 dominios diferentes + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tus datos para %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a sus datos en #1 sitio diferente;Acceder a sus datos en #1 sitios diferentes + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Ha añadido una excepción de seguridad para este sitio +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=No compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Ubicación + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Siempre +desktopNotification2.dontAllow=Nunca +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificaciones + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imagen desbloqueada +imageblocking.showAllImages=Mostrar todo + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Abierta pestaña nueva;Abiertas #1 pestañas nuevas +newprivatetabpopup.opened=Nueva pestaña privada abierta;#1 nuevas pestañas privadas abiertas + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S cerrada + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navegación privada cerrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Pestaña cerrada + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESHACER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=¿Permitir a %S guardar datos en su dispositivo para el uso en modo desconectado? +offlineApps.dontAskAgain=No preguntar de nuevo por este sitio +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.dontAllow2=No permitir + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datos en modo sin conexión + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Inicios de sesión +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Guardar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=No compartir + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texto copiado al portapapeles + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Enviar al dispositivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Abrir en una pestaña nueva +contextmenu.openInPrivateTab=Abrir en una pestaña privada +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar enlace +contextmenu.shareLink=Compartir enlace +contextmenu.bookmarkLink=Añadir enlace a marcadores +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar dirección de correo electrónico +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir dirección de correo +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de teléfono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número de teléfono +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.viewImage=Ver imagen +contextmenu.copyImageLocation=Copiar la ruta de la imagen +contextmenu.shareImage=Compartir imagen +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Búsqueda en %S +contextmenu.saveImage=Guardar imagen +contextmenu.showImage=Mostrar imagen +contextmenu.setImageAs=Usar imagen como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Añadir buscador +contextmenu.playMedia=Reproducir +contextmenu.pauseMedia=Pausar +contextmenu.showControls2=Mostrar controles +contextmenu.mute=Silenciar +contextmenu.unmute=Restaurar sonido +contextmenu.saveVideo=Guardar vídeo +contextmenu.saveAudio=Guardar audio +contextmenu.addToContacts=Añadir a contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Enviar al dispositivo + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Cortar +contextmenu.selectAll=Seleccionar todo +contextmenu.paste=Pegar + +contextmenu.call=Llamar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Elija una fecha +inputWidgetHelper.datetime-local=Elija una fecha y hora +inputWidgetHelper.time=Elija una hora +inputWidgetHelper.week=Elija una semana +inputWidgetHelper.month=Elija un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancelar +inputWidgetHelper.set=Aceptar +inputWidgetHelper.clear=Limpiar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anónimo> +stacktrace.outputMessage=Traza de %S, función %S, línea %S. +timer.start=%S: temporizador comenzado + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Contraseña incorrecta + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=¿Permitir conexión de depuración por USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=¿Permitir conexión para depuración remota de %1$S:%2$S? Esta conexión requiere que se escanee un código QR para identificar el certificado del dispositivo remoto. Puede evitar escaneos remotos recordando el dispositivo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Denegar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Escanear +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Escanear y recordar +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Escaneo QR fallido +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=No se ha podido escanear el código QR para la depuración remota. Verifique que la aplicación de escaneo de códigos de barras está instalada y vuelva a intentar la conexión. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Aceptar + +# Helper apps +helperapps.open=Abrir +helperapps.openWithApp2=Abrir con la aplicación %S +helperapps.openWithList2=Abrir con una aplicación +helperapps.always=Siempre +helperapps.never=Nunca +helperapps.pick=Completar acción usando +helperapps.saveToDisk=Descargar +helperapps.alwaysUse=Siempre +helperapps.useJustOnce=Sólo una vez + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = ¿Le gustaría compartir su cámara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Le gustaría compartir su micrófono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Le gustaría compartir su cámara y micrófono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = No compartir +getUserMedia.shareRequest.label = Compartir +getUserMedia.videoSource.default = Cámara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Cámara delantera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Cámara trasera +getUserMedia.videoSource.none = Sin vídeo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Elija una pestaña en la que emitir +getUserMedia.videoSource.prompt = Fuente de vídeo +getUserMedia.audioDevice.default = Micrófono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Micrófono que usar +getUserMedia.sharingCamera.message2 = La cámara está activada +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = El micrófono está activado +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La cámara y el micrófono están activados +getUserMedia.blockedCameraAccess = La cámara ha sido bloqueada. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = El micrófono ha sido bloqueado. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La cámara y el micrófono han sido bloqueados. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Trabajo +userContextBanking.label = Banca +userContextShopping.label = Compras + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Toque la pantalla para mostrar las opciones de lectura + +#Open in App +openInApp.pageAction = Abrir en aplicación +openInApp.ok = Aceptar +openInApp.cancel = Cancelar + +#Tab sharing +tabshare.title = "Elija una pestaña en la que emitir" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Enlace +browser.menu.context.img = Imagen +browser.menu.context.video = Vídeo +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Teléfono +browser.menu.context.mailto = Correo + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Elegir canal +feedHandler.subscribeWith=Suscribirse con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S está desaprobado. Use %2$S en su lugar + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = ¿Permitir a este sitio que haga vibrar su dispositivo? +vibrationRequest.denyButton = No permitir +vibrationRequest.allowButton = Permitir |