diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b10189a69 --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailWizard.title "Introduce tu correo electrónico existente"> +<!ENTITY emailWizard.caption "Utilizar tu correo electrónico actual"> +<!ENTITY name.label "Tu nombre:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY fullname.placeholder "Tu nombre completo"> +<!ENTITY name.text "Tu nombre, como se muestra a otros usuarios"> +<!ENTITY name.error "Por favor, ingresa tu nombre"> +<!ENTITY email.label "Correo electrónico:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY email3.placeholder "Tu dirección de correo electrónico"> +<!ENTITY email.text "Tu correo electrónico existente"> +<!ENTITY email.error "Dirección de correo electrónico no válido"> +<!ENTITY password.label "Contraseña:"> +<!ENTITY password.accesskey "P"> +<!ENTITY password.placeholder "Contraseña"> +<!ENTITY password.text "Opcional, se usará solamente para verificar el nombre de usuario"> +<!ENTITY password.toggle "Mostrar/Ocultar contraseña"> +<!ENTITY rememberPassword.label "Recordar contraseña"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY usernameEx.label "Tu inicio de sesión:"> +<!ENTITY usernameEx.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. --> +<!ENTITY usernameEx.placeholder "TUDOMINIO\tunombredeusuario"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. --> +<!ENTITY usernameEx.text "Inicio de sesión de dominio"> + +<!ENTITY protocol.label "Protocolo:"> +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (carpetas remotas)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (mantener correo en tu equipo)"> + +<!ENTITY manualConfigTable.summary "Ajustes del servidor"> +<!ENTITY incoming.label "Entrante:"> +<!ENTITY incomingColumn.label "Entrante"> +<!ENTITY outgoing.label "Saliente:"> +<!ENTITY outgoingColumn.label "Saliente"> +<!ENTITY username.label "Nombre de usuario:"> +<!ENTITY serverRow.label "Servidor:"> +<!ENTITY portRow.label "Puerto:"> +<!ENTITY sslRow.label "SSL:"> +<!ENTITY auth.label "Autenticación"> +<!ENTITY imap.label "IMAP"> +<!ENTITY pop3.label "POP3"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange.label "Exchange"> +<!ENTITY smtp.label "SMTP"> +<!ENTITY autodetect.label "Detección automática"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "Ninguno"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. --> +<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor de Exchange:"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "Configuración avanzada"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "A"> +<!ENTITY cancel.label "Cancelar"> +<!ENTITY cancel.accesskey "a"> +<!ENTITY continue.label "Continuar"> +<!ENTITY continue.accesskey "C"> +<!ENTITY stop.label "Detener"> +<!ENTITY stop.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual config mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "Volver a probar"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t"> +<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…"> +<!ENTITY manual-config.accesskey "M"> +<!ENTITY open-provisioner.label "Obtener una nueva dirección de correo electrónico…"> +<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g"> + + +<!ENTITY get-help.label "Obtener ayuda"> +<!ENTITY get-help.accesskey "H"> + + +<!ENTITY warning.label "¡Advertencia!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "Configuraciones de entrada:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "Configuraciones de salida:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "Detalles técnicos"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "Entiendo los riesgos."> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "Hecho"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "Cambiar configuraciones"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "S"> + +<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; puede permitirte llegar a tu correo, utilizando las configuraciones proporcionadas. Sin embargo, debes contactar a tu administrador o proveedor de correo electrónico con respecto a estas conexiones incorrectas. Mira las preguntas frecuentes de Thunderbird para más información."> + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "¡Advertencia! Este es un servidor inseguro."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Haz clic en el círculo para más detalles."> + +<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Tu correo electrónico y autenticación se envían sin cifrar, por lo que tu contraseña (y tu mensaje) podrían ser leídos fácilmente por otras personas. &brandShortName; te permitirá acceder a tu correo, pero debes contactar a tu proveedor de correo electrónico para configurar el servidor con una conexión segura."> +<!ENTITY insecureSelfSigned.description "El servidor utiliza un certificado en el que no podemos confiar, por lo que no podemos estar seguros de que alguien esté interceptando el tráfico entre &brandShortName; y tu servidor. &brandShortName; te permitirá acceder a tu correo, pero deberías conseguir que tu proveedor de correo electrónico configure el servidor con un certificado de confianza."> +<!ENTITY secureServer.description "¡Felicidades! Este servidor es seguro."> |