summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..330c8fa95a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Guardar
+More=Más
+Less=Menos
+MoreProperties=Más propiedades
+FewerProperties=Menos propiedades
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ninguno
+none=ninguno
+OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML
+OpenTextFile=Abrir archivo de texto
+SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen
+SaveDocument=Guardar página
+SaveDocumentAs=Guardar página como
+SaveTextAs=Guardar texto como
+EditMode=Modo edición
+Preview=Vista previa
+Publish=Publicar
+PublishPage=Publicar página
+DontPublish=No publicar
+SavePassword=Usar administrador de contraseñas para guardar esta contraseña
+CorrectSpelling=(ortografía correcta)
+NoSuggestedWords=(sin palabras sugeridas)
+NoMisspelledWord=Sin errores de ortografía
+CheckSpellingDone=Revisión ortográfica terminada.
+CheckSpelling=Revisar ortografía
+InputError=Error
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=El editor no puede editar marcos HTML, o páginas con marcos interlineados. Para marcos, intenta editando la página de cada marco por separado. Para páginas con iframes, guarda una copia de la página y elimina la etiqueta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editada.
+CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por una razón desconocida.
+BeforeClosing=antes de cerrar
+BeforePreview=antes de visualizar en el navegador
+BeforeValidate=antes de validar el documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=¿Guardar cambios de "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% no encontrado.
+SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el archivo "%file%" está en uso por otro subdirectorio.
+FilenameIsSubdir=El archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
+ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Revisa tu conexión e intenta de nuevo.
+Offline=No estás conectado. Haz click en el ícono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para conectarte.
+DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%"
+NameTooLong=El nombre del archivo o subdirectorio es demasiado largo.
+AccessDenied=No tienes permiso de publicar en esta ubicación.
+UnknownPublishError=Ocurrió un error desconocido al publicar.
+PublishFailed=Error al publicar.
+PublishCompleted=Publicación terminada.
+AllFilesPublished=Todos los archivos publicados
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% de %total% fallaron al publicarse.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Pregunta
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Ingresa usuario y contraseña para el servidor FTP en %host%
+RevertCaption=Revertir al último guardado
+Revert=Revertir
+SendPageReason=antes de enviar esta página
+Send=Enviar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicando: %title%
+PublishToSite=Publicando al sitio: %title%
+AbandonChanges=¿Descartar cambios no guardados en "%title%" y recargar página?
+DocumentTitle=Título de página
+NeedDocTitle=Por favor ingresa un título para la página actual.
+DocTitleHelp=Esto identifica la página en el título de ventana y marcadores.
+CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en proceso puede resultar en la transferencia incompleta de tus archivos. ¿Quieres continuar o cancelar?
+CancelPublishContinue=Continuar
+MissingImageError=Por favor ingresa o elige una imagen de tipo gif, jpg o png.
+EmptyHREFError=Por favor, elige una ubicación para crear un nuevo enlace.
+LinkText=Enlace de texto
+LinkImage=Enlace de imagen
+MixedSelection=[Selección mixta]
+Mixed=(mixto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (no está instalado)
+EnterLinkText=Ingresa el texto a mostrar para el enlace:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Por favor, ingresa un texto para este enlace.
+EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=El número que ingresaste (%n%) está fuera del rango permitido.
+ValidateNumberMsg=Por favor, ingresa un número entre %min% y %max%.
+MissingAnchorNameError=Por favor, ingresa un nombre para este delimitador.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" ya existe en esta página. Por favor, ingresa un nombre diferente.
+BulletStyle=Estilo de viñeta
+SolidCircle=Círculo sólido
+OpenCircle=Círculo abierto
+SolidSquare=Cuadrado sólido
+NumberStyle=Estilo de número
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixeles
+Percent=porcentaje
+PercentOfCell=% de celda
+PercentOfWindow=% de ventana
+PercentOfTable=% de tabla
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sin título-%S
+untitledDefaultFilename=sin título
+ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas
+HideToolbar=Ocultar barra de herramientas
+ImapError=No se pudo cargar la imagen
+ImapCheck=\nPor favor elige una nueva ubicación (URL) e intenta de nuevo.
+SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo pueden ser usadas en páginas que han sido guardadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(No hay delimitadores o encabezados en esta página)
+TextColor=Color del texto
+HighlightColor=Color de resalte
+PageColor=Color de fondo de página
+BlockColor=Bloquear color de fondo
+TableColor=Color de fondo de tabla
+CellColor=Color de fondo de celda
+TableOrCellColor=Colo de tabla o celda
+LinkColor=Color de texto de enlace
+ActiveLinkColor=Color de enlace activo
+VisitedLinkColor=Color de enlace visitado
+NoColorError=Haz clic en un color o ingresa un color HTML válido
+Table=Tabla
+TableCell=Celda de tabla
+NestedTable=Tabla anidada
+HLine=Línea horizontal
+Link=Enlace
+Image=Imagen
+ImageAndLink=Imagen y enlace
+NamedAnchor=Delimitador
+List=Lista
+ListItem=Elemento de lista
+Form=Formulario
+InputTag=Campo de formulario
+InputImage=Imagen de formulario
+TextArea=Área de texto
+Select=Selección de lista
+Button=Botón
+Label=Etiqueta
+FieldSet=Campo
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Por favor, ingresa un nombre para esta publicación en el sitio.
+MissingPublishUrlError=Por favor, ingresa una ubicación para publicar este sitio.
+MissingPublishFilename=Por favor, ingresa un nombre de archivo para la página actual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%", ya existe. Por favor, ingresa un nombre de sitio diferente.
+AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
+AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando varias celdas están seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propiedades %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unir con celda de la derecha
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Supr
+Delete=Eliminar
+DeleteCells=Eliminar celdas
+DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas
+DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas y sus contenidos. ¿Realmente quieres hacer esto?
+Clear=Limpiar
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Arrastrar
+Unknown=Desconocido
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Eliminar todos los estilos de texto
+StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Eliminar enlaces
+StopLinks=Descontinuar enlace
+#
+NoFormAction=Se recomienda que ingreses una acción para este formulario. Los formularios que se auto registran son una técnica avanzada que puede no funcionar de forma consistente en todos los navegadores.
+NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debes proveer un texto alternativo que aparecerá en navegadores sólo-texto y aparecerá en otros navegadores cuando la imagen está cargando o cuando la carga de imágenes ha sido deshabilitada.
+#
+Malformed=El código no pudo ser convertido de vuelta a un documento porque el código XHTML no es válido.
+NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces para revisar