diff options
Diffstat (limited to 'l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..330c8fa95a --- /dev/null +++ b/l10n-es-MX/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=No +Save=Guardar +More=Más +Less=Menos +MoreProperties=Más propiedades +FewerProperties=Menos propiedades +PropertiesAccessKey=P +None=Ninguno +none=ninguno +OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML +OpenTextFile=Abrir archivo de texto +SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen +SaveDocument=Guardar página +SaveDocumentAs=Guardar página como +SaveTextAs=Guardar texto como +EditMode=Modo edición +Preview=Vista previa +Publish=Publicar +PublishPage=Publicar página +DontPublish=No publicar +SavePassword=Usar administrador de contraseñas para guardar esta contraseña +CorrectSpelling=(ortografía correcta) +NoSuggestedWords=(sin palabras sugeridas) +NoMisspelledWord=Sin errores de ortografía +CheckSpellingDone=Revisión ortográfica terminada. +CheckSpelling=Revisar ortografía +InputError=Error +Alert=Alerta +CantEditFramesetMsg=El editor no puede editar marcos HTML, o páginas con marcos interlineados. Para marcos, intenta editando la página de cada marco por separado. Para páginas con iframes, guarda una copia de la página y elimina la etiqueta <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editada. +CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por una razón desconocida. +BeforeClosing=antes de cerrar +BeforePreview=antes de visualizar en el navegador +BeforeValidate=antes de validar el documento +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=¿Guardar cambios de "%title%" %reason%? +PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% no encontrado. +SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el archivo "%file%" está en uso por otro subdirectorio. +FilenameIsSubdir=El archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio. +ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Revisa tu conexión e intenta de nuevo. +Offline=No estás conectado. Haz click en el ícono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para conectarte. +DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%" +NameTooLong=El nombre del archivo o subdirectorio es demasiado largo. +AccessDenied=No tienes permiso de publicar en esta ubicación. +UnknownPublishError=Ocurrió un error desconocido al publicar. +PublishFailed=Error al publicar. +PublishCompleted=Publicación terminada. +AllFilesPublished=Todos los archivos publicados +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% de %total% fallaron al publicarse. +# End-Publishing error strings +Prompt=Pregunta +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Ingresa usuario y contraseña para el servidor FTP en %host% +RevertCaption=Revertir al último guardado +Revert=Revertir +SendPageReason=antes de enviar esta página +Send=Enviar +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publicando: %title% +PublishToSite=Publicando al sitio: %title% +AbandonChanges=¿Descartar cambios no guardados en "%title%" y recargar página? +DocumentTitle=Título de página +NeedDocTitle=Por favor ingresa un título para la página actual. +DocTitleHelp=Esto identifica la página en el título de ventana y marcadores. +CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en proceso puede resultar en la transferencia incompleta de tus archivos. ¿Quieres continuar o cancelar? +CancelPublishContinue=Continuar +MissingImageError=Por favor ingresa o elige una imagen de tipo gif, jpg o png. +EmptyHREFError=Por favor, elige una ubicación para crear un nuevo enlace. +LinkText=Enlace de texto +LinkImage=Enlace de imagen +MixedSelection=[Selección mixta] +Mixed=(mixto) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (no está instalado) +EnterLinkText=Ingresa el texto a mostrar para el enlace: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Por favor, ingresa un texto para este enlace. +EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=El número que ingresaste (%n%) está fuera del rango permitido. +ValidateNumberMsg=Por favor, ingresa un número entre %min% y %max%. +MissingAnchorNameError=Por favor, ingresa un nombre para este delimitador. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" ya existe en esta página. Por favor, ingresa un nombre diferente. +BulletStyle=Estilo de viñeta +SolidCircle=Círculo sólido +OpenCircle=Círculo abierto +SolidSquare=Cuadrado sólido +NumberStyle=Estilo de número +Automatic=Automático +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixeles +Percent=porcentaje +PercentOfCell=% de celda +PercentOfWindow=% de ventana +PercentOfTable=% de tabla +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=sin título-%S +untitledDefaultFilename=sin título +ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas +HideToolbar=Ocultar barra de herramientas +ImapError=No se pudo cargar la imagen +ImapCheck=\nPor favor elige una nueva ubicación (URL) e intenta de nuevo. +SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo pueden ser usadas en páginas que han sido guardadas +NoNamedAnchorsOrHeadings=(No hay delimitadores o encabezados en esta página) +TextColor=Color del texto +HighlightColor=Color de resalte +PageColor=Color de fondo de página +BlockColor=Bloquear color de fondo +TableColor=Color de fondo de tabla +CellColor=Color de fondo de celda +TableOrCellColor=Colo de tabla o celda +LinkColor=Color de texto de enlace +ActiveLinkColor=Color de enlace activo +VisitedLinkColor=Color de enlace visitado +NoColorError=Haz clic en un color o ingresa un color HTML válido +Table=Tabla +TableCell=Celda de tabla +NestedTable=Tabla anidada +HLine=Línea horizontal +Link=Enlace +Image=Imagen +ImageAndLink=Imagen y enlace +NamedAnchor=Delimitador +List=Lista +ListItem=Elemento de lista +Form=Formulario +InputTag=Campo de formulario +InputImage=Imagen de formulario +TextArea=Área de texto +Select=Selección de lista +Button=Botón +Label=Etiqueta +FieldSet=Campo +Tag=Etiqueta +MissingSiteNameError=Por favor, ingresa un nombre para esta publicación en el sitio. +MissingPublishUrlError=Por favor, ingresa una ubicación para publicar este sitio. +MissingPublishFilename=Por favor, ingresa un nombre de archivo para la página actual. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%", ya existe. Por favor, ingresa un nombre de sitio diferente. +AdvancedProperties=Propiedades avanzadas… +AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando varias celdas están seleccionadas +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Propiedades %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Unir con celda de la derecha +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Supr +Delete=Eliminar +DeleteCells=Eliminar celdas +DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas +DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas y sus contenidos. ¿Realmente quieres hacer esto? +Clear=Limpiar +#Mouse actions +Click=Clic +Drag=Arrastrar +Unknown=Desconocido +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Eliminar todos los estilos de texto +StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Eliminar enlaces +StopLinks=Descontinuar enlace +# +NoFormAction=Se recomienda que ingreses una acción para este formulario. Los formularios que se auto registran son una técnica avanzada que puede no funcionar de forma consistente en todos los navegadores. +NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debes proveer un texto alternativo que aparecerá en navegadores sólo-texto y aparecerá en otros navegadores cuando la imagen está cargando o cuando la carga de imágenes ha sido deshabilitada. +# +Malformed=El código no pudo ser convertido de vuelta a un documento porque el código XHTML no es válido. +NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces para revisar |