diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-et/browser/installer/custom.properties | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/installer/custom.properties b/l10n-et/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..398897579d --- /dev/null +++ b/l10n-et/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName toob sinuni turvalise ja lihtsa veebilehitsemise. Sõbralik kasutajaliides, täiustatud turvaomadused, mis sisaldavad ka kaitset identiteedivarguste eest, ning integreeritud otsing lubavad sul veebist maksimumi võtta. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamei &Valikud +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamei &ohutu režiim +OPTIONS_PAGE_TITLE=Paigalduse tüüp +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Määra paigalduse valikud +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Otseteede seadistamine +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmi ikoonide loomine +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Valikuliste komponentide paigaldamine +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Soovitatavad valikulised komponendid +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Hooldusteenus võimaldab $BrandShortNamei uuendamise taustal. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Paigaldatakse &hooldusteenus +SUMMARY_PAGE_TITLE=Kokkuvõte +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortNamei paigalduseks valmis +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName paigaldatakse järgmisse asukohta: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Paigaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eemaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &määratakse vaikimisi veebilehitsejaks. +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Paigalda. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Uuenda. +SURVEY_TEXT=Ü&tle meile, mida arvad $BrandShortNameist +LAUNCH_TEXT=&Käivita $BrandShortName nüüd +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortNamei ikoonid luuakse: +ICONS_DESKTOP=Minu &töölauale +ICONS_STARTMENU=Minu &Start menüü programmide kausta +ICONS_QUICKLAUNCH=Minu &kiirkäivitamise ribale +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Paigaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Eemaldamise jätkamiseks tulab $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Sul pole õigust paigaldamise kausta kirjutada.\n\nMõne muu kausta valimiseks klõpsa Sobib. +WARN_DISK_SPACE=Sul pole sellesse asukohta paigaldamiseks piisaval hulgal vaba kettaruumi.\n\nMõne muu asukoha valimiseks klõpsa Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortNamei eemaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortNamei uuendamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Viga kausta loomisel: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Paigaldamise lõpetamiseks klõpsa Loobu,\nuuesti üritamiseks Proovi uuesti. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullNamei eemaldamine +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullNamei eemaldamine sinu arvutist. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName eemaldatakse järgmisest asukohast: +UN_CONFIRM_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Eemalda. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollitakse olemasolevat paigaldust… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNamei paigaldamine… +STATUS_INSTALL_LANG=Keelefailide paigaldamine (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNamei eemaldamine… +STATUS_CLEANUP=Natuke majapidamistöid… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Anna Mozillale teada, miks sa $BrandShortNamei eemaldasid + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Vali eelistatud paigaldamise tüüp, seejärel klõpsa Edasi. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName paigaldatakse enimlevinud seadistustega. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Tavaline +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Sa saad määrata individuaalseid paigaldamise valikuid. Soovitatud edasijõudnud kasutajatele. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Kohandatud + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uuenda |