summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties50
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05940b9213
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortNamei paigaldaja
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName on juba paigaldatud. Uuendame seda.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName on varasemal ajal olnud paigaldatud. Hangime sulle uue versiooni.
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Paigaldamine…
+STUB_BLURB_FIRST1=Seni kiireim ja kõige sujuvam $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Lehtede laadimine ja kaartide vahetamine on kiirem
+STUB_BLURB_THIRD1=Jõuliselt privaatne veebilehitsemine
+STUB_BLURB_FOOTER2=Loodud inimestele, mitte kasumi eesmärgil
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Sul puudub õigus kirjutada paigalduskausta
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Paigaldamiseks puudub vajalik vaba salvestuspind.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Mingil põhjusel ei õnnestunud meil $BrandShortNamei paigaldamine.\nVali Sobib, et alustada uuesti.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Kas soovid paigaldada $BrandShortNamei?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Loobumisel $BrandShortNamei ei paigaldata.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Paigalda $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Loobu