summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e35276abd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Importimiseks ei leitud ühtegi aadressiraamatut.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Aadressiraamatut ei saanud importida: viga initsialiseerimisel.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Aadressiraamatute importimine on võimatu: uue importimise lõime loomine ebaõnnestus
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Aadressiraamatu %S importimisel esines viga: aadressiraamatut pole võimalik luua.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Importimiseks ei leitud ühtegi postkasti
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Pole võimalik postkaste importida, esines viga initsialiseerimisel
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Postkaste pole võimalik importida, importimise lõime pole võimalik luua
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Postkastide importimine pole võimalik, puhverserveri objekti pole sihtpostkastidele võimalik luua
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Viga sihtpostkastide loomisel, ei leitud postkasti %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Viga postkasti %S importimisel, ei õnnestunud luua sihtpostkasti
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Kirjade importimiseks vajalikku kausta ei õnnestunud luua
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Eesnimi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Perekonnanimi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Kuvatav nimi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Hüüdnimi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Peamine e-posti aadress
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Muu e-posti aadress
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Töötelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Kodune telefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faksi number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Peileri number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobiilinumber
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Kodune aadress
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Kodune aadress 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Kodu linn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Kodu maakond
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Kodu postiindeks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Kodu riik
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Tööaadress
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Tööaadress 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Töö linn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Töö maakond
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Töö postiindeks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Töö riik
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Amet
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Osakond
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisatsioon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Veebileht 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Veebileht 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Sünniaasta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Sünnikuu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Sünnipäev
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Kohandatud 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Kohandatud 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Kohandatud 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Kohandatud 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=Märkused
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Ekraaninimi
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Importimine on hetkel pooleli ning uue impordi alustamisega tuleb oodata, kuni praegune on lõpetatud .
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Sätete mooduli laadimine ebaõnnestus
+ImportSettingsNotFound=Sätteid ei leitud. Kontrolli, kas valitud rakendus on õigesti paigaldatud.
+ImportSettingsFailed=Sätete importimisel esines viga. Mõni või kõik sätted võisid jääda importimata.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Sätted rakendusest %S on imporditud
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Kirjade importimise mooduli laadimine ebaõnnestus
+ImportMailNotFound=Ei leitud kirju, mida importida. Kontrolli, kas vastav rakendus on õigesti paigaldatud.
+ImportEmptyAddressBook=Tühja aadressiraamatut %S pole võimalik importida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Kirjade importimisel asukohast %S esines viga
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Kirjade importimine asukohast %S õnnestus
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Aadressiraamatu importimise mooduli laadimine pole võimalik.
+ImportAddressNotFound=Importimiseks ei leitud ühtegi aadressiraamatut. Kontrolli, kas valitud rakendus või vorming on õigesti paigaldatud.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Aadresside importimisel rakendusest %S esines viga.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Aadressid rakendusest %S on edukalt imporditud.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Filtrite importimise moodulit pole võimalik laadida.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Tekkis viga filtrite importimisel moodulist %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtrid moodulist %S imporditi edukalt.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtrid moodulist %S imporditi osaliselt. Hoiatused allpool:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Postkastide teisendamine rakendusest %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Aadressiraamatute teisendamine rakendusest %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vali sätete fail
+ImportSelectMailDir=Vali kirjade kaust
+ImportSelectAddrDir=Vali aadressiraamatu kaust
+ImportSelectAddrFile=Vali aadressiraamatu fail
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Imporditud kirjad
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S importimine