summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mobile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-et/mobile')
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties11
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd37
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd5
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-et/mobile/android/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-et/mobile/chrome/region.properties22
-rw-r--r--l10n-et/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-et/mobile/overrides/netError.dtd216
25 files changed, 1177 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d558458c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName;i teave">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; on mõeldud testimiseks ja võib olla ebastabiilne.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontrolli uuendusi »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Uuenduste kontrollimine…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Uuendusi pole">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Laadi alla uuendus">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Uuenduse allalaadimine…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Paigalda uuendus">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "KKK">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Tugi">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Privaatsusreeglid">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Tea oma õigusi">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Väljalaskest">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Autorid">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Litsentsist">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox ja Firefoxi logod on Mozilla Foundation'i kaubamärgid.">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..add7fe52e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefoxi kontod">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Oled ühendatud kasutajana">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Synci sätete vaatamiseks puuduta siit">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internetiühendus puudub">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Proovi uuesti">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Piiratud õigused">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Sul pole võimalik Firefoxi kontosid selle profiili alt hallata.">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c47892829f
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Oled juba Synci sisse logitud!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = SÄTTED
+
+relinkVerify.title = Kas oled kindel, et soovid Synci sisse logida?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Sa kasutasid Synci eelnevalt teise e-posti aadressiga. Sisselogimisel mestitakse selle brauseri järjehoidjad, kasutajakontod ja muud sätted konto %S andmetega
+relinkVerify.continue = Jätka
+relinkVerify.cancel = Loobu
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..22c3f1a9eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Lisad">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Paigaldatud lisad">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Luba">
+<!ENTITY addonAction.disable "Keela">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Eemalda">
+<!ENTITY addonAction.undo "Võta tagasi">
+<!ENTITY addonAction.update "Uuenda">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName;il polnud võimalik seda lisa verifitseerida.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Rohkem teavet">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f04123a330
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S eemaldatakse pärast taaskäivitust.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Sirvi kõiki Firefoxi lisasid
+addons.browseRecommended=Vaata Firefoxi poolt soovitatud laiendusi
+
+addon.options=Sätted
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fba0e3357d
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Ühendust ei usaldata">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Seda ühendust ei usaldata">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Sa soovisid, et &brandShortName; looks turvalise ühenduse
+ aadressiga <b>#1</b>, aga meil pole võimalik sinu ühenduse turvalisust kinnitada.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Mida sa peaksid tegema?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Kui tavaliselt sul selle veebilehega
+ ühendumine õnnestub, siis praegune viga võib tähendada, et keegi üritab näida antud veebilehena.
+ Sellisel juhul ei peaks sa jätkama.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Aita mind siit välja!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Ma mõistan riski">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Kui sa saad toimuvast aru,
+ siis võid &brandShortName;ile öelda, et see edaspidi usaldaks selle veebilehe identiteeti.
+ <b>Isegi kui sa usaldad seda veebilehte, siis antud vea puhul võib keegi sinu turvalist ühendust võltsida.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Kui sa ei tea head põhjust, miks see veebileht ei kasuta usaldatavaid
+ tuvastamisandmeid, siis ära lisa erandit.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Külasta lehte">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lisa erand">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehnilised andmed">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee66cb7541
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Allalaadimised">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Allalaadimised">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Allalaadimised puuduvad">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Ava">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Kustuta">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Kustuta kõik">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Peata">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Jätka">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Katkesta">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Proovi uuesti">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e14f99dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Kas soovid kustutada allalaaditud faili?;Kas soovid kustutada #1 allalaaditud faili?
+
+downloadAction.deleteAll=Kustuta kõik
+
+downloadState.downloading=Allalaadimine…
+downloadState.canceled=Katkestatud
+downloadState.failed=Ebaõnnestus
+downloadState.paused=Peatatud
+downloadState.starting=Alustamine…
+downloadState.unknownSize=Suurus pole teada
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1fe8b5a184
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName;i avaleht">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18d99381f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Kasutajakontod">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Uuenda">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Siin saad ohutult salvestada oma kasutajakontode andmeid">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName;is salvestatud kasutajakontode andmed ilmuvad nähtavale siin.">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..588f54d60c
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Kuva parooli
+loginsMenu.copyPassword=Kopeeri parool
+loginsMenu.copyUsername=Kopeeri kasutajanimi
+loginsMenu.editLogin=Muuda kasutajakonto andmeid
+loginsMenu.delete=Kustuta
+
+loginsMenu.deleteAll=Kustuta kõik
+
+loginsDialog.confirmDelete=Kas kustutada see kasutajakonto?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Kas kustutada see kasutajakonto?\n\nSee võib mõjutada sünkroonitud kasutajakontosid.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Kas kustutada kõik kasutajakontod?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Kas kustutada kõik kasutajakontod?\n\nSee võib mõjutada sünkroonitud kasutajakontosid.
+loginsDialog.copy=Kopeeri
+loginsDialog.confirm=Kustuta
+loginsDialog.cancel=Loobu
+
+editLogin.fallbackTitle=Kasutajakonto andmete muutmine
+editLogin.saved1=Muudatused salvestati
+editLogin.couldNotSave=Muudatuste salvestamine polnud võimalik
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopeerimine ebaõnnestus
+loginsDetails.passwordCopied=Parool kopeeriti
+loginsDetails.usernameCopied=Kasutajanimi kopeeriti
+loginsDetails.deleted=Kasutajakonto kustutati
+
+loginsDetails.deletedAll=Kõik kasutajakontod kustutati
+
+password-btn.show=Kuva
+password-btn.hide=Varja
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc418b98a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privaatne veebilehitsemine">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ jälitamisvastane kaitse">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Sa pole privaatse veebilehitsemise režiimis">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokib lehtede neid osasid, mis võivad sinu tegevust jälitada.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ajalugu ei salvestata, aga allalaaditud failid ja lisatud järjehoidjad salvestatakse sinu seadmesse.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing" is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Privaatse veebilehitsemise režiimis ei säilitata sinu veebilehitsemise ajalugu ega küpsiseid. Lisatud järjehoidjad ja allalaaditud failid siiski säilitatakse.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Kas soovid rohkem teavet?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ava uus privaatne kaart">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53854427f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Lisa paigaldamine
+addonsConfirmInstall.install=Paigalda
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Verifitseerimata lisa
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=See sait soovib paigaldada verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lisa allalaadimine
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Paigaldamine lõpetati
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=LISAD
+
+alertDownloadsStart2=Allalaadimise alustamine
+alertDownloadsDone2=Allalaadimine lõpetati
+alertDownloadsToast=Alustati allalaadimisega…
+alertDownloadsPause=Paus
+alertDownloadsResume=Jätka
+alertDownloadsCancel=Katkesta
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=Fail %S on alla laaditud
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Allalaadimised on külalisseansis keelatud
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' lisati otsingumootorina
+alertSearchEngineErrorToast=Otsingumootorit '%S' polnud võimalik lisada
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' on juba üks sinu otsingumootoritest
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Privaatsete andmete kustutamine…
+
+alertPrintjobToast=Printimine…
+
+download.blocked=Faili allalaadimine pole võimalik
+
+addonError.titleError=Viga
+addonError.titleBlocked=Blokitud lisa
+addonError.learnMore=Rohkem teavet
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Verifitseerimata lisad
+unsignedAddonsDisabled.message=Vähemalt üht paigaldatud lisa polnud võimalik verifitseerida. Verifitseerimata lisad keelati.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Sulge
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vaata lisasid
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Lisa polnud võimalik alla laadida, kuna esines ühenduse probleem serveriga #2.
+addonError-2=Lisa aadressilt #2 polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida #3 ootas.
+addonError-3=Lisa aadressilt #2 polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addonError-4=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna #3 ei saanud muuta vajalikku faili.
+addonError-5=#3 ei lubanud saidil #2 verifitseerimata lisa paigaldada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna esines viga failisüsteemis.
+addonLocalError-2=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida #3 ootas.
+addonLocalError-3=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addonLocalError-4=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna #3 ei saanud muuta vajalikku faili.
+addonLocalError-5=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on verifitseerimata.
+addonErrorIncompatible=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna see ei ühildu #3i versiooniga #4.
+addonErrorBlocklisted=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna see võib põhjustada tõsiseid stabiilsuse või turvalisuse probleeme.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Muudatuste rakendamiseks tuleb rakendus taaskäivitada.
+notificationRestart.blocked=Paigaldatud on ebaturvalisi lisasid. Keelamiseks taaskäivita rakendus.
+notificationRestart.button=Taaskäivita
+doorhanger.learnMore=Rohkem teavet
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 keelas sellel lehel hüpikakna avamise. Kas soovid seda näha?;#1 ei lubanud sellel veebilehel avada #2 hüpikakent. Kas soovid neid näha?
+popup.dontAskAgain=Selle saidi puhul rohkem ei küsita
+popup.show=Näita
+popup.dontShow=Ära näita
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Sellelt saidilt on leitud pahavara või veebivõltsingu katse. Ole ettevaatlik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Hüpikaknad
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S keelas sellel lehel (%S) küsida luba tarkvara paigaldamiseks sinu seadmesse.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S keelas selle lisa (%S) paigaldamise sinu seadmesse.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S keelas lisa paigaldamise sinu seadmesse.
+xpinstallPromptAllowButton=Luba
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud.
+xpinstallDisabledMessage2=Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Vajuta Luba ja proovi uuesti.
+xpinstallDisabledButton=Luba
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Kas paigaldada lisa %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=See lisa nõuab järgmisi õigusi:
+webextPerms.add.label=Paigalda
+webextPerms.cancel.label=Loobu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Lisa %S on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Uuenda
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=Lisa %S nõuab täiendavaid õigusi.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Nõutavad õigused:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Luba
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Keela
+
+webextPerms.description.bookmarks=järjehoidjate vaatamine ja muutmine
+webextPerms.description.browserSettings=brauseri seadistuste vaatamine ja muutmine
+webextPerms.description.browsingData=hiljutise lehitsemise ajaloo, küpsiste ja seotud andmete kustutamine
+webextPerms.description.clipboardRead=andmete hankimine vahemälust
+webextPerms.description.clipboardWrite=andmete sisestamine vahemällu
+webextPerms.description.devtools=arendajate tööriistade laiendamine, et pääseda ligi avatud kaartide andmetele
+webextPerms.description.downloads=failide allalaadimine ja allalaaditud failide ajaloo vaatamine ning muutmine
+webextPerms.description.downloads.open=allalaaditud failide avamine
+webextPerms.description.find=teksti lugemine kõigist avatud kaartidest
+webextPerms.description.geolocation=ligipääs sinu asukohale
+webextPerms.description.history=ligipääs veebilehitsemise ajaloole
+webextPerms.description.management=laienduste kasutamise jälgimine ja teemade haldamine
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S
+webextPerms.description.notifications=teavituste kuvamine
+webextPerms.description.privacy=privaatsussätete vaatamine ja muutmine
+webextPerms.description.proxy=brauseri puhverserveri sätete haldamine
+webextPerms.description.sessions=ligipääs hiljuti suletud kaartidele
+webextPerms.description.tabs=ligipääs kaartidele
+webextPerms.description.topSites=ligipääs veebilehitsemise ajaloole
+webextPerms.description.webNavigation=ligipääs brauseri tegevusele veebilehitsemise vältel
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ligipääs kõigi saitide salvestatud andmetele
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=ligipääs aadressil %S töötavate saitide andmetele
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ligipääs veel ühe domeeni andmetele;ligipääs veel #1 domeeni andmetele
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=ligipääs saidi %S andmetele
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=ligipääs veel ühe saidi andmetele;ligipääs veel #1 saidi andmetele
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verifitseerija: %S
+identity.identified.verified_by_you=Sa oled selle lehe kohta lisanud turvalisuse erandi
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Avalda
+geolocation.dontAllow=Ära avalda
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Asukoht
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=alati
+desktopNotification2.dontAllow=mitte kunagi
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Teavitused
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Pildi blokkimine lõpetati
+imageblocking.showAllImages=Kuva kõiki pilte
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Avati uus kaart;Avati #1 uut kaarti
+newprivatetabpopup.opened=Avati uus privaatne kaart;Avati #1 uut privaatset kaarti
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=LÜLITU
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Kaart %S suleti
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Väljuti privaatsest veebilehitsemisest
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Kaart suleti
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=VÕTA TAGASI
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Kas lubada saidil %S salvestada sinu seadmesse andmeid võrguta režiimis kasutamiseks?
+offlineApps.dontAskAgain=Selle saidi puhul rohkem ei küsita
+offlineApps.allow=Luba
+offlineApps.dontAllow2=Ära luba
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Võrguta režiimi andmed
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Kasutajakontod
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Salvesta
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ära salvesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopeeriti lõikepuhvrisse
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Seadmele edastamine
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Ava link uuel kaardil
+contextmenu.openInPrivateTab=Ava link uuel privaatsel kaardil
+contextmenu.share=Jaga
+contextmenu.copyLink=Kopeeri link
+contextmenu.shareLink=Jaga linki
+contextmenu.bookmarkLink=Lisa järjehoidja
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopeeri e-posti aadress
+contextmenu.shareEmailAddress=Jaga e-posti aadressi
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopeeri telefoninumber
+contextmenu.sharePhoneNumber=Jaga telefoninumbrit
+contextmenu.fullScreen=Täisekraanirežiim
+contextmenu.viewImage=Kuva pilti
+contextmenu.copyImageLocation=Kopeeri pildi asukoht
+contextmenu.shareImage=Jaga pilti
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Otsingumootor %S
+contextmenu.saveImage=Salvesta pilt
+contextmenu.showImage=Kuva pilti
+contextmenu.setImageAs=Määra pilt ...
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Lisa otsingumootorina
+contextmenu.playMedia=Esita
+contextmenu.pauseMedia=Paus
+contextmenu.showControls2=Kuva juhtnuppe
+contextmenu.mute=Summutatud
+contextmenu.unmute=Summutus maha
+contextmenu.saveVideo=Salvesta video
+contextmenu.saveAudio=Salvesta audio
+contextmenu.addToContacts=Lisa kontaktidesse
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Edasta seadmele
+
+contextmenu.copy=Kopeeri
+contextmenu.cut=Lõika
+contextmenu.selectAll=Vali kõik
+contextmenu.paste=Aseta
+
+contextmenu.call=Helista
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vali kuupäev
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vali kuupäev ja aeg
+inputWidgetHelper.time=Vali aeg
+inputWidgetHelper.week=Vali nädal
+inputWidgetHelper.month=Vali kuu
+inputWidgetHelper.cancel=Loobu
+inputWidgetHelper.set=Vali
+inputWidgetHelper.clear=Tühjenda
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonüümne>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S.
+timer.start=%S: taimer käivitatud
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiveeri
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ära aktiveeri
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Pluginad
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Vale parool
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Allow USB debugging connection?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Deny
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Allow
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan and Remember
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Scan Failed
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ava
+helperapps.openWithApp2=Ava rakendusega %S
+helperapps.openWithList2=Ava rakendusega
+helperapps.always=Alati
+helperapps.never=Mitte kunagi
+helperapps.pick=Lõpeta tegevus kasutades rakendust
+helperapps.saveToDisk=Laadi alla
+helperapps.alwaysUse=Alati
+helperapps.useJustOnce=Ainult seekord
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Kas soovid jagada oma kaamerat saidiga %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Kas soovid jagada oma mikrofoni saidiga %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kas soovid jagada oma kaamerat ja mikrofoni saidiga %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ära jaga
+getUserMedia.shareRequest.label = Jaga
+getUserMedia.videoSource.default = Kaamera: %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = esimene kaamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = tagumine kaamera
+getUserMedia.videoSource.none = keelatud
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Vali edastatav kaart
+getUserMedia.videoSource.prompt = Video allikas
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon: %S
+getUserMedia.audioDevice.none = keelatud
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Kasutatava mikrofoni valimine
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kaamera on sisse lülitatud
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon on sisse lülitatud
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kaamera ja mikrofon on sisse lülitatud
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kaamera on blokitud.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon on blokitud.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kaamera ja mikrofon on blokitud.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Isiklik
+userContextWork.label = Töö
+userContextBanking.label = Pangandus
+userContextShopping.label = Poodlemine
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Lugemisvaate sätete nägemiseks puuduta ekraani
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ava rakenduses
+openInApp.ok = Sobib
+openInApp.cancel = Loobu
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Edastatava kaardi valimine"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Pilt
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Uudistevoo valimine
+feedHandler.subscribeWith=Tellimine kasutades
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S is deprecated. Please use %S instead
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Kas lubad sellel saidil oma seadet vibreerima panna?
+vibrationRequest.denyButton = Ära luba
+vibrationRequest.allowButton = Luba
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b4b61a383
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Otsi">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nimi">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "tõeväärtus">
+<!ENTITY newPref.valueString "string">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "täisarv">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Sisesta string">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Sisesta number">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Vastanda">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Loobu">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopeeri nimi">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopeeri väärtus">
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ba7f7d614
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Loo
+newPref.changeButton=Muuda
+
+pref.toggleButton=Vastanda
+pref.resetButton=Lähtesta
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8137707e24
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Lähedalasuvad seadmed
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76af2d64c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Kas soovid, et %S peaks selle kasutajakonto andmed meeles?
+rememberButton=Pea meeles
+neverButton=Mitte kunagi
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Kas uuendada saidi %S jaoks salvestatud parool?
+updatePasswordNoUser=Kas uuendada selle saidi jaoks salvestatud parool?
+updateButton=Uuenda
+dontUpdateButton=Ära uuenda
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Vali uuendatav kasutajakonto:
+passwordChangeTitle=Parooli muutmise kinnitamine
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Kasutajanimi
+password=Parool
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bee41cb088
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Aita mind siit välja!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Eira hoiatust">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Miks see leht blokiti?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Nõuande andja: <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Ründava veebilehe hoiatus!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Aadressil <span id='malware_sitename'/> asuv veebileht on teadete kohaselt ründav leht ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Ründavad lehed üritavad paigaldada privaatandmeid varastavaid rakendusi, kasutavad sinu arvutit teiste ründamiseks või kahjustavad sinu arvutit.</p><p>Mõned ründavad lehed jagavad tahtlikult kahjulikku tarkvara, teised teevad seda aga omaniku teadmata või omanikult luba küsimata.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Veebivõltsingu kahtlus!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Aadressil <span id='phishing_sitename'/> asuv veebileht on raporteeritud kui veebivõltsingut sisaldav sait ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Veebivõltsingud on loodud sinu ülekavaldamiseks, et panna sind tegema midagi ohtlikku, näiteks paigaldama tarkvara või avaldama privaatset teavet (paroolid, telefoninumbrid või krediitkaardi andmed).</p><p>Sellistele lehtedele andmete sisestamine võib kaasa tuua identiteedivarguse või muu pettuse.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Soovimatu tarkvara levitamise kahtlus!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Aadressil <span id='unwanted_sitename'/> asuv veebileht levitab teadete kohaselt soovimatut tarkvara ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Soovimatut tarkvara levitavad veebilehed üritavad paigaldada tarkvara, mis võib olla petlik ja mõjutada süsteemi ootamatul viisil.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Külastatav sait võib sisaldada pahavara">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu andmeid (nt fotosid, paroole, sõnumeid või krediitkaartide infot)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1b55f4ca4
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Sobib
+nssdialogs.cancel.label=Loobu
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Sertifikaadi allalaadimine
+downloadCert.message1=Sul palutakse usaldada uut sertifitseerimiskeskust (SK).
+downloadCert.viewCert.label=Vaata
+downloadCert.trustSSL=Usaldatakse veebilehtede tuvastamisel.
+downloadCert.trustEmail=Usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel.
+pkcs12.getpassword.title=Parooli sisestamine
+pkcs12.getpassword.message=Palun sisesta parool, mida kasutati selle sertifikaadi tagavarakoopia krüptimiseks.
+clientAuthAsk.title=Kasutaja tuvastamise nõue
+clientAuthAsk.message1=See sait nõuab, et tuvastaksid ennast sertifikaadiga:
+clientAuthAsk.message2=Vali sertifikaat, mida kasutada tuvastamiseks:
+clientAuthAsk.message3=Valitud sertifikaadi teave:
+clientAuthAsk.remember.label=See otsus peetakse meeles
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisatsioon: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Väljastatud vastavalt: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Omanik: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Seerianumber: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Kehtiv %1$S kuni %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Võtme otstarve: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-posti aadressid: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Väljaandja: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Salvestatud: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vaata
+
+certmgr.title=Sertifikaadi teave
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Omanik
+certmgr.issuerinfo.label=Väljaandja
+certmgr.periodofvalidity.label=Kehtivusaeg
+certmgr.fingerprints.label=Sõrmejäljed
+certdetail.cn=Üldnimi (CN): %1$S
+certdetail.o=Asutus (O): %1$S
+certdetail.ou=Allüksus (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Seerianumber: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA256-sõrmejälg: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-sõrmejälg: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Kehtib alates: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Kehtib kuni: %1$S
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41d71f11de
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Viimane sünkimine: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3374d0156a
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Anna teada saidil olevast veast
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Kas anda teada saidil olevast veast?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Anna teada
diff --git a/l10n-et/mobile/android/defines.inc b/l10n-et/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..606bdd4bdd
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Sander Lepik</em:contributor> <em:contributor>Merike Sell</em:contributor> <em:contributor>Marek Laane</em:contributor> <em:contributor>Ain Vagula</em:contributor> <em:contributor>Ivar Smolin</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-et/mobile/chrome/region.properties b/l10n-et/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b42cc9e85
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
diff --git a/l10n-et/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-et/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9377b60c2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=URL pole korrektne ja seda pole võimalik avada.
+fileNotFound=Firefox ei suuda leida faili asukohast %S
+fileAccessDenied=Fail asukohas %S pole loetav.
+dnsNotFound2=Firefox ei suuda leida serverit asukohast %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ei oska seda aadressi avada, sest üks järgnevatest protokollidest (%S) pole seotud ühegi rakendusega või pole antud kontekstis lubatud.
+connectionFailure=Firefoxil pole võimalik luua ühendust serveriga aadressil %S.
+netInterrupt=Veebilehe laadimisel esines viga ühendumisel aadressiga %S.
+netTimeout=Serveril aadressil %S võtab vastamine liiga kaua aega.
+redirectLoop=Firefox tuvastas, et server suunab päringu sellelt aadressilt edasi viisil, mis ei saa anda tulemusi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Selle lehe vaatamiseks peab %S saatma uuesti andmed, mille abil sooritatakse uuesti kõik need tegevused (nagu otsing või ost internetist), mis sooritati selle lehe eelmisel laadimisel.
+resendButton.label=Saada uuesti
+unknownSocketType=Firefox ei tea, kuidas serveriga suhelda.
+netReset=Ühendus serveriga katkestati lehe laadimise ajal.
+notCached=Dokument ei ole enam saadaval.
+netOffline=Firefox on praegu võrguta režiimis ega pääse internetti.
+isprinting=Dokumenti pole võimalik printimise või väljatrüki eelvaate vaatamise ajal muuta.
+deniedPortAccess=See aadress kasutab porti, mida tavaliselt kasutatakse muul eesmärgil kui veebi lehitsemine. Sinu kaitsmiseks katkestas Firefox päringu.
+proxyResolveFailure=Firefox on häälestatud kasutama puhverserverit, mida ei leitud.
+proxyConnectFailure=Firefox on häälestatud kasutama puhverserverit, mis keeldub ühendustest.
+contentEncodingError=Veebilehte, mida soovid vaadata, pole võimalik kuvada, sest see kasutab vigast või toetamata pakkimise tehnikat.
+unsafeContentType=Veebilehte, mida soovid vaadata, pole võimalik kuvada, sest see sisaldub sellist tüüpi failis, mida on ohtlik avada. Palun võta ühendust veebilehe omanikuga ja teavita teda antud probleemist.
+malwareBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt ründav leht ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.
+harmfulBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt potentsiaalselt kahjulik ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.
+deceptiveBlocked=Aadressil %S asuv veebileht on teadete kohaselt veebivõltsingut sisaldav leht, mis üritab sinult välja petta isiklikke või rahalisi andmeid.
+unwantedBlocked=Aadressil %S asuv veebileht levitab teadete kohaselt soovimatut tarkvara ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele.
+cspBlocked=Vastavalt lehe turvareeglitele on selle kaasamine praegusel moel keelatud.
+corruptedContentErrorv2=Saidil %S esines võrguprotokolli rikkumine, mida polnud võimalik parandada.
+remoteXUL=See leht kasutab toetamata tehnoloogiat, mis pole Firefoxis enam vaikimisi saadaval.
+sslv3Used=Firefoxil pole võimalik tagada sinu andmete turvalisust saidil %S, sest sait kasutab katkist turvaprotokolli SSLv3.
+weakCryptoUsed=Saidi %S omanik on oma veebilehe valesti häälestanud. Sinu andmete kaitsmiseks varastamise eest ei loonud Firefox selle veebilehega ühendust.
+inadequateSecurityError=Sait üritas luua ebapiisava turvalisusega ühendust.
+networkProtocolError=Firefoxi tabas võrguprotokolli rikkumine, mida polnud võimalik parandada.
diff --git a/l10n-et/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-et/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4821609d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,216 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Probleem lehe laadimisel">
+<!ENTITY retry.label "Proovi uuesti">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Viga ühendumisel">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "See aadress on keelatud">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Serverit ei leitud">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+ <li>Kontrolli, kas aadressis pole sisestusvigu, näiteks
+ <strong>www</strong>.eesti.ee asemel hoopis
+ <strong>ww</strong>.eesti.ee.</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Otsi</button>
+ </div>
+ <li>Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma seadme andmeside või Wi-Fi ühendust.
+ <button id='wifi'>Luba Wi-Fi</button>
+</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Faili ei leitud">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolli faili nimes olevaid suurtähti või muid sisestusvigu.</li>
+ <li>Kontrolli, kas faili pole mujale liigutatud, ümber nimetatud või kustutatud.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Ligipääs failile keelati">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Fail võib olla kustutatud, mujale liigutatud või on sellele seatud ligipääsu piiravad õigused.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Ups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName;il pole mingil põhjusel selle lehe laadimine võimalik.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Aadress pole korrektne">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Veebiaadressid on tavaliselt kirjutatud kujul
+ <strong>http://www.eesti.ee/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Otsi</button>
+ </div>
+ <li>Kontrolli üle, et kasutad ikka õigetpidi kaldkriipse (näiteks
+ <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Ühendus katkes">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokument aegus">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Nõutud dokument pole brauseri vahemälus saadaval.</p><ul><li>Turvalisuse ettevaatusabinõuna ei laadi brauser tundliku infoga dokumente automaatselt uuesti.</li><li>Klõpsa Proovi uuesti, et hankida dokumendi sisu veebilehelt uuesti.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Võrguta režiim">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Sisu kodeeringu viga">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Ohtlik faili tüüp">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ühendus katkestati">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ühendus aegus">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Aadress jäi arusaamatuks">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Selle aadressi avamiseks peaksid võib-olla paigaldama lisatarkvara.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Puhverserver keeldub ühendustest">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged.</li>
+ <li>Võta ühendust oma võrguadministraatoriga, et teha kindlaks, kas puhverserver
+ töötab korralikult.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ei leitud puhverserverit">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+ <li>Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged.</li>
+ <li>Tee kindlaks, kas sinu seadme andmeside või Wi-Fi ühendus töötab korrektselt.
+ <button id='wifi'>Luba Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Veebileht pole korralikult ümber suunatud">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Probleemi võib mõnikord põhjustada küpsistest keeldumine või nende üldine
+ keelamine.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Ootamatu vastus serverilt">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Kontrolli, et sinu süsteemi on paigaldatud personaalne turvalisuse
+ haldur.</li>
+ <li>See võib olla põhjustatud ebastandardsest serveri konfiguratsioonist.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Turvalise ühenduse viga">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Soovitud veebilehte pole võimalik näidata, kuna saadud andmete autentsust polnud võimalik kontrollida.</li>
+ <li>Palun võta veebilehe omanikuga ühendust ja teavita teda probleemist.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Turvalise ühenduse viga">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Tegemist võib olla serveri seadistuste probleemiga või siis üritab keegi antud
+serverina välja paista.</li>
+ <li>Kui sa oled varem selle serveriga edukalt ühendunud, siis võib olla tegemist ajutise veaga
+ja sa võid hiljem uuesti proovida.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+ <li>Veebileht võib olla ajutiselt kättesaamatu või liialt hõivatud. Proovi mõne aja pärast uuesti.</li>
+ <li>Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma seadme andmeside või Wi-Fi ühendust.
+ <button id='wifi'>Luba Wi-Fi</button>
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokitud sisu kaitsva turvareegliga">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; keeldus lehe laadimisest sellisel moel, sest lehe sisu kaitsvate turvareeglite kohaselt on see keelatud.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Vigane sisu">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada.</p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Või võid ka lisada erandi...">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Aita mind siit välja!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lisa erand...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Erandit ei tohiks lisada, kui kasutad internetiühendust, mida sa täielikult ei usalda, või kui sa pole harjunud nägema hoiatusi selle serveri kohta.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Turvaline ühendumine pole võimalik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Täpsem teave: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Ühendus pole turvaline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Täpsem teave: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ühendus pole turvaline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> kasutab turvalisuse tehnoloogiaid, mis on aegunud ja avatud rünnakutele. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.</p><p>Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Võrguprotokolli viga">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Veebilehte, mida üritad vaadata, pole võimalik kuvada, kuna võrguprotokollis tuvastati viga.</p><ul><li>Palun võta ühendust saidi omanikuga, et teavitada teda sellest probleemist.</li></ul>">