diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eu/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties')
-rw-r--r-- | l10n-eu/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..87b64524f0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S ostalariak ez du zifratzerik erabiltzen. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S ostalariak ez du fidatzeko moduko ziurtagiririk erabiltzen +selfsigned_details=Normalean, posta-zerbitzari seguru batek fidatzeko moduko ziurtagiria aurkeztuko du, esaten duen zerbitzari hori dela frogatzeko. Posta-zerbitzarirako konexioa zifratu egingo da baina ezingo da balioztatu zerbitzari zuzena dela. +cleartext_details=Posta-zerbitzari ez-seguruek ez dute zifratutako konexiorik erabiltzen zure pasahitz eta informazio pribatua babesteko. Konexio honetara konektatuz gero, zure pasahitz eta informazio pribatua agerian gera daiteke. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (lehenetsia) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Auto + +# config titles +looking_up_settings=Konfigurazioa bilatzen… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Konfigurazioa bilatzen: %1$S(r)en instalazioa +looking_up_settings_isp=Konfigurazioa bilatzen: posta elektronikoaren hornitzailea +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Konfigurazioa bilatzen: Mozilla ISP datu-basea +looking_up_settings_mx=Konfigurazioa bilatzen: Sarrera posta domeinua +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Konfigurazioa bilatzen: Exchange zerbitzaria +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Konfigurazioa bilatzen: ohiko zerbitzari-izenekin saiatzen +looking_up_settings_halfmanual=Konfigurazioa bilatzen: zerbitzaria aztertzen +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Konfigurazioa aurkitu da %1$S instalazioan +found_settings_isp=Konfigurazioa aurkitu da posta elektronikoaren hornitzailean +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Konfigurazioa aurkitu da Mozilla ISP datu-basean +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Microsoft Exchange zerbitzarirako konfigurazioa aurkitua +no-open-protocols=Zoritxarrez posta zerbitzari honek ez dauka protokolo irekien euskarririk. +addon-intro=Hirugarren baten gehigarriak ahalbidetu diezazuke sarbidea zure posta elektronikoari zerbitzari honetan: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Konfigurazioa aurkitu da ohiko zerbitzari-izenekin saiatzean +found_settings_halfmanual=Ondorengo ezarpenak aurkitu dira emandako zerbitzaria aztertzean +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S(e)k ez du zure posta-kontuaren ezarpenik aurkitu. +manually_edit_config=Konfigurazioa editatzea +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Lineaz kanpo zaude. Ustez zenbait ezarpen igarri ditugu baina ezarpen egokiak sartu beharko dituzu. + +# config subtitles +check_preconfig=aurrekonfigurazioa egiaztatzen… +found_preconfig=aurrekonfigurazioa aurkitu da +checking_config=konfigurazioa egiaztatzen… +found_config=Zure kontuaren konfigurazioa aurkitu da +checking_mozilla_config=Mozilla komunitateko konfigurazioak egiaztatzen… +found_isp_config=konfigurazio bat aurkitu da +probing_config=konfigurazioa aztertzen… +guessing_from_email=konfigurazioa asmatzen saiatzen… +config_details_found=Zure konfigurazioaren xehetasunak aurkitu dira! +config_unverifiable=Konfigurazioa ezin da egiaztatu — erabiltzaile-izen edo pasahitz desegokiak? +exchange_config_unverifiable=Konfigurazioa ezin da egiaztatu. Zure erabiltzaile izena eta pasahitza zuzenak badira, litekeena da zerbitzari administratzaileak zure konturako aukeratutako konfigurazioa desgaitu izana. Saiatu beste protokolo bat aukeratuz. +incoming_found_specify_outgoing=Zure hartzeko zerbitzariaren konfigurazio-xehetasunak aurkitu dira, zehaztu bidaltzeko ostalaria. +outgoing_found_specify_incoming=Zure irteerako zerbitzariaren konfigurazio-xehetasunak aurkitu dira, zehaztu sarrerako ostalaria. +please_enter_missing_hostnames=Ezin dira ezarpenak asmatu — sartu falta diren ostalariak. +incoming_failed_trying_outgoing=Ezin da hartzeko zerbitzaria automatikoki konfiguratu, bidaltzeko zerbitzariarekin saiatzen. +outgoing_failed_trying_incoming=Ezin da bidaltzeko zerbitzaria automatikoki konfiguratu, hartzeko zerbitzariarekin saiatzen. +checking_password=Pasahitza egiaztatzen… +password_ok=Pasahitza ondo! +user_pass_invalid=Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabeak +check_server_details=Zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen +check_in_server_details=Hartzeko zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen +check_out_server_details=Irteerako zerbitzariaren xehetasunak egiaztatzen + +error_creating_account=Errorea kontua sortzean +incoming_server_exists=Hartzeko zerbitzaria dagoeneko badago. + +please_enter_name=Sartu zure izena. +double_check_email=Egiaztatu berriro helbide elektroniko hau! + +# add-on install +addonInstallStarted=Gehigarria deskargatzen eta instalatzen… +addonInstallSuccess=Gehigarria ondo instalatu da. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Instalatu + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Ezezaguna +resultOutgoingExisting=Erabili badagoen irteerako SMTP zerbitzaria +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Zifraketarik ez +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=(Abisua: ezin izan da zerbitzaria egiaztatu) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Hartzeko: %1$S, Bidaltzeko: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Konfigurazio aurreratua berretsi +confirmAdvancedConfigText=Elkarrizketa koadro hau itxiko da eta kontua sortuko da oraingo ezarpenekin, akastun konfigurazioa bada ere. Aurrera jo nahi duzu? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Autentifikazioak huts egin du.Edo sartutako kredentzialak ez dira zuzenak edo aparteko erabiltzaile-izena behar da saioa hasteko. Erabiltzaile-izen hau normalean zure windows domeinuko saiokoa izaten da domeinuaz edo domeinu gabe (Adibidez, mikeltxo edo AD\\mikeltxo). +credentials_wrong=Autentifikazioak huts egin du. Mesedez berrikusi erabiltzaile izena eta pasahitza. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S zure kontuko ezarpen informazioa aurkitu du hemen: %2$S. Jarraitu nahi duzu eta zure kredentzialak aurkeztu? +otherDomain_ok.label=Saio-hasiera +otherDomain_cancel.label=Utzi |