diff options
Diffstat (limited to 'l10n-eu/mail/messenger')
47 files changed, 3267 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a92126e1b9 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Abiarazi profila diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..168c047957 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Zure eskubideei buruz +rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k. +rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Thunderbird izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko. +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da. +rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke. +rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake. +rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak +rights-webservices = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren hobespenetan desgaitu daitezke. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain +rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen. +rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak. +rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea. +rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada. +rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c2115ca49 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Posta eta berrien kontuak +show-private-data-main-text = Sartu kontu-izenak +show-private-data-explanation-text = (identifikatzeko informazio posiblea) +accounts-ID = IDa +accounts-name = Izena +accounts-incoming-server = Hartzeko zerbitzaria +accounts-outgoing-servers = Posta bidaltzeko zerbitzariak +accounts-server-name = Izena +accounts-conn-security = Konexioaren segurtasuna +accounts-auth-method = Autentifikazio-metodoa +accounts-default = Lehenetsia? +identity-name = Identitatea + +send-via-email = Bidali posta elektronikoz + +app-basics-telemetry = Telemetry datuak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3093d392dc --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Ongi etorri { -brand-full-name }(e)ra +account-settings = Kontu-ezarpenak + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Aukeratu zer konfiguratu +about-title = { -brand-full-name }(r)i buruz +resources-title = Baliabideak + +release-notes = + .title = { -brand-full-name }(r)i buruz + +email-label = Helbide elektronikoa + .aria-label = konektatu badaukazun posta elektronikora +email-description = { -brand-short-name }-(e)k zure posta elektroniko kontua konektatzen uzten dizu, aplikaziotik bertatik egokiro eta eraginkor irakurtzeko zure mezuak. + +calendar-label = egutegia + .aria-label = Sortu egutegi berri bat +calendar-description = { -brand-short-name } antolatua izaten eta zure gertaerak kudeatzen laguntzen dizu. Urruneko egutegi batera konektatuz zure gertaera guztiak zure gailu denetan sinkronizatuak mantenduz. + +chat-label = Berriketa + .aria-label = Konektatu zure berriketa kontua +chat-description = { -brand-short-name } hainbat berehalako mezularitza kontu konektatzen dizu, hainbat plataformei euskarria eskainiz. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Filelink konfiguratu +filelink-description = { -brand-short-name } filelink hodeiko kontua konfiguratzen uzten dizu eranskin handiak modu errazean bidaltzeko. + +addressbook-label = Helbide-liburua + .aria-label = Sortu Helbide-liburu berria +addressbook-description = { -brand-short-name } zure kontaktu guztiak helbide liburuan antolatzen dizkizu. Urrutiko helbide liburu batera ere konekta zintezke zure kontaktu guztiak sinkronizatuta mantentzeko. + +feeds-label = Jarioak + .aria-label = Jarioetara konektatu +feeds-description = { -brand-short-name } RSS/Atom jarioetara konektatzen zaitu berriak eta inguru guztiko eguneratzeak jasotzeko. + +newsgroups-label = Berri-taldeak + .aria-label = Berri-taldeetara konektatu +newsgroups-description = { -brand-short-name } nahi duzun berri-taldeetara konektatzen zaitu. + +import-title = Inportatu beste programa batetik… +import-paragraph = { -brand-short-name } posta-mezuak, helbide-liburu sarrerak, jario harpidetzak, ezarpenak edota iragazkiak inportatzen dizu beste posta programa batetik eta ohiko helbide-liburu formatuetatik. + +import-label = Inportatu + .aria-label = Inportatu datuak beste programa batzuetatik + +about-paragraph = Thunderbird da kode irekiko posta eta egutegi bezero plataforma-anitz bakarra, dohakoa negoziorako nahiz erabilera pertsonalerako. Seguru mantendu eta are hobe bilaka dadin nahi dugu. Dohaintzak garatzaileak kontratatzea ahalbidetzen digu, azpiegiturak ordaindu eta hobetzen jarraitu. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird zu bezalako erabiltzaileek babestua dago! Thunderbird gogoko baduzu pentsa ezazu dohaintza bat egitean.</b>Thunderbird eskuragarri mantenduko dela ziurtatzea nahi izanez gero +about-donation = egin dohaintza + +about-paragraph-consider-donation = <b> Thunderbird zu bezalako erabiltzaileek diruz mantendua dago! Thunderbird gogoko baduzu, mesedez izan gogoan ekarpen bat egin dezakezula.</b> Biderik onena Thunderbirden etorkizuna ziurtatzeko <a data-l10n-name="donation-link"> ekarpena</a> egitea da. + +explore-link = Eginbideak esploratu +support-link = Laguntza +involved-link = Parte hartu +developer-link = Garatzaileentzako dokumentazioa + +read = Irakurri mezuak +compose = Idatzi mezu berria +search = Bilatu mezuak +filter = Kudeatu mezu-iragazkiak +nntp-subscription = Kudeatu berri-taldeetako harpidetzak +rss-subscription = Kudeatu jario harpidetzak +e2e = Muturretik muturrerako enkriptatzea diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af9c40afa3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = CardDAV helbide-liburu berria + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Jarraitu + .buttonaccesskeyaccept = J + +carddav-experimental-warning = CardDAV helbide-liburu euskarria esperimentala da eta zure datuak betiko hondatu ditzake. Erabili zure erantzukizunean. + +carddav-provider-label = + .value = CardDAV hornitzailea: + .accesskey = h + +carddav-provider-option-other = Beste hornitzaile bat… + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = U + +carddav-username-label = + .value = Erabiltzailea: + .accesskey = E +carddav-username-input = + .placeholder = izena@adibidea.eus + +carddav-password-label = + .value = Pasahitza: + .accesskey = P +carddav-password-input = + .placeholder = Pasahitza + +carddav-remember-password = + .label = Gogoratu pasahitza + .accesskey = G + +carddav-loading = Konfigurazioa bilatzen… +carddav-connection-error = Huts konektatzerakoan. +carddav-none-found = Ez da helbide-libururik aurkitu gehitzeko zehaztutako kontuan. +carddav-already-added = Zehaztutako kontuko helbide-liburu guztiak gehitu dira. + +carddav-available-books = Helbide-liburu eskuragarriak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4eae63e4c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Sinkronizatu: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] Minutuero + *[other] { $minutes } minututik behin + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] Orduero + *[other] { $hours } ordutik behin + } +carddav-readonly-label = + .label = irakurtzeko soilik + .accesskey = i diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3057f5b48 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Testuaren kodeketa + .accesskey = k + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Zaborra + .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua zabor bezala +toolbar-not-junk-button = + .label = Ez da zaborra + .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua EZ zabor bezala +toolbar-delete-button = + .label = Ezabatu + .tooltiptext = Ezabatu aukeratutako mezu edo karpeta +toolbar-undelete-button = + .label = Desezabatu + .tooltiptext = Desezabatu aukeratutako mezuak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2df22ce851 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } kode irekikoa eta software librea da, munduan zehar milaka kide dituen komunitateak egina. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df0bdef2df --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Kendu { $type } eremua +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Kendu { $type } eremua +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } helbide batekin, erabili ezker gezia fokua bertan jartzeko. + *[other] { $type } { $count } helbidekin, erabili ezker gezia fokua beraiengan jartzeko. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. + *[other] { $email } 1 { $count }-tik: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } ez da posta elektroniko helbide onargarria +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ez dago zure helbide liburuan +pill-action-edit = + .label = Editatu helbidea + .accesskey = E +pill-action-move-to = + .label = Eraman hona + .accesskey = m +pill-action-move-cc = + .label = Eraman Cc-ra + .accesskey = c +pill-action-move-bcc = + .label = Eraman Bcc-ra + .accesskey = B +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] Eranskin { $count } + [one] Eranskin { $count } + *[other] { $count } eranskin + } + .accesskey = e +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] Eranskin { $count } + [one] Eranskin { $count } + *[other] { $count } eranskin + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Hartu-agiria + .tooltiptext = Eskatu hartu-agiria mezu honetarako diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a196f41e3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Berri garrantzitsuak +continue-button = + .label = Jarraitu +main-text = { -brand-short-name } Instalazioak profil berria du. Honek ez ditu elkar-banatuko posta datu, pasahitz, erabiltzaile-hobespenak eta helbide liburuak ordenagailu honetako { -brand-product-name } beste instalazioekin ({ -brand-product-name }, { -brand-product-name } beta eta eguneko { -brand-product-name }. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..592c2f8345 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Berri garrantzitsuak +heading = Aldaketak zure { -brand-short-name } profilari +changed-title = Zer aldatu da? +changed-desc-profiles = { -brand-short-name }(r)en instalazioak profil berria dauka. { -brand-product-name }-(e)k mezuen datuak, pasahitzak, erabiltzaile-hobespenen eta helbide liburuak tankerako informazioa gordetzen duen fitxategi multzoa da profila. +changed-desc-dedicated = { -brand-product-name } instalazioen arteko aldaketa errazago eta seguruago egin asmoz, orain instalazio honek orain bere profil propioa dauka. Gordetako zure informazioa ez da automatikoki { -brand-product-name } beste instalazioekin partekatuko. ({ -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta eta eguneko { -brand-product-name }(e)n ere bai) +lost = <b>Ez duzu datu pertsonal edo pertsonalizaziorik galdu.</b> Ordenagailu honetako { -brand-product-name }(e)n informaziorik gordeta bazenu, beste { -brand-product-name } instalazio batean erabilgarri dago oraindik. +options-title = Zein dira nire aukerak? +options-do-nothing = Ezer ez baduzu egiten, zure { -brand-short-name }(e)ko profilaren datuak beste { -brand-product-name } instalazioekiko desberdinak izango dira. +resources = Baliabideak +about-pofiles-link = Ikusi eta kudeatu zure profilak +support-link = Profilen kudeatzailea erabiltzea - laguntza artikulua diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19314f90aa --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako + +set-password-legend = Aukeratu pasahitza + +set-password-message = Hemen ezarritako pasahitzak sortu behar duzun OpenPGP babeskopia fitxategia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko. + +set-password-backup-pw = + .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro): + +set-password-reminder = <b> Garrantzizkoa</b>: gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean. + +password-quality-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1f8edfead --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Aldatu gakoaren iraungitzea + +info-will-expire = Orain gakoa ondorengo datan iraungitzeko konfiguratu da: { $date } +info-already-expired = Gakoa iraungia dago. +info-does-not-expire = Gakoa ez dadin iraungi konfiguratu da. + +info-explanation-1 = <b>Gakoa iraungi ondoren</b>, ez da posible izango erabiltzea zifratzeko edo digitalki sinatzeko. + +info-explanation-2 = Gakoa hau epe luzeagoan erabiltzeko, aldatu bere iraungitze data,eta orduan banatu gako publikoa zure elkarrizketatuekin berriro. + +expire-dont-change = + .label = Ez aldatu iraungitze datarik +expire-never-label = + .label = Gakoa ez da inoiz iraungiko +expire-in-label = + .label = Gakoa iraungiko da: +expire-in-months = hilabete diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc59163df8 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Muturretik muturrerako mezu zifratua bidaltzeko, hartzaile bakoitzeko gako publikoa lortu eta onartu beharra daukazu. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP giltzen eskuragarritasuna: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP mezu segurtasuna +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Hartzailea +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Egoera +openpgp-compose-key-status-open-details = Aukeratutako hartzailearen gakoak kudeatu… +openpgp-recip-good = Ados +openpgp-recip-missing = Ez dago gakorik erabilgarri +openpgp-recip-none-accepted = Gakoa ez da onartu diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13bf2edab5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Jarraitu + .buttonlabelhelp = atzera +key-wizard-warning = Posta elektroniko honetarako <b>jada badaukazu gako pertsonala</b>, inportatu beharko zenuke. Bestela ezingo zara sartu zure artxibatutako zifratutako mezuetara, ezta jada badaukazun gakoa erabiltzen ari diren jendearen mezu berriak irakurtzeko ere. +key-wizard-learn-more = Argibide gehiago +radio-create-key = + .label = Sortu OpenPGP gako berria + .accesskey = S +radio-import-key = + .label = Inportatu badagoen OpenPGP gakoa + .accesskey = I +radio-gnupg-key = + .label = Erabili zure kanpoko gakoa GnuPG zehar (Adibidez txartel digitala) + .accesskey = E + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Sortarazi OpenPGP gakoa +openpgp-generate-key-info = <b>Gakoa sortzeak hainbat minutu har ditzake burutu artean.</b> Ez irten aplikaziotik gakoa sortzen ari denean. Gakoa sortzen ari denean, nabigatze aktiboak edo disko erabilera intentsiboa dakarten eragiketek 'ausazkotasunaren multzoa' berriz beteko dute eta prozesua azkartu. Gakoa sortzea amaitzean jakinaraziko zaizu. +openpgp-keygen-expiry-title = Gakoaren iraungitzea +openpgp-keygen-expiry-description = Definitu sortu berri duzun gakoaren iraungitze denbora. Ondoren data kontrola dezakezu luzatzea beharrezkoa balitz. +radio-keygen-expiry = + .label = Gakoa iraungitzen da + .accesskey = G +radio-keygen-no-expiry = + .label = Gakoa ez da iraungitzen + .accesskey = e +openpgp-keygen-days-label = + .label = egun +openpgp-keygen-months-label = + .label = hilabete +openpgp-keygen-years-label = + .label = urte +openpgp-keygen-advanced-title = Ezarpen aurreratuak +openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolatu zure OpenPGP gakoaren ezarpen aurreratuak. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Gako mota: + .accesskey = m +openpgp-keygen-keysize = + .value = Gako tamaina: + .accesskey = t +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (kurba eliptikoa) +openpgp-keygen-button = Sortu gakoa +openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP gako berria sortzen… +openpgp-keygen-import-progress-title = Zure OpenPGP gakoak inportzatzen… +openpgp-import-success = OpenPGP gakoak ondo inportatu dira! +openpgp-import-success-title = Burutu inportazio prozesua +openpgp-import-success-description = zure inportatutako OpenPGP gakoak posta zifratuetan erabiltzen hasteko, itxi elkarrizketa hau eta joan zure kontuaren ezarpenetara aukeratzeko. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Berretsi +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Utzi +openpgp-keygen-cancel = + .label = utzi prozesua… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Itxi + .accesskey = I +openpgp-keygen-missing-username = Ez dago izenik zehaztuta uneko konturako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan. +openpgp-keygen-long-expiry = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa. +openpgp-keygen-short-expiry = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da. +openpgp-keygen-ongoing = Gakoaren sorrera abian da! +openpgp-keygen-error-core = Ezin da abiarazi OpenPGP zerbitzu nagusia +openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP gako sorrera ustekabean huts egin du +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP gakoa ondo sortu da, baina huts egin du errebokazio gakoaren sorrerak { $key } gakoarentzat +openpgp-keygen-abort-title = Bertan behera utzi sorrera? +openpgp-keygen-abort = OpenPGP gakoa sortzen ari da, ziur zaude utzi nahi duzula? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Inportatu badagoen OpenPGP gako pertsonala +openpgp-import-key-legend = Aukeratu aurreko babeskopia fitxategia. +openpgp-import-key-description = Zuk beste OpenPGP software batekin sortutako gako pertsonalak inportatu ditzakezu. +openpgp-import-key-info = Beste software batzuk gako pertsonala beste termino batzuekin izendatu dezakete norberaren gakoa, gako pribatua edo gako parea bezalakoak. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird inportatu daitekeen gako bat aurkitu du. + *[other] Thunderbird inportatu daitezkeen { $count } gako aurkitu ditu. + } +openpgp-import-key-list-description = Berretsi zein gako tratatu behar diren gako pertsonal bezala. Zuk zeuk sortutako gakoak eta zure identitatea erakusten duten gakoak erabili beharko zenituzke gako pertsonal bezala. Gerora aukera hau aldatu dezakezu gakoen propietate elkarrizketa-leihoan. +openpgp-import-key-list-caption = Gako pertsonal bezala markatutako gakoak muturretik-muturrera zifratutako sekzioan zerrendatuko dira. Besteak eskuragarri egongo dira gako kudeatzailearen barnean. +openpgp-passphrase-prompt-title = Pasa-esaldia behar da +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Mesedez sartu pasa-esaldia ondorengo gakoa desblokeatzeko: { $key } +openpgp-import-key-button = + .label = Aukeratu fitxategia inportatzeko… + .accesskey = A +import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia +import-key-personal-checkbox = + .label = Tratatu gako hau pertsonal gako bezala +gnupg-file = GnuPG fitxategiak +import-error-file-size = <b>Errorea!</b> 5MB baino fitxategi handiagoek ez dute euskarririk. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Errorea!</b> Fitxategia inportatzeak huts egin du. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Errorea!</b> Gakoa inportatzeak huts egin du. { $error } +openpgp-import-identity-label = Identitatea +openpgp-import-fingerprint-label = Hatz-marka +openpgp-import-created-label = Sortuta +openpgp-import-bits-label = bit +openpgp-import-key-props = + .label = Gako propietateak + .accesskey = G + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Kanpoko GnuPG gakoa +openpgp-external-key-description = Konfiguratu kanpoko GnuPG gako bat gakoaren ID sartuz +openpgp-external-key-info = Honez gain, Gako kudeatzailea erabili beharko zenuke dagokion gako publikoa inportatu eta onartzeko. +openpgp-external-key-warning = <b>Kanpo GnuPG gako bat bakarrik konfiguratu dezakezu.</b> Zure aurreko sarrera ordezkatuko da. +openpgp-save-external-button = Gorde gako ID +openpgp-external-key-label = Gako sekretu ID: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f1f5b662d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-view-signer-key = + .label = Ikusi gako sinatzailea +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = ikusi zure gako deskribapena +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Sinadura digitalik ez +openpgp-uncertain-sig = Zalantzazko sinadura digitala +openpgp-invalid-sig = Sinadura digital baliogabea +openpgp-good-sig = Sinadura digital ona +openpgp-sig-uncertain-no-key = Mezu honek badauka sinadura digitala, baina zalantzazkoa da zuzena ote dan. Sinadura egiaztatzeko, igortzailearen gako publikoaren kopia bat lortu behar duzu. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina zuk oraindik ez duzu erabaki sinatzailearen gakoa onartzen duzun. +openpgp-sig-invalid-rejected = Mezuak sinadura digitala dauka, baina zuk aurrez erabaki zenuen gakoaren sinatzailea baztertzea. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina akats tekniko bat detektatu da. Edo mezua hondatu da edo beste norbaitek mezua mezua aldatu du. +openpgp-sig-valid-unverified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den. +openpgp-sig-valid-verified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena. +openpgp-sig-valid-own-key = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena. +openpgp-sig-key-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = Zure deskribapen gako ID: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Zure deskribapenaren gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Gako ezezaguna +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Honez gain, mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat: diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87aecce4b0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP mezu segurtasuna +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Egoera +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = Gako ID +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Sortuta +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Iraungitze-data: +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Ireki xehetasunak eta editatu onarpena… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Aurkitu berria edo eguneratu gakoa +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Hartzaile bati muturretik-muturrera zifratutako mezu bat bidaltzeko, OpenPGP gako publikoa lortu behar duzu eta onartu bezala ezarri. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Gako publikoa lortzeko, gakoa duen zuri bidalitako posta batetik inportatu. Ostantzean, bere gako publikoa aurkitu ahal duzu direktorio batean. +openpgp-key-own = Onartua (gako pertsonala) +openpgp-key-secret-not-personal = Erabiltezina +openpgp-key-verified = Onartua (egiaztatua) +openpgp-key-unverified = Onartua (egiaztatu gabea) +openpgp-key-undecided = Ez onartua (erabaki gabea) +openpgp-key-rejected = Ez onartua (Baztertua) +openpgp-intro = { $key }(e)ntzat gako publiko erabilgarriak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa0cca32d3 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP gako kudeatzailea + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Deszifratu eta ireki + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Deszifratu eta gorde honela… + .accesskey = z +openpgp-ctx-import-key = + .label = Inportatu OpenPGP gakoa + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Egiaztatu sinadura + .accesskey = E +openpgp-has-sender-key = Mezu honek igorlearen OpenPGP gako publikoa duela baieztatzen du. +openpgp-be-careful-new-key = Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da. +openpgp-import-sender-key = + .label = Inportatu… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Aurkitu OpenPGP gakoa +openpgp-missing-signature-key = Mezu hau jada ez daukazun gako batekin sinatu zen. +openpgp-search-signature-key = + .label = Aurkitu… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-info = Hau OpenPGP mezu bat da itxuraz MS-Exchange hondatu duena. Mezuaren edukia ez bada ikusten espero bezala, konponketa automatikoa proba dezakezu. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Konpondu mezua +openpgp-broken-exchange-wait = Itxaron mesedez… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Babesik gabeko mekanismo zahar bat darabilen zifratutako mezu bat da hau. + Bere edukia lapurtzeko asmoz, bere ibilbidean aldatua izan ahal da. + Arrisku hau ekiditeko, edukiak ez dira erakusten. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Mezu hau deszifratzeko behar den gako sekretua ez dago erabilgarri. +openpgp-partially-signed = + Mezu honen atal bat bakarrik dago digitalki sinatua OpenPGP erabiliz. + Egiaztatu botoia sakatzen baduzu, atal ez abestuak gorde egingo dira, eta sinadura digitalaren egoera erakutsiko da. +openpgp-partially-encrypted = + Mezu honen atal bat bakarrik dago zifratua OpenPGP erabiliz. + Erakusten diren mezuaren atal irakurgarriak ez daude zifratuak. + Deszifratu botoia sakatzen baduzu, atal zifratuak erakutsiko dira. +openpgp-reminder-partial-display = Gogoratu: Azpian erakutsitako mezua, mezu originalaren atal bat besterik ez da. +openpgp-partial-verify-button = Egiaztatu +openpgp-partial-decrypt-button = Deszifratu diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0bcad2fbe --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,619 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Zifratutako edo digitalki sinatutako mezuak bidaltzeko, zifratze teknologia konfiguratu behar duzu, edo OpenPGP edo S/MIME. +e2e-intro-description-more = Aukeratu zure gako pertsonala OpenPGP erabilera gaitzeko, edo ziurtagiri pertsonala S/MIME erabilera gaitzeko. Gako pertsonalaren edo ziurtagiri dagokion gako sekretua izan behar duzu. +openpgp-key-user-id-label = Kontua / erabiltzaile ID +openpgp-keygen-title-label = + .title = Sortarazi OpenPGP gakoa +openpgp-cancel-key = + .label = Utzi + .tooltiptext = Utzi gakoa sortzea +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Gakoaren iraungitzea +openpgp-key-gen-expire-label = Gakoa iraungitzen da +openpgp-key-gen-days-label = + .label = egun +openpgp-key-gen-months-label = + .label = hilabete +openpgp-key-gen-years-label = + .label = urte +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Gakoa ez da iraungitzen +openpgp-key-gen-key-size-label = Gakoaren tamaina +openpgp-key-gen-console-label = Gako sorrera +openpgp-key-gen-key-type-label = Gako mota +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (Elliptic Curve) +openpgp-generate-key = + .label = Sortu gakoa + .tooltiptext = OpenPGP bateragarria den gako berria sortzen du zifratzeko edo/eta sinatzeko +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Aurreratua… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link"> OHARRA:Gakoa sortzeak hainbat minutu har ditzake burutu artean.</a> Ez irten aplikaziotik gakoa sortzen ari denean. Gakoa sortzen ari denean, nabigatze aktiboak edo disko erabilera intentsiboa dakarten eragiketek 'ausazkotasunaren multzoa' berriz beteko dute eta prozesua azkartu. Gakoa sortzea amaitzean jakinaraziko zaizu. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Iraungitze-data +openpgp-key-id-label = + .label = Gako IDa +openpgp-cannot-change-expiry = Hau egitura konplexuko gakoa da, bere iraungitze data aldaketa ez da onartzen. +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP gako kudeatzailea +openpgp-key-man-generate = + .label = Gako pare berria + .accesskey = p +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Ukatze ziurtagiria + .accesskey = U +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Ukatze ziurtagiria sortu eta gorde +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Fitxategia + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Editatu + .accesskey = E +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Ikusi + .accesskey = I +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Sortu + .accesskey = S +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Gako-zerbitzaria + .accesskey = z +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Inportatu gako publikoa(k) fitxategitik + .accesskey = n +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Inportatu gako sekretua(k) fitxategitik +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Inportatu baliogabetze gakoa(k) fitxategitik +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Inportatu gakoa(k) arbeletik + .accesskey = a +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Inportatu gakoa(k) URLtik + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Esportatu gako publikoa(k) fitxategira + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Bidali gako publikoa(k) posta elektronikoz + .accesskey = p +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Gako sekretua(k) babeskopia fitxategian + .accesskey = b +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Bilatu gakoak sarean + .accesskey = s +openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP gakoak sarean bilatzeko, gako-zerbitzarietan edo WKD protokoloa erabiliz, sartu edo posta elektronikoa edo gako IDa. +openpgp-key-man-discover-progress = Bilatzen… +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopiatu gako publikoa + .accesskey = K +openpgp-key-export-key = + .label = Esportatu gako publikoa fitxategira + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = Gako sekretuaren babeskopia fitxategian + .accesskey = b +openpgp-key-send-key = + .label = Bidali posta elektronikoz gako publikoa + .accesskey = p +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Kopiatu gako publikoa arbelera + .accesskey = a +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Esportatu gakoak fitxategira +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Kopiatu gako publikoak arbelera +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Hatz-marka + *[other] Hatz-markak + } + .accesskey = H +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Gako IDa + *[other] Gako IDak + } + .accesskey = G +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Gako publikoa + *[other] Gako publikoak + } + .accesskey = p +openpgp-key-man-close = + .label = Itxi +openpgp-key-man-reload = + .label = Berriz kargatu gakoen cachea + .accesskey = c +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Aldatu iraungitze data + .accesskey = d +openpgp-key-man-del-key = + .label = Ezabatu gakoa(k) + .accesskey = E +openpgp-delete-key = + .label = Ezabatu gakoa + .accesskey = z +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Ukatu gakoa + .accesskey = U +openpgp-key-man-key-props = + .label = Gako propietateak + .accesskey = p +openpgp-key-man-key-more = + .label = Gehiago + .accesskey = G +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Argazki ID + .accesskey = A +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Ikusi argazki IDa +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Erakutsi gako baliogabeak + .accesskey = b +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Erakutsi beste jende baten gakoak + .accesskey = j +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Izena +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Hatz-marka +openpgp-key-man-select-all = + .label = Aukeratu gako guztiak + .accesskey = A +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Sartu termino bakoitza goiko kutxan +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Ez dago zure bilaketa terminoekin bat datorren gakorik +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Mesedez itxaron gakoak kargatzen dituen bitartean… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Bilatu gakoak +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = Gako propietateak +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Ziurtagiriak +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Egitura +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Erabiltzaile ID / nork ziurtatua +openpgp-key-details-user-id2-label = Adierazitako gako jabea +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Mota +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Gako zatia +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmoa +openpgp-key-details-size-label = + .label = Tamaina +openpgp-key-details-created-label = + .label = Sortua +openpgp-key-details-created-header = Sortua +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Iraungitze-data +openpgp-key-details-expiry-header = Iraungitze-data +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Erabilera +openpgp-key-details-fingerprint-label = Hatz-marka +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Aukeratu ekintza + .accesskey = e +openpgp-key-details-also-known-label = Adierazitako gako jabearen ordezko identitateak: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Itxi +openpgp-acceptance-label = + .label = Zure onarpena +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Ez, atzera bota gako hau. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Oraindik ez, beharbada beranduago. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Bai, baina ez dut gakoa era egokian egiaztatu. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Bai, pertsonalki egiaztatu dut gako honek hatz-marka zuzena daukala. +key-accept-personal = + Gako honentzat, biak dituzu zati publikoa eta sekretua. Gako pertsonal bezala erabili dezakezu. + Gako hau beste batek emandakoa bada, ez erabili gako pertsonal modura. +key-personal-warning = Gako hau zuk zeuk sortutakoa da eta erakutsitako gako jabedun bezala zu agertzen zara? +openpgp-personal-no-label = + .label = Ez, ez erabili nire gako pertsonal bezala. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Bai, tratatu gako hau pertsonal gako bezala. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopiatu + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird ez dauka OpenPGP gako pertsonalik <b>{ $identity }</b> identitaterako + [one] Thunderbird OpenPGP gako pertsonal { $count } aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta + *[other] Thunderbird { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Aukeratu gako egoki bat OpenPGP protokoloa gaitzeko. + [one] Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gako IDa darabil + *[other] Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gakoak IDa darabil + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gakoa darabil, iraungita dagoena. +openpgp-add-key-button = + .label = Gehitu gakoa… + .accesskey = G +e2e-learn-more = Argibide gehiago +openpgp-keygen-success = OpenPGP gakoa ondo sortu da! +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP gakoa ondo inportatu da! +openpgp-keygen-external-success = Kanpoko GnuPG gako ID gordeta! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Bat ere ez +openpgp-radio-none-desc = Ez erabili OpenPGP identitate honentzat. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Iraungitze data: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Gako iraungitzea 6 hilabete baino lehenago +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Iraungitze data: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Gakoa iraungita +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Informazio gehiago +openpgp-key-revoke-title = Ukatu gakoa +openpgp-key-edit-title = Aldatu OpenPGP gakoa +openpgp-key-edit-date-title = Luzatu iraungitze data +openpgp-manager-description = Erabili OpenPGP gako kudeatzailea goian zerrendatuak ez dauden gakoak eta zure mezu-idazleen gako publikoak ikusi eta kudeatzeko. +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP gako kudeatzailea + .accesskey = g +openpgp-key-remove-external = + .label = Kendu kanpo gako ID + .accesskey = k +key-external-label = Kanpo GnuPG gakoa +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = Gako publikoa +key-type-primary = Gako nagusia +key-type-subkey = Azpi-gakoa +key-type-pair = Gako parea (gako sekretua eta gako publikoa) +key-expiry-never = Inoiz ez +key-usage-encrypt = Zifratu +key-usage-sign = sinatu +key-usage-certify = Ziurtatu +key-usage-authentication = Autentifikazioa +key-does-not-expire = Gakoa ez da iraungitzen +key-expired-date = Gakoaren iraungitzea: { $keyExpiry } +key-expired-simple = Gakoa iraungita dago +key-revoked-simple = Gakoa ukatu zen. +key-do-you-accept = Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko? +key-accept-warning = Ekidin gako faltsuak onartzea. Erabili posta elektronikoa ez den beste kanal bat zure mezu-idazleen hatz-markak egiaztatzeko. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Ezin da mezua bidali, zure gako pertsonalarekin arazo bat dagoelako. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Ezin da mezua bidali muturretik-muturrerako zifratzeaz, ondorengo hartzaileen gakoekin arazoak daudelako: { $problem } +window-locked = Mezu-prestatze leihoa blokeatua dago; bidalketa bertan behera utzi da +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Mezuaren atal zifratua +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Hau mezuaren atal zifratua da. Aparteko leiho baten ireki beharra daukazu eranskinean klik eginda. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Bertan behera utzita +keyserver-error-unknown = Errore ezezagun bat gertatu da +keyserver-error-server-error = Gako-zerbitzariak errorearen berri eman du. +keyserver-error-import-error = Huts egin du jaitsitako gakoaren inportazioak. +keyserver-error-unavailable = Gako-zerbitzaria ez dago eskuragarri. +keyserver-error-security-error = Gako-zerbitzariak ez du sarrera zifratuaren euskarririk. +keyserver-error-certificate-error = Gako-zerbitzariaren ziurtagiria ez da baliozkoa. +keyserver-error-unsupported = Ez dago gako-zerbitzari eskuragarrik. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Zure posta elektroniko hornitzaileak zure OpenPGP gako publikoa Web gako direktorio batera kargatzea eskatzen dizu. + Mesedez, berretsi zure gako publikoa argitaratzea osotzeko. +wkd-message-body-process = + Mezu hau zure gako publikoa automatikoki OpenPGP web gako direktoriora igotzeko prozesuaz lotua dago. + Puntu honetan ez daukazu inolako ekintzarik egin beharrik eskuz. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Ezin da deszifratu gai hau duen mezua: + { $subject }. + Beste pasa-esaldi bat erabiliz berriz saiatu nahi duzu edo mezua saltatu nahi duzu? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Sinatze algoritmo ezezaguna (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Hash kriptografiko ezezaguna (ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Zure { $desc } gakoa { $days } egun baino lehenago iraungiko da. + Gako pare berria sortu eta erabili ahal izateko dagokion kontuak konfiguratzea aholkatzen dizugu. +expiry-keys-expire-soon = + Zure ondorengo gakoak { $days } egun baino lehen iraungiko dira: { $desc }. + Gako pare berriak sortu eta erabili ahal izateko dagozkion kontuak konfiguratzea aholkatzen dizugu. +expiry-key-missing-owner-trust = + Zure { $desc } gako sekretuak fidagarritasuna galdu du. + Ondorengoa gomendatzen dugu, ezarri "Fidatzen naiz ziurtagirietan" "Azkenekoa" gako propietateetan. +expiry-keys-missing-owner-trust = + Zure ondorengo gako sekretuek fidagarritasuna galdu dute. + { $desc } + Ondorengoa gomendatzen dugu, ezarri "Fidatzen naiz ziurtagirietan" "Azkenekoa" gako propietateetan. +expiry-open-key-manager = Ireki OpenPGP gako kudeatzailea +expiry-open-key-properties = Ireki gako propietateak +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Helburu-karpeta bat hautatu behar duzu. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Abisua - "Deszifratu betirako" iragazki ekintzak mezuak apurtzea ekar dezake. + Gure gomendio garrantzitsua da aurretik saiatu beharko zenukeela "sortu deszifratutako kopia" iragazkia, probatu emaitza kontu handiz eta iragazki hau bakarrik erabiltzen hasi behin emaitzarekin pozik zaudela. +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP zifratua +filter-key-required = Hartzaile gakoa aukeratu behar duzu. +filter-key-not-found = Ezin da '{ $desc }' gako zifratua aurkitu. +filter-warn-key-not-secret = + Abisua - "zifratu gakora" iragazki ekintzak hartzaileak aldatzen ditu. + Ez badaukazu { $desc }(e)n gako sekretua ez zara gai izango hemendik aurrera mezuak irakurtzeko. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Deszifratu betirako (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Sortu deszifratutako kopia (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Zifratu gakora (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Eginda! gakoak inportatuta +import-info-bits = bit +import-info-created = Sortuta +import-info-fpr = Hatz-marka +import-info-details = Erakutsi zehetasunak eta kudeatu gako onartzea +import-info-no-keys = Ez da gakorik inportatu +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Gakoa(k) inportatu nahi d(it)uzu arbeletik? +import-from-url = Jaitsi gako publikoa URL honetatik: +copy-to-clipbrd-failed = Ezin izan da kopiatu aukeratutako gakoak arbelera. +copy-to-clipbrd-ok = Gakoa(k) kopiatuta arbelera +delete-secret-key = + ABISUA - Gako sekretua ezabatzera zoaz. + + Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan. + + Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, gako sekretua eta gako publikoa + '{ $userId }'? +delete-mix = + ABISUA - Gako sekretuak ezabatzera zoaz. + + Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan. + + Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, aukeratutako gako sekretu eta gako publikoak? +delete-pub-key = + Gako publikoa ezabatu nahi duzu + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Gako publikoak ezabatu nahi dituzu? +refresh-all-question = Ez da inolako gakorik aukeratu. Gako GUZTIAK freskatu nahi dituzu? +key-man-button-export-sec-key = Esportatu gako &sekretuak +key-man-button-export-pub-key = Esportatu gako &publikoak bakarrik +key-man-button-refresh-all = &Freskatu gako guztiak +key-man-loading-keys = Gakoak kargatzen, mesedez itxaron… +ascii-armor-file = ASCII egitura fitxategiak (*.asc) +no-key-selected = Gutxienez gako bat aukeratu beharko zenuke aukeratutako eragiketa egiteko +export-to-file = Esportatu gako publikoa fitxategira +export-keypair-to-file = Esportatu gako publiko eta pribatua fitxategira +export-secret-key = OpenPGP gako fitxategian erantsi nahi duzu gako sekretua? +save-keys-ok = Gakoak arrakastaz gorde dira. +save-keys-failed = Huts egin du gakoak gordetzean! +default-pub-key-filename = Esportatuak-gako-publikoak +default-pub-sec-key-filename = Gako-sekretuen-babeskopia +refresh-key-warn = Abisua: Gako kopuruaren arabera eta konexio abiaduraren arabera, gako guztiak freskatzea nahiko prozesu luzea izan daiteke! +preview-failed = Ezin da gako publiko fitxategia irakurri. +general-error = Errorea: { $reason } +dlg-button-delete = E&zabatu + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Gako publikoa ondo esportatu da!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Ezin da esportatu gako publikoa!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Gako sekretua ondo esportatu da!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Ezin da esportatu gako sekretua!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ukatua dago. +key-ring-pub-key-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa iraungita dago. +key-ring-key-disabled = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa desgaitua dago; ezin da erabili. +key-ring-key-invalid = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ez da baliagarria. Mesedez, era egokian egiaztatu beharko zenuke. +key-ring-key-not-trusted = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoak oraindik ez du fidagarritasunik. Mesedez ezarri zure gakoaren fidagarritasun maila "Azkenekoa" atalean sinatzean erabiltzeko. +key-ring-no-secret-key = Badirudi ez daukazula gako sekreturik { $userId } (key ID { $keyId }) gakorako zure gako-sortan; ezin duzu gakoa erabili sinatzeko. +key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili sinatzeko. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili zifratzeko. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak ukatuak daude. +key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak iraungita daude. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak ukatuak, iraungita edo bestelakoagatik erabil ezin daude. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak ukatuak daude. +key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak iraungita daude. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak ukatuak, iraungita edo bestelakoagatik erabil ezin daude. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Argazkia +user-att-photo = Erabiltzaile atributua (JPEG irudia) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Dagoeneko ukatuta dago gako hau. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + '{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz. + Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko. + Aurrera egin nahi duzu? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Ez daukazu gakorik (0x{ $keyId }) bat datorrenik ukatze ziurtagiri honekin! + Zure gakoa galdu baduzu, inportatu beharko zenuke (adib. gako-zerbitzari batetik) ukatze ziurtagiria inportatu aurretik! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = 0x{ $keyId } gakoa dagoeneko ukatua dago. +key-man-button-revoke-key = &Ukatu gakoa +openpgp-key-revoke-success = Gakoa behar bezala ukatu da. +after-revoke-info = + Gakoa ukatu da. + Banatu berriz gako publiko hau, posta elektronikoz bidaliz, edo gako-zerbitzarietara igoz, besteek jakin dezaten gako hau ukatu duzula. + Besteek darabilten softwareak ukazioaren berri izan bezain laster, zure gako zaharra erabiltzeari utziko diote. + Gako berri bat erabiltzen bazabiltza posta helbide berdinaz eta gako publiko berria eransten badiozu posta bidalketei, orduan gako zaharraren ukatzearen inguruko informazioa automatikoki jasoko dute. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Inportatu +delete-key-title = Ezabatu OpenPGP gakoa +delete-external-key-title = Kendu kanpo GnuPG gakoa +delete-external-key-description = Kanpo GnuPG gako ID hau kendu nahi duzu? +key-in-use-title = OpenPGP gakoa unean erabiltzen. +delete-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! Ezabatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz. +revoke-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! ukatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = '{ $keySpec }' posta elektroniko helbidea ez dator bat zure gako-sortako gakoekin. +key-error-key-id-not-found = Konfiguratutako gako ID '{ $keySpec }' ez da aurkitzen zure gako-sortan. +key-error-not-accepted-as-personal = Ez duzu berretsi '{ $keySpec }' IDa duen gakoa zure gako pertsonala denik. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Aukeratu duzu funtzioa ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan. Jar zaitez linean eta saiatu berriro. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Ez da aurkitu bilaketa irizpideekin bat datorren gakorik. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Errorea - gakoa ateratzeko komandoak huts egin du +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Errorea - gako harrera bertan behera utzi du erabiltzaileak +not-first-block = Errorea - Lehen OpenPGP blokea ez da gako publiko blokea +import-key-confirm = Inportatu mezuan kapsulatutako gako publikoa(k)? +fail-key-import = Errorea - Gako inportatzeak huts egin du +file-write-failed = Fitxategian idazteak huts egin du { $output } +no-pgp-block = Errorea - Gaizki egituratutako OpenPGP datu blokea aurkitu da +confirm-permissive-import = Inportazioak huts egin du. Inportatzea saiatzen ari zaren gakoa hondatua dagoela dirudi eta atributu ezezagunak darabil. Zuzenak diren zatiak inportatzen saiatzea nahi duzu? Honen emaitza gako ez osoa eta erabiltezina inportatzea izan daiteke. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = ezezaguna +key-valid-invalid = Baliogabea +key-valid-disabled = desgaituta +key-valid-revoked = Ukatua +key-valid-expired = Iraungita +key-trust-untrusted = Ez da fidagarria +key-trust-marginal = Bazterrekoa +key-trust-full = Fidagarria +key-trust-ultimate = Azkenekoa +key-trust-group = (taldea) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia +import-rev-file = Inportatu OpenPGP ukapen fitxategia +gnupg-file = GnuPG fitxategiak +import-keys-failed = Huts egin du gakoak inportatzeak +passphrase-prompt = Mesedez sartu pasa-esaldia ondorengo gakoa desblokeatzen duena: { $key } +file-to-big-to-import = Fitxategi hau handiegia da. Mesedez ez inportatu gako multzo handiak batera. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Sortu eta gorde ukapen ziurtagiria +revoke-cert-ok = Ukapen ziurtagiria zuzen sortu da. Zure gako publikoa baliogabetzeko erabil dezakezu, adib. zure gako sekretua galdu duzunean. +revoke-cert-failed = Ezin da sortu ukapen ziurtagiria. +gen-going = Gakoaren sorrera abian da! +keygen-missing-user-name = Ez dago izenik zehaztuta aukeratutako kontu/indentitaterako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan. +expiry-too-short = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da. +expiry-too-long = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa. +key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua '{ $id }' identitaterako? +key-man-button-generate-key = Sortu &gakoa +key-abort = Bertan behera utzi gako sorrera? +key-man-button-generate-key-abort = Bertan behera &utzi gako sorrera? +key-man-button-generate-key-continue = &Jarraitu gako sorrera + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Errorea - deszifratzeak huts egin du +fix-broken-exchange-msg-failed = Ez da lortu mezua konpontzea. +attachment-no-match-from-signature = '{ $attachment }' sinadura fitxategia ez dator bat eranskin batekin +attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }' eranskina ez dator bat sinadura fitxategi batekin +signature-verified-ok = { $attachment } eranskinerako sinadura ondo egiaztatu da +signature-verify-failed = { $attachment } eranskinerako sinadura ezin da egiaztatu +decrypt-ok-no-sig = + Abisua + Zifratzea ondo egin da, baina sinadura ezin da ondo egiaztatu +msg-ovl-button-cont-anyway = &Jarraitu hala ere +enig-content-note = *Mezu honen eranskinak ez dira sinatu ezta zifratu* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Bidali mezua +msg-compose-details-button-label = Xehetasunak… +msg-compose-details-button-access-key = X +send-aborted = Bidaliketa eragiketa abortatua. +key-not-trusted = Ez dago nahikoa konfiantza '{ $key }' gakoan +key-not-found = '{ $key }' gakoa ez da aurkitu +key-revoked = '{ $key }' gakoa ukatu da +key-expired = '{ $key }' gakoa iraungi da +msg-compose-internal-error = Barne errore bat eman da. +keys-to-export = Aukeratu OpenPGP gakoak txertatzeko +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Erantzuten ari zaren mezuak bi eratako atalak ditu, zifratu eta ez zifratuak. Bidaltzailea ez bazen hasieran atal batzuk deszifratzeko gai izan, informazio konfidentziala filtratzen egon zaitezke, bidaltzaileak bere kabuz deszifratzeko gai izan ez zena. + Mesedez, hausnartu bidaltzaile honi kakotx arteko testu guztia kentzea zure erantzunetik. +msg-compose-cannot-save-draft = Errorea zirriborroa gordetzean +msg-compose-partially-encrypted-short = Argi ibili kontuzko informazioa filtratzeaz - partzialki zifratutako posta elektronikoa +quoted-printable-warn = + Gaitua daukazu 'aipu-inprimagarriak' kodeketa bidalketa mezuentzat. Honek deszifratze oker bat ekar dezake edo/eta zure mezuaren egiaztatze okerra. + Desgaitu nahi duzu bidalitako mezuetako 'aipu-inprimagarriak' orain? +minimal-line-wrapping = + Lerro egokitzea { $width } karakteretan ezarria daukazu. Zifraketa edo/eta sinatze zuzenerako balio hau gutxienez 68 izan beharko luke. + Nahi duzu orain lerro egokitzea 68 karakteretan ezartzea? +sending-hidden-rcpt = BCC (ezkutuko kopia) hartzaileak ezin dira erabili zifratutako mezuak bidaltzean. Zifratutako mezu hau bidaltzeko, edo ezabatu BCC hartzaileak edo mugitu hauek CC eremura. +sending-news = + Zifratutako bidalketa eragiketa abortatua. + Mezu hau ezin da zifratu berri-taldeak daudelako hartzaileen artean. Mesedez birbidali mezua zifratu gabe. +send-to-news-warning = + Abisua: Berri-talde batera mezu zifratu bat bidaltzear zaude. + Hau ez da gomendagarria, zentsua izan dezan berri-taldeko kide guztiek gai izan behar dutelako mezua deszifratzeko. Adibidez, taldeko kide diren gako guztiekin zifratu beharko litzateke mezua. Mesedez bidali mezua zertan ari zaren ondo badakizu bakarrik. + Jarraitu? +save-attachment-header = Gorde zifratutako eranskina +no-temp-dir = + Ezin da aurkitu idazteko aldi baterako direktorioa + Mesedez ezarri TEMP ingurune aldagaia +possibly-pgp-mime = Agian PGP/MIME zifratutako edo sinatutako mezua; erabili 'Deszifratu/egiaztatu' funtzioa egiaztatzeko +cannot-send-sig-because-no-own-key = Ezinda digitalki sinatu mezu hau, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta +cannot-send-enc-because-no-own-key = Ezinda mezu hau zifratua bidali, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Inportatu ondorengo gakoak? + { $key } +do-import-one = Inportatu { $name } ({ $id })? +cant-import = Errorea gako publikoa inportatzean +unverified-reply = Koskadun mezu zatia (erantzuna) litekeena da aldatu izana +key-in-message-body = Gakoa aurkitu da mezu gorputzean. Sakatu 'Gakoa inportatu' gakoa inportatzeko +sig-mismatch = Errorea - sinadurak ez datoz bat +invalid-email = Errorea - Posta elektroniko helbide baliogabea +attachment-pgp-key = + Irekitzen ari zaren '{ $name }' eranskina badirudi OpenPGP gako fitxategi bat duela. + Sakatu 'Inportatu' dauzkan gakoak inportatzeko edo 'Erakutsi' fitxategiaren edukia ikusteko nabigatzaile leiho baten +dlg-button-view = &Erakutsi +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Deszifratutako mezua (PGP formatudun mezu apurtua berreskuratua, litekeena da Exchange zerbitzari zahar batek apurtzea, horregatik litekeena da emaitza ez izatea perfektua irakurtzeko) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Errorea - ez da zifraketarik behar +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Argazkia ez dago erabilgarri +error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' argazki bide-izena ezin da irakurri +debug-log-title = OpenPGP arazketa egunkaria +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Alerta hau errepikatuko da: { $count } +repeat-suffix-singular = aldi baten. +repeat-suffix-plural = alditan. +no-repeat = Alerta hau ez da berriz erakutsiko. +dlg-keep-setting = Gogoratu nire erantzuna eta ez galdetu berriz. +dlg-button-ok = &ados +dlg-button-close = It&xi +dlg-button-cancel = &Utzi +dlg-no-prompt = Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau. +enig-prompt = OpenPGP gonbita +enig-confirm = OpenPGP berrespena +enig-alert = OpenPGP alerta +enig-info = OpenPGP informazioa +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = Saiatu be&rriro +dlg-button-skip = &Saltatu +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = OpenPGP errorea +enig-alert-title = + .title = OpenPGP alerta diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8adacb2206 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Gehitu OTR hatz-marka gakoa + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = sartu { $name }(e)n OTR hatz-marka gakoa. + +otr-add-finger-fingerprint = Hatz-marka: +otr-add-finger-tooltip-error = Karaktere baliogabea sartu da. ABCDEF eta zenbakiak bakarrik onartzen dira. + +otr-add-finger-input = + .placeholder = OTR hatz-marka gakoaren 40 karaktereak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..454459a0e5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Muturretik muturrerako enkriptatzea +account-otr-label = Off-the-Record mezularitza (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } muturretik muturrera zifratutako banakako elkarrizketen euskarria dauka { -brand-short-name }. Honek hirugarren batzuk entzuten egotea ekiditen du. Muturretik muturrerako elkarrizketa beste aldeko softwareak OTR euskarria badauka erabil daiteke bakarrik. +otr-encryption-title = Zifratze egiaztatua +otr-encryption-caption = Beste batzuk zu OTR txatetan identifikatzea ahalbidetzeko, partekatu zure OTR hatz-marka, kanpo (bandaz kanpo) komunikazio kanal bat erabiliz. +otr-fingerprint-label = Zure hatz-marka: +view-fingerprint-button = + .label = Kudeatu kontaktuen hatz-markak + .accesskey = h +otr-settings-title = OTR ezarpenak +otr-log = + .label = Gehitu OTR zifratutako mezuak elkarrizketen egunkarian +otr-requireEncryption = + .label = Muturretik muturrerako zifraketa behar da banakako elkarrizketetarako +otr-require-encryption-info = + Muturretik-muturrerako zifraketa eskatzean, bat-banako elkarrizketetako + mezuak ez dira bidaliko ezin badira zifratu. Jasotako zifratu gabeko mezuak + ez dira erakutsiko elkarrizketa arrunt bateko atal bezala, eta ez dira erregistratuko. +otr-verifyNudge = + .label = Beti gogorarazi egiaztatzea egiaztatu gabeko kontaktuak + +otr-notYetAvailable = oraindik ez dago erabilgarri + diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dbf22b890 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea + .buttonlabelaccept = Egiaztatu +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = { $name }(e)n identitatea egiaztatu +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Hatz-marka zuretzat, { $own_name }: +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Hatz-marka { $own_name }(e)ntzat: +auth-help = Kontaktuen identitatea egiaztatzeak zure elkarrizketa benetan pribatua dela ziur egoten laguntzen dizu, oso zaila eginez hirugarrenei entzutea edo elkarrizketa manipulatzea. +auth-helpTitle = Egiaztapen laguntza +auth-questionReceived = Hau da zure kontaktuak eginiko galdera: +auth-yes = + .label = Bai +auth-no = + .label = Ez +auth-verified = Egiaztatu dut, egitan hatz-marka zuzena dela. +auth-manualVerification = Hatz-marka egiaztapena eskuz. +auth-questionAndAnswer = Galdera eta erantzuna +auth-sharedSecret = Partekatutako sekretua +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } +auth-manualInstruction = Jarri harremanean zure elkarrizketa lagunaz beste bide autentifikatu batetik, adibidez, OpenPGP sinadurazko postaz edo telefonoz. Besteei zure hatz-marka erakutsi behar diezu. (Hatz-marka bat, kontroleko batura bat da, zure enkriptatze gakoa identifikatzen duena.) Hatz-marka bat badator, azpiko elkarrizketan hatz-marka egiaztatu duzula adierazi beharko zenuke. +auth-how = Nola nahi duzu egiaztatu zure kontaktuaren identitatea? +auth-qaInstruction = Pentsatu galdera bat non erantzuna zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuen. Sartu galdera eta erantzuna, ondoren itxaron zure kontaktuak erantzun arte. Erantzuna ez badator bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean izan daiteke. +auth-secretInstruction = Pentsa ezazu sekretu bat zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuena. Ez erabili internet konexio berdina sekretua trukatzeko. Sartu sekretua eta orduan itxaron zure kontaktuak sartu arte. Sekretuak ez badatoz bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean egon daiteke. +auth-question = Idatzi galdera: +auth-answer = Idatzi erantzuna (letra larriak berezituz) +auth-secret = Idatzi sekretua: diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d069e2c5a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Zifratze egoera: + +start-text = Hasi elkarrizketa zifratua + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Amaitu elkarrizketa zifratua + +auth-label = + .label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a33fc7f24f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Egiaztatuta +finger-no = Egiaztatu gabea + +finger-subset-title = Kendu hatz-markak +finger-subset-message = Ezin izan da azken hatz-marka kendu, dagokion gakoa erabiltzen ari delako elkarrizketa aktibo dagoen elkarrizketa baten. + +finger-remove-all-title = Kendu hatz-marka guztiak +finger-remove-all-message = Ziur zaude kendu nahi dituzula orain arte ikusitako hatz-marka guztiak? Orain arteko OTR identitate egiaztapen guztiak galduko dira. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee1c59f709 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Itxi + .title = Aurretik ikusitako OTR hatz-markak + +finger-intro = OTR hatz-marka gakoa aurreko muturretik muturrera zifratutako elkarrizketena. + +finger-screenName = + .label = Kontaktua +finger-verified = + .label = Egiaztapen egoera +finger-fingerprint = + .label = Hatz-marka + +finger-remove = + .label = Kendu hautatutakoak + +finger-remove-all = + .label = Kendu denak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea2e83c625 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = { $name }-(e)i zifratu gabeko mezu bat bidaltzen saiatu zara. Politika bezala, mezu zifratu gabeak debekatuak daude. +msgevent-encryption_required_part2 = Elkarrizketa pribatua hasten saiatzen. Zure mezua birbidaliko da elkarrizketa probatua hastean. +msgevent-encryption_error = Errore bat gertatu da zure mezua enkriptatzean. Mezua ez da bidali. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name }-(e)k jada itxi du zurekin zeukan konexio zifratua. Nahi gabe zifratu gabeko mezuen bidalketa galarazteko, zure mezua ez da bidali. Mesedez bukatu zure elkarrizketa zifratua edo berrabiarazi. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Errore bat eman da elkarrizketa pribatua ezartzean { $name }-(e)kin +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Zure OTR mezuak jasotzen ari zara. Edo zure buruaz hitz egiten ari zara edo norbait zure mezuak bidaltzen dizkizu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = { $name }-(e)i bidalitako azken mezua birbidali da. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = { $name }-(e)k bidali dizu azken mezu zifratua ezin da irakurri, une honetan ez zaudelako pribatuan komunikazioan. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = { $name }-(e)n mezu zifratu irakurri ezin bat jaso duzu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = { $name }-(e)n datuek gaizki eratuak dituen mezu bat jaso duzu. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Taupada bat jaso duzu { $name }(e)ngandik. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Taupada bidalia { $name }-(e)i. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Ustekabeko errorea eman da zure elkarrizketa OTR erabiliz babesterakoan. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = { $name }-(e)k bidali duen ondorengo mezua ez dago zifratua: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = { $name }-(e)n mezu OTR mezu ezezagun bat jaso duzu. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name }-(e)k beste saio bateko mezu bat bidali du. Hainbat saio batera hasiak badituzu, beste saio batek jaso ahal izan du mezua. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Elkarrizketa pribatua hasi da { $name }-(e)kin. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Zifratu baina egiaztatu gabeko elkarrizketa hasi da { $name }-(e)kin +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa ondo freskatu da. +error-enc = Errorea gertatu da mezua zifratzean. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = { $name }-(er)i espero ez zuen zifratutako datuak bidali dizkiozu. +error-unreadable = Irakurri ezina den zifratutako mezua bidali duzu. +error-malformed = Gaizki eratutako datu mezua bidali duzu. +resent = [birbidali] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name }-(e)k amaitu du zurekin zuen elkarrizketa zifratua; berdina egin beharko zenuke. +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name }(e)k Off-the-Record (OTR) elkarrizketa zifratu bat eskatu du. Edonola, Ez daukazu horri euskarria emateko pluginik. Informazio gehiagorako begiratu: https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1fb4d01be --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Hasi zifratutako elkarrizketa +refresh-label = Freskatu zifratutako elkarrizketa +auth-label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea +reauth-label = berriz egiaztatu zure kontaktuaren identitatea + +auth-cancel = Utzi +auth-cancelAccessKey = U + +auth-error = Errorea izan da zure kontaktuaren identitatea egiaztatzerakoan. +auth-success = Zure kontaktuen identitatearen egiaztapena ondo burutu da. +auth-successThem = Zure kontaktuak zure identitatea ondo egiaztatu du. Beharbada zuk bere identitatea egiaztatu nahi izango duzu zure galdera eginaz. +auth-fail = Zure kontaktuaren identitatea egiaztatzeak huts egin du. +auth-waiting = Kontaktuaren zain egiaztapena burutzeko… + +finger-verify = Egiaztatu +finger-verify-accessKey = E + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Gehitu OTR hatz-marka + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa abiarazten. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa freskatzen. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa amaitu da. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = { $name }(e)n identitatea ezin izan da egiaztatu oraindik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } zurekin kontaktatzen ari da ordenagailu ezezagun batetik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz. + +state-not_private = Uneko elkarrizketa ez da pribatua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, { $name }(e)n identitatea oraindik ez baita egiaztatu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu da. Elkarrizketa zifratua eta pribatua da. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name }(e)k elkarrizketa zifratua amaitu du zurekin, zuk berdin egin beharko zenuke. + +state-not_private-label = Ez-seguru +state-unverified-label = Egiaztatu gabea +state-private-label = Pribatua +state-finished-label = Amaituta + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name }(e)k zure identitatea egiaztatzea eskatu du. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu duzu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = { $name }(e)n identitatea ez da egiaztatu. + +verify-title = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea +error-title = Errorea +success-title = Muturretik muturrerako enkriptatzea +successThem-title = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea +fail-title = Ezin da egiaztatu +waiting-title = Egiaztapen eskaria bidalita + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = OTR gako pribatua sortzean huts egin du: { $error } diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57c6952f20 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enpresa gidalerroak + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktibo +errors-tab = Erroreak +documentation-tab = Dokumentazioa + +no-specified-policies-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua aktibo dago baina ez daude gidalerroak gaituak. +inactive-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua ez dago aktibo. + +policy-name = Gidalerro izena +policy-value = Gidalerro balioa +policy-errors = Gidalerro erroreak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf3374a45c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten. + +policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa. + +policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua + +policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa. + +policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea. + +policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea. + +policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea. + +policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria. + +policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea. + +policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea. + +policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia. + +policy-DisableAppUpdate = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i eguneratzea. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Eragotzi lehenetsitako bezero agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea. + +policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea. + +policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri'). + +policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea. + +policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu. + +policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea. + +policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste aplikazio batetik datuak inportatzeko menu-komandoa. + +policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita. + +policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi { -brand-short-name } sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea. + +policy-DisableTelemetry = Itzali telemetria. + +policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra. + +policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa. + +policy-DontCheckDefaultClient = Desgaitu abioan bezero lehenetsia egiaztatzea. + +policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak. + +policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak. + +policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa. + +policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da. + +policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea. + +policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat. + +## + +policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea. + +policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea). + +policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. + +policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu. + +policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu. + +policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea. + +policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak. + +policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak. + +policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak. + +policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak. + +policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Garbitu nabigazio datuak itzaltzean. + +policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik. + +policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalatu PKCS #11 moduluak. + +policy-SSLVersionMax = Ezarri gehienezko SSL bertsioa. + +policy-SSLVersionMin = Ezarri gutxieneko SSL bertsioa. + +policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan. + +policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3c3551a47 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Autentifikazio ezarpenak +account-channelTitle = Kanal lehenetsiak diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d3f1210b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Aplikazio xehetasunak + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Kendu + .accesskey = K diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..469dc2aebe --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name }(e)k eranskinak falta direla jakinaraziko dizu gako-hitz hauetakoren bat duen mezuren bat bidaltzear bazaude. + +keyword-new-button = + .label = Berria… + .accesskey = B + +keyword-edit-button = + .label = Editatu… + .accesskey = E + +keyword-remove-button = + .label = Ezabatu + .accesskey = z + +new-keyword-title = Gako-hitz berria +new-keyword-label = Gako-hitza: + +edit-keyword-title = Editatu gako-hitza +edit-keyword-label = Gako-hitza: diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a4b5f1637 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Koloreak + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 47em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = Testua eta atzeko planoa + +text-color-label = + .value = Testua: + .accesskey = T + +background-color-label = + .value = Atzeko planoa: + .accesskey = A + +use-system-colors = + .label = Erabili sistemaren koloreak + .accesskey = E + +colors-link-legend = Loturen koloreak + +link-color-label = + .value = Bisitatu gabeko loturak: + .accesskey = s + +visited-link-color-label = + .value = Bisitatutako loturak: + .accesskey = B + +underline-link-checkbox = + .label = Azpimarratu loturak + .accesskey = z + +override-color-label = + .value = Gainidatzi edukiak zehaztutako koloreak nire aukerekin: + .accesskey = G + +override-color-always = + .label = Beti + +override-color-auto = + .label = Kontraste handiko itxurekin bakarrik + +override-color-never = + .label = Inoiz ez diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1385b3d932 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Erabili hornitzailea + .accesskey = h + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name }(lehenetsia) + .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPSn DNSak ebazteko + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Pertsonalizatua + .accesskey = P + .tooltiptext = Sartu zure gogoko URL HTTPSn DNSak ebazteko + +connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua + +connection-dialog-window = + .title = Konexio-ezarpenak + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Konfiguratu Internet atzitzeko proxy-ak + +proxy-type-no = + .label = Proxy-rik ez + .accesskey = y + +proxy-type-wpad = + .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak + .accesskey = s + +proxy-type-system = + .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak + .accesskey = E + +proxy-type-manual = + .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa: + .accesskey = s + +proxy-http-label = + .value = HTTP proxy-a: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = k + +proxy-http-sharing = + .label = Erabili proxy hau HTTPS protokoloarentzat ere bai + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = HTTP proxy-a: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = A + +proxy-socks-label = + .value = SOCKS ostalaria: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = t + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa: + .accesskey = a + +proxy-reload-label = + .label = Berritu + .accesskey = B + +no-proxy-label = + .value = Proxy-rik ez hauentzat: + .accesskey = n + +no-proxy-example = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = localhost, 127.0.0.1 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten. + +proxy-password-prompt = + .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago + .accesskey = i + .tooltiptext = Aukera honek proxietarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu. + +proxy-remote-dns = + .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean + .accesskey = d + +proxy-enable-doh = + .label = Gaitu HTTPS gaineko DNSa + .accesskey = b diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3caf5c2825 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Cookieak + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Bilatu: + .accesskey = B + +cookies-on-system-label = Honako cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan: + +treecol-site-header = + .label = Gunea + +treecol-name-header = + .label = Cookiearen izena + +props-name-label = + .value = Izena: +props-value-label = + .value = Edukia: +props-domain-label = + .value = Ostalaria: +props-path-label = + .value = Bidea: +props-secure-label = + .value = Norentzat bidali: +props-expires-label = + .value = Iraungitze-data: +props-container-label = + .value = Edukiontzia: + +remove-cookie-button = + .label = Kendu cookiea + .accesskey = K + +remove-all-cookies-button = + .label = Kendu cookie guztiak + .accesskey = g + +cookie-close-button = + .label = Itxi + .accesskey = I diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d73b79df97 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Aplikazio-ikonoaren aukerak + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Animatu aplikazio-ikonoa mezu berria jasotzean + .accesskey = i + +dock-icon-legend = Aplikazio-ikonoaren bereizgarria + +dock-icon-show-label = + .value = Bereizi aplikazio-ikonoa honekin: + +count-unread-messages-radio = + .label = Irakurri gabeko mezuen kopurua + .accesskey = o + +count-new-messages-radio = + .label = Mezu berrien kopurua + .accesskey = k + +notification-settings-info = Jakinarazpen paneleko etiketa ezgaitu dezakezu sistemaren hobespenetan. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55a231c76e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Lehenetsia ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Lehenetsia + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Letra-tipoak eta kodeketak + +fonts-language-legend = + .value = Letra-tipoa: + .accesskey = t + +fonts-proportional-label = + .value = Proportzionala: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latina +font-language-group-japanese = + .label = Japoniarra +font-language-group-trad-chinese = + .label = Txinatar arrunta (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Txinatar soildua +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Txinatar arrunta (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Koreera +font-language-group-cyrillic = + .label = Zirilikoa +font-language-group-el = + .label = Grekoa +font-language-group-other = + .label = Bestelako idazketa sistemak +font-language-group-thai = + .label = Thailandiera +font-language-group-hebrew = + .label = Hebreera +font-language-group-arabic = + .label = Arabiera +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagariarra +font-language-group-tamil = + .label = Tamilera +font-language-group-armenian = + .label = Armeniera +font-language-group-bengali = + .label = Bengaliera +font-language-group-canadian = + .label = Kanadar Syllabary Batua +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiopiera +font-language-group-georgian = + .label = Georgiera +font-language-group-gujarati = + .label = Gujaratiera +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhiera +font-language-group-khmer = + .label = Khmerera +font-language-group-malayalam = + .label = Malayalera +font-language-group-math = + .label = Matematikak +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhala +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetera + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif + +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif + +font-size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = e + +font-size-monospace-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = i + +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S + +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = Tarte bakarrekoa: + .accesskey = T + +font-min-size-label = + .value = Gutxieneko letra-tamaina: + .accesskey = x + +min-size-none = + .label = Bat ere ez + +## Fonts in message + +font-control-legend = Letra-tipoaren kontrola + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Baimendu mezuak beste letra-tipo batzuk erabiltzea + .accesskey = o + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Erabili zabalera finkoko letra-tipoa testu-arrunteko mezuentzat + .accesskey = f + +## Language settings + +text-encoding-legend = Testuaren kodeketa + +text-encoding-description = Ezarri posta bidali eta jasotzeko karaktere-kodeketa lehenetsiak + +font-outgoing-email-label = + .value = Irteerako posta: + .accesskey = r + +font-incoming-email-label = + .value = Sarrerakoa posta: + .accesskey = S + +default-font-reply-checkbox = + .label = Ahal bada, erabili erantzunetan karaktere-kodeketa lehenetsia + .accesskey = h diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cabd1218a7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Eraman gora + .accesskey = g + +languages-customize-movedown = + .label = Eraman behera + .accesskey = b + +languages-customize-remove = + .label = Kendu + .accesskey = K + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza… + +languages-customize-add = + .label = Gehitu + .accesskey = G + +messenger-languages-window = + .title = { -brand-short-name } hizkuntza ezarpenak + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero. + +messenger-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiago... + +messenger-languages-searching = + .label = Hizkuntza gehiago bilatzen... + +messenger-languages-downloading = + .label = Deskargatzen... + +messenger-languages-select-language = + .label = Aukeratu hizkuntza gehitzeko... + .placeholder = Aukeratu hizkuntza gehitzeko... + +messenger-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak +messenger-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak + +messenger-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro. diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1131ef2953 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Etiketa berria + +tag-name-label = + .value = Etiketaren izena: + .accesskey = E + +tag-color-label = + .value = Kolorea: + .accesskey = K diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..906e224c86 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Pertsonalizatu posta berriaren alerta + +customize-alert-description = Aukeratu zein eremu nahi duzun erakustea jakinarazpen-alertan: + +preview-text-checkbox = + .label = Mezuaren aurreikuspen-testua + .accesskey = M + +subject-checkbox = + .label = Gaia + .accesskey = G + +sender-checkbox = + .label = Bidaltzailea + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Erakutsi posta berriaren alerta + .accesskey = b + +open-time-label-after = + .value = segundoz diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a73ed1e065 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Lineaz kanpoko ezarpenak + +autodetect-online-label = + .label = Automatikoki jarraitu atzemandako lineako egoera + .accesskey = a + +startup-label = Eskuzko egoera abiatzean: + +status-radio-remember = + .label = Gogoratu aurreko lineako egoera + .accesskey = r + +status-radio-ask = + .label = Niri galdetu lineako egoera + .accesskey = g + +status-radio-always-online = + .label = Lineaz kanpo + .accesskey = L + +status-radio-always-offline = + .label = Lineaz kanpo + .accesskey = k + +going-online-label = Bidali bidali gabeko mezuak linean jartzean? + +going-online-auto = + .label = Bai + .accesskey = B + +going-online-not = + .label = Ez + .accesskey = E + +going-online-ask = + .label = Galdetu niri + .accesskey = d + +going-offline-label = Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko lineaz kanpo jartzean? + +going-offline-auto = + .label = Bai + .accesskey = a + +going-offline-not = + .label = Ez + .accesskey = z + +going-offline-ask = + .label = Galdetu niri + .accesskey = G diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..789b6f1790 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Gordetako saio-hasierak +window-close = + .key = i +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopiatu URLa + .accesskey = U +copy-username-cmd = + .label = Kopiatu erabiltzaile-izena + .accesskey = K +edit-username-cmd = + .label = Editatu erabiltzaile-izena + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = Kopiatu pasahitza + .accesskey = p +edit-password-cmd = + .label = Editatu pasahitza + .accesskey = E +search-filter = + .accesskey = B + .placeholder = Bilatu +column-heading-provider = + .label = Hornitzailea +column-heading-username = + .label = Erabiltzaile-izena +column-heading-password = + .label = Pasahitza +column-heading-time-created = + .label = Lehenengoz erabilia +column-heading-time-last-used = + .label = Azkenekoz erabilia +column-heading-time-password-changed = + .label = Azken aldaketa +column-heading-times-used = + .label = Erabilitako aldiak +remove = + .label = Kendu + .accesskey = K +import = + .label = Inportatu… + .accesskey = I +close-button = + .label = Itxi + .accesskey = x + +show-passwords = + .label = Erakutsi pasahitzak + .accesskey = p +hide-passwords = + .label = Ezkutatu pasahitzak + .accesskey = z +logins-description-all = Ondorengo hornitzaileen saio-hasierak daude gordeta +logins-description-filtered = Ondorengo saio-hasierak bat datoz zure bilaketarekin: +remove-all = + .label = Kendu denak + .accesskey = K +remove-all-shown = + .label = Kendu erakutsitako denak + .accesskey = e +remove-all-passwords-prompt = Ziur zaude pasahitz guztiak ezabatu nahi dituzula? +remove-all-passwords-title = Ezabatu pasahitz guztiak +no-master-password-prompt = Ziur zaude pasahitzak erakutsi nahi dituzula? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Egiaztatu zure identitatea gordetako pasahitza agerrarazteko. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08bb864965 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Salbuespenak + .style = width: 55em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Webgunearen helbidea: + .accesskey = h + +block-button = + .label = Blokeatu + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = Baimendu saiorako + .accesskey = s + +allow-button = + .label = Baimendu + .accesskey = B + +treehead-sitename-label = + .label = Gunea + +treehead-status-label = + .label = Egoera + +remove-site-button = + .label = Ezabatu gunea + .accesskey = E + +remove-all-site-button = + .label = Kendu gune guztiak + .accesskey = e + +cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = U + +save-button = + .label = Gorde aldaketak + .accesskey = G + +permission-can-label = Baimendu +permission-can-access-first-party-label = Debekatu hirugarrenenak +permission-can-session-label = Baimendu saio honetarako +permission-cannot-label = Blokeatu + +invalid-uri-message = Sartu baliozko ostalari-izena +invalid-uri-title = Sartutako ostalari-izena okerra da diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fce0084f88 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Itxi +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } +category-list = + .aria-label = Kategoriak +pane-general-title = Orokorra +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Mezu-prestatzea +category-compose = + .tooltiptext = Mezu-prestatzea +pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna +category-privacy = + .tooltiptext = Pribatutasuna eta segurtasuna +pane-chat-title = Txata +category-chat = + .tooltiptext = Txata +pane-calendar-title = Calendar +category-calendar = + .tooltiptext = Calendar +general-language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura +general-incoming-mail-header = Sarrerako postak +general-files-and-attachment-header = Fitxategi eta eranskinak +general-tags-header = Etiketak +general-reading-and-display-header = Irakurtze eta bistaratzea +general-updates-header = Eguneraketak +general-network-and-diskspace-header = Sarea eta diskoko lekua +general-indexing-label = Indexatzen +composition-category-header = Mezu-prestatzea +composition-attachments-header = Eranskinak +composition-spelling-title = Ortografia +compose-html-style-title = HTML estiloa +composition-addressing-header = Helbideratzea +privacy-main-header = Pribatutasuna +privacy-passwords-header = Pasahitzak +privacy-junk-header = Zaborra +collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera +collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti. +collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra +collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago +collection-health-report = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea + .accesskey = B +collection-health-report-link = Argibide gehiago +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea + .accesskey = B +collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago +privacy-security-header = Segurtasuna +privacy-scam-detection-title = Iruzur detekzioa +privacy-anti-virus-title = Antibirusa +privacy-certificates-title = Ziurtagiriak +chat-pane-header = Txata +chat-status-title = Egoera +chat-notifications-title = Jakinarazpenak +chat-pane-styling-header = Diseinua +choose-messenger-language-description = Aukeratu hizkuntza { -brand-short-name } erabiliko duena pantailako menu, mezu eta jakinarazpenetan. +manage-messenger-languages-button = + .label = Ezarri ordezkoak + .accesskey = i +confirm-messenger-language-change-description = Barrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko +confirm-messenger-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi +update-setting-write-failure-title = Errorea eguneratze hobespenak gordetzean +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen hobespen hau ezartzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez. + + Ezin da fitxategira idatzi: { $path } +update-in-progress-title = Eguneratzea egiten +update-in-progress-message = { -brand-short-name } eguneratze honekin jarraitzea nahi duzu? +update-in-progress-ok-button = &Baztertu +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu +account-button = Kontu-ezarpenak +addons-button = Hedapenak eta Gaiak + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = sortu pasahitz nagusia +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Sortu pasahitz nagusia +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } hasiera-orria +start-page-label = + .label = { -brand-short-name } abiaraztean, erakutsi hasiera-orria mezuaren eremuan + .accesskey = b +location-label = + .value = Kokalekua: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = Berrezarri lehenetsia + .accesskey = r +default-search-engine = Bilatzaile lehenetsia +add-search-engine = + .label = Gehitu fitxategitik + .accesskey = f +remove-search-engine = + .label = Kendu + .accesskey = K +minimize-to-tray-label = + .label = { -brand-short-name } txikitzen denean, mugitu erretilura + .accesskey = t +new-message-arrival = Mezu berri bat iristerakoan: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erabili hurrengo soinu-fitxategia: + *[other] Erreproduzitu soinua + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] E + } +mail-play-button = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = p +change-dock-icon = Aldatu aplikazio-ikonoaren hobespenak +app-icon-options = + .label = Aplikazio-ikonoaren aukerak… + .accesskey = n +notification-settings = Alertak eta soinu lehenetsiak desgaitu dezakezu jakinarazpen paneleko sistemaren hobespenetan. +animated-alert-label = + .label = Erakutsi abisua + .accesskey = s +customize-alert-label = + .label = Pertsonalizatu… + .accesskey = P +tray-icon-label = + .label = Erakutsi erretiluko ikonoa + .accesskey = r +mail-system-sound-label = + .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat + .accesskey = s +mail-custom-sound-label = + .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia + .accesskey = u +mail-browse-sound-button = + .label = Arakatu… + .accesskey = A +enable-gloda-search-label = + .label = Gaitu bilaketa orokorra eta indexatzailea + .accesskey = i +datetime-formatting-legend = Data eta denboraren formatua +language-selector-legend = Hizkuntza +allow-hw-accel = + .label = Erabili hardware azelerazioa erabilgarri dagoenean + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Mezuen biltegiratze mota kontu berrientzako: + .accesskey = m +mbox-store-label = + .label = Karpeta bakoitzeko fitxategi bat (mbox) +maildir-store-label = + .label = Fitxategia mezuko (maildir) +scrolling-legend = Korritzea +autoscroll-label = + .label = Erabili korritze automatikoa + .accesskey = a +smooth-scrolling-label = + .label = Erabili korritze leuna + .accesskey = u +system-integration-legend = Sistemaren integrazioa +always-check-default = + .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } posta-bezero lehenetsia dela abiaraztean + .accesskey = g +check-default-button = + .label = Egiaztatu orain… + .accesskey = o +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows bilaketa + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Baimendu { search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea + .accesskey = B +config-editor-button = + .label = Konfigurazio-editorea… + .accesskey = g +return-receipts-description = Zehaztu hartu-agiriak nola kudeatzen dituen { -brand-short-name }(e)k +return-receipts-button = + .label = Hartu-agiriak… + .accesskey = r +update-app-legend = { -brand-short-name } eguneraketak +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Bertsioa { $version } +allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i +automatic-updates-label = + .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua: hobetutako segurtasuna) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Egiaztatu eguneraketarik dagoen baina galdetu instalatu nahi ditudan + .accesskey = E +update-history-button = + .label = Erakutsi eguneraketen historia + .accesskey = n +use-service = + .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko + .accesskey = z +cross-user-udpate-warning = Ezarpenak leiho guztiei aplikatuko zaizkie eta { -brand-short-name } profil guztiei, { -brand-short-name } instalazio hau erabiliz. +networking-legend = Konexioa +proxy-config-description = Konfiguratu { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den +network-settings-button = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = n +offline-legend = Lineaz kanpo +offline-settings = Konfiguratu lineaz kanpoko ezarpenak +offline-settings-button = + .label = Lineaz kanpo… + .accesskey = o +diskspace-legend = Diskoko lekua +offline-compact-folder = + .label = Trinkotu karpeta guztiak hau baino gehiago aurrezten denean: + .accesskey = k +compact-folder-size = + .value = MB guztira + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Erabili gehienez + .accesskey = E +use-cache-after = MB cachearentzat + +## + +smart-cache-label = + .label = Gainidatzi automatikoki cachearen kudeaketa + .accesskey = a +clear-cache-button = + .label = Garbitu orain + .accesskey = G +fonts-legend = Letra-tipoak eta koloreak +default-font-label = + .value = Letra-tipo lehenetsia: + .accesskey = L +default-size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = T +font-options-button = + .label = Letra-tipoak… + .accesskey = L +color-options-button = + .label = Koloreak… + .accesskey = K +display-width-legend = Testu-arrunteko mezuak +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Bistaratu aurpegierak eta grafikoak + .accesskey = a +display-text-label = Zitatutako testu-arrunteko mezuak bistaratzean: +style-label = + .value = Estiloa: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = Arrunta +bold-style-item = + .label = Lodia +italic-style-item = + .label = Etzana +bold-italic-style-item = + .label = Lodi etzana +size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = T +regular-size-item = + .label = Arrunta +bigger-size-item = + .label = Handiagoa +smaller-size-item = + .label = Txikiagoa +quoted-text-color = + .label = Kolorea: + .accesskey = o +search-input = + .placeholder = Bilatu +type-column-label = + .label = Eduki mota + .accesskey = t +action-column-label = + .label = Ekintza + .accesskey = a +save-to-label = + .label = Gorde fitxategiak hemen: + .accesskey = G +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] A + *[other] A + } +always-ask-label = + .label = Beti galdetu niri fitxategiak non gorde + .accesskey = B +display-tags-text = Mezuak sailkatu eta lehentasunak zehazteko erabil daitezke etiketak. +new-tag-button = + .label = Berria… + .accesskey = B +edit-tag-button = + .label = Editatu… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = Ezabatu + .accesskey = z +auto-mark-as-read = + .label = Markatu automatikoki mezuak irakurrita gisa + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Bistaratu bezain laster + .accesskey = B + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Denbora batez bistaratu eta gero: + .accesskey = e +seconds-label = segundoz + +## + +open-msg-label = + .value = Ireki mezuak: +open-msg-tab = + .label = Fitxa berrian + .accesskey = t +open-msg-window = + .label = Mezu-leiho berrian + .accesskey = h +open-msg-ex-window = + .label = Dagoen mezu-leihoan + .accesskey = D +close-move-delete = + .label = Itxi mezu-leihoa/fitxa lekuz aldatzean edo ezabatzean + .accesskey = I +display-name-label = + .value = Bistaratzeko izena: +condensed-addresses-label = + .label = Erakutsi nire helbide-liburuko pertsonen bistarazte-izena bakarrik + .accesskey = p + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Birbidali mezuak: + .accesskey = B +inline-label = + .label = Barnean +as-attachment-label = + .label = Eranskin gisa +extension-label = + .label = gehitu luzapena fitxategi-izenari + .accesskey = f + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Gorde automatikoki + .accesskey = u +auto-save-end = minutuan behin + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Eskatu berrespena mezua bidaltzeko laster-tekla erabiltzean + .accesskey = i +spellcheck-label = + .label = Egiaztatu ortografia bidali aurretik + .accesskey = g +spellcheck-inline-label = + .label = Gaitu ortografia egiaztatzea idatzi ahala + .accesskey = r +language-popup-label = + .value = Hizkuntza: + .accesskey = z +download-dictionaries-link = Deskargatu hiztegi gehiago +font-label = + .value = Letra-tipoa: + .accesskey = r +font-size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = t +default-colors-label = + .label = Erabili irakurlearen kolore lehenetsiak + .accesskey = l +font-color-label = + .value = Testuaren kolorea: + .accesskey = s +bg-color-label = + .value = Atzeko planoko kolorea: + .accesskey = A +restore-html-label = + .label = Berrezarri lehenetsiak + .accesskey = r +default-format-label = + .label = Erabili paragrafo formatua testu gorputzaren ordez lehenetsirik + .accesskey = p +format-description = Konfiguratu testuaren formatuaren portaera +send-options-label = + .label = Bidalketa-aukerak… + .accesskey = B +autocomplete-description = Bilatu bat datozen sarrerak mezuak helbideratzean: +ab-label = + .label = Helbide-liburu lokaletan + .accesskey = a +directories-label = + .label = Direktorio-zerbitzarian: + .accesskey = D +directories-none-label = + .none = Bat ere ez +edit-directories-label = + .label = Editatu direktorioak… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = Gehitu hemen automatikoki bidalitako posta-helbideak: + .accesskey = t +default-directory-label = + .value = Helbide liburu leihoko abioko direktorio lehenetsia: + .accesskey = H +default-last-label = + .none = Azken direktorio erabilia +attachment-label = + .label = Egiaztatu eranskinak falta diren + .accesskey = f +attachment-options-label = + .label = Gako-hitzak… + .accesskey = k +enable-cloud-share = + .label = Eskaini partekatzea hau baino handiagoak diren fitxategientzat: +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Gehitu… + .accesskey = G + .defaultlabel = Gehitu… +remove-cloud-account = + .label = Kendu + .accesskey = K +find-cloud-providers = + .value = Bilatu hornitzaile gehiago… +cloud-account-description = Gehitu Filelink biltegiratze-zerbitzu berri bat + +## Privacy Tab + +mail-content = Postaren edukia +remote-content-label = + .label = Baimendu urruneko edukia mezuetan + .accesskey = B +exceptions-button = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = e +remote-content-info = + .value = Urruneko edukiaren pribatutasun-arazoei buruzko argibide gehiago +web-content = Web edukia +history-label = + .label = Gogoratu bisitatu ditudan webgune eta loturak + .accesskey = G +cookies-label = + .label = Onartu guneetako cookieak + .accesskey = O +third-party-label = + .value = Onartu hirugarrenen cookieak: + .accesskey = n +third-party-always = + .label = Beti +third-party-never = + .label = Inoiz ez +third-party-visited = + .label = Bisitatutakoetatik +keep-label = + .value = Mantendu: + .accesskey = M +keep-expire = + .label = iraungi arte +keep-close = + .label = { -brand-short-name } itxi arte +keep-ask = + .label = galdetu niri beti +cookies-button = + .label = Erakutsi cookieak… + .accesskey = E +do-not-track-label = + .label = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko + .accesskey = n +learn-button = + .label = Argibide gehiago +passwords-description = { -brand-short-name }(e)k pasahitzen informazioa gogora dezake zure kontu guztientzat. +passwords-button = + .label = Gordetako pasahitzak… + .accesskey = G +master-password-description = Pasahitz nagusiak zure pasahitz guztiak babesten ditu, baina saio bakoitzeko behin sartu behar duzu. +master-password-label = + .label = Erabili pasahitz nagusia + .accesskey = n +master-password-button = + .label = Aldatu pasahitz nagusia… + .accesskey = A +primary-password-description = Pasahitz nagusiak zure pasahitz guztiak babesten ditu, baina saio bakoitzeko behin sartu behar duzu. +primary-password-label = + .label = Erabili pasahitz nagusia + .accesskey = E +primary-password-button = + .label = Aldatu pasahitz nagusia… + .accesskey = A +forms-primary-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du +junk-description = Ezarri zabor-postaren ezarpen lehenetsiak. Kontu bakoitzari lotutako zabor-postaren ezarpenak kontu-ezarpenetan konfiguratu daitezke. +junk-label = + .label = Mezuak zabor gisa markatzen ditudanean: + .accesskey = z +junk-move-label = + .label = Aldatu lekuz kontuaren "Zaborra" karpetara + .accesskey = d +junk-delete-label = + .label = Ezabatu + .accesskey = E +junk-read-label = + .label = Markatu zabor-mezuak irakurrita gisa + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Gaitu zabor-iragazki moldakorraren loga + .accesskey = G +junk-log-button = + .label = Erakutsi loga + .accesskey = s +reset-junk-button = + .label = Berrezarri trebatze-datuak + .accesskey = r +phishing-description = { -brand-short-name }(e)k mezuak azter ditzake posta-iruzurrak bilatzeko, iruzur egiteko erabil daitezkeen oinarrizko teknikak begiratuz. +phishing-label = + .label = Esaidazu irakurtzen ari naizen mezua posta-iruzurra izan daitekeen + .accesskey = E +antivirus-description = { -brand-short-name } erraztuko du antibirus softwareak datozen mezuak aztertu ditzan lokalki gorde aurretik. +antivirus-label = + .label = Baimendu antibirus bezeroari mezuak koarentenan jartzea + .accesskey = k +certificate-description = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean: +certificate-auto = + .label = Hautatu bat automatikoki + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = Galdetu beti + .accesskey = G +ocsp-label = + .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko + .accesskey = G +certificate-button = + .label = Kudeatu ziurtagiriak… + .accesskey = K +security-devices-button = + .label = Segurtasun-gailuak… + .accesskey = S + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = { -brand-short-name } abiatzean: + .accesskey = a +offline-label = + .label = Mantendu txat-kontuak deskonektatuta +auto-connect-label = + .label = Konektatu txat-kontuak automatikoki + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Jakinarazi nire kontaktuei inaktibo nagoela + .accesskey = i +idle-time-label = minutu ondoren + +## + +away-message-label = + .label = eta ezarri nire egoera Kanpoan egoera-mezu honekin: + .accesskey = K +send-typing-label = + .label = Bidali idazketa-jakinarazpenak berriketetan + .accesskey = d +notification-label = Zuri zuzendutako mezuak iristean: +show-notification-label = + .label = Erakutsi jakinarazpena: + .accesskey = n +notification-all = + .label = bidaltzailearen izenarekin eta mezuaren aurrebistarekin +notification-name = + .label = bidaltzailearen izenarekin soilik +notification-empty = + .label = inolako informaziorik gabe +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Atrakeko ikonoak animatu + *[other] Keinuka ataza-barrako elementua + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] A + *[other] K + } +chat-play-sound-label = + .label = Erreproduzitu soinua + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat + .accesskey = i +chat-custom-sound-label = + .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia + .accesskey = u +chat-browse-sound-button = + .label = Arakatu… + .accesskey = A +theme-label = + .value = Gaia: + .accesskey = G +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Burbuilak +style-dark = + .label = Iluna +style-paper = + .label = Papera orriak +style-simple = + .label = Sinplea +preview-label = Aurrebista: +no-preview-label = Aurrebista ez dago erabilgarri +no-preview-description = Gai hau ez da baliokoa edo une honetan ez dago erabilgarri (desgaitu gehigarria, modu-segurua, …). +chat-variant-label = + .value = Aldaerak: + .accesskey = A +chat-header-label = + .label = Erakutsi goiburua + .accesskey = g +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Bilatu aukeretan + *[other] Bilatu hobespenetan + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Bilaketaren emaitzak +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik. + *[other] Barkatu! Hobespenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik. + } +search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a> diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd0d469f82 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Hartu-agiriak + +return-receipt-checkbox = + .label = Eskatu beti hartu-agiria mezuak bidaltzean + .acceskey = h + +receipt-arrive-label = Hartu-agiri bat iristean: + +receipt-leave-radio = + .label = Utzi nire sarrera-ontzian + .acceskey = s + +receipt-move-radio = + .label = Aldatu lekuz "Bidalitakoak" karpetara + .acceskey = A + +receipt-request-label = Hartu-agiri baten eskaera jasotzen dudanean: + +receipt-return-never-radio = + .label = Ez bidali inoiz hartu-agiririk + .acceskey = n + +receipt-return-some-radio = + .label = Baimendu hartu-agiriak mezu batzuentzat + .acceskey = r + +receipt-not-to-cc = + .value = Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan: + .acceskey = N + +receipt-send-never-label = + .label = Inoiz ez bidali + +receipt-send-always-label = + .label = Bidali beti + +receipt-send-ask-label = + .label = Galdetu niri + +sender-outside-domain = + .value = Bidaltzailea nire domeinutik kanpo badago: + .acceskey = B + +other-cases-label = + .value = Beste kasu guztietan: + .acceskey = B diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc2d9e17bb --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Bidalketa-aukerak + +send-mail-title = Testuaren formatua + +auto-downgrade-label = + .label = Bidali mezua testu huts gisa posible basa + .accesskey = t + +default-html-format-label = Mezuak HTML formatuan bidaltzean eta hartzaileetako bat edo gehiago HTML mezuak jasotzeko zerrendan ez daudenean: + +html-format-ask = + .label = Galdetu niri zer egin + .accesskey = a + +html-format-convert = + .label = Bihurtu mezua testu arruntera + .accesskey = z + +html-format-send-html = + .label = Bidali mezua HTML gisa halere + .accesskey = s + +html-format-send-both = + .label = Bidali mezua bai HTML eta testu arrunt gisa ere + .accesskey = e + +default-html-format-info = Oharra: erabili helbide-liburua hartzaileen testu-formatu lehenetsa ezartzeko. + +html-tab-label = + .label = HTML domeinuak + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Testu arrunteko domeinuak + .accesskey = r + +send-message-domain-label = Behean zerrendatutako domeinu-izen batera mezu bat bidaltzean, { -brand-short-name }(e)k mezua formatu egokian bidaliko du automatikoki. + +add-domain-button = + .label = Gehitu… + .accesskey = G + +delete-domain-button = + .label = Ezabatu + .accesskey = E diff --git a/l10n-eu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9aa4cff79 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Sistemaren integrazioa +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Ezarri lehenetsi gisa + .buttonlabelcancel = Saltatu integrazioa + .buttonlabelcancel2 = Utzi +default-client-intro = Erabili { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa honentzat: +unset-default-tooltip = Ezin da { -brand-short-name } barruan { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa desezarri. Beste aplikazio bat lehenesteko, erabili bere 'Ezarri lehenetsitako gisa' elkarrizketa-koadroa. +checkbox-email-label = + .label = E-posta + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Berri-taldeak + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Jarioak + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Egutegia + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows bilaketa + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Baimendu { system-search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea + .accesskey = B +check-on-startup-label = + .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } abiaraztean + .accesskey = a |