diff options
Diffstat (limited to '')
41 files changed, 1142 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd0e490dc1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a35c6913b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..33e5511f42 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiuskula + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ktrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Sartu + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..74a582d795 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Kargatzen... +aboutReader.loadError=Huts egin du artikulua orritik kargatzean + +aboutReader.colorScheme.light=Argia +aboutReader.colorScheme.dark=Iluna +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Automatikoa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minutu #1;#1 minutu + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutu;#1-#2 minutu + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Itxi irakurtzeko ikuspegia +aboutReader.toolbar.typeControls=Tipografia-kontrolak + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Gorde hemen: %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Eginda +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Sartu irakurtzeko ikuspegian +readerView.enter.accesskey=i +readerView.close=Irten irakurtzeko ikuspegitik +readerView.close.accesskey=I + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Txikiagotu letra-tipoaren tamaina +aboutReader.toolbar.plus = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Txikiagotu edukiaren zabalera +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Handiagotu edukiaren zabalera +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Txikiagotu lerroaren altuera +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Handiagotu lerroaren altuera +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kolore-eskema argia +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kolore-eskema iluna +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kolore-eskema sepia diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e7d4dac44 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield esperimentuak +removeButton = Kendu + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Esperimentu aktiboak +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Burututako esperimentuak +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktibo + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Burututa + +updateButtonWin = Eguneraketa-aukerak +updateButtonUnix = Eguneraketa-hobespenak +learnMore = Argibide gehiago +noStudies = Ez duzu inongo esperimentutan parte hartu. +disabledList = Parte hartu duzun esperimentuen zerrenda da hau. Ez da ikerketa berririk exekutatuko. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Zer da hau? Noizean behin esperimentuak instala eta exekuta litzake %S(e)k. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Esperimentu honek %1$S ezarpena %2$S baliora ezartzen du.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a14d919a7 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTCren barne-xehetasunak +cannot_retrieve_log = Ezin dira WebRTCren erregistro-datuak eskuratu + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = orria hona gordeta: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = gorde about:webrtc honela + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = trazaren erregistroa hemen aurki daiteke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = arazketa modua aktibo, trazaren erregistroaren kokapena: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC erregistroa +aec_logging_off_state_label = Hasi AEC erregistroa +aec_logging_on_state_label = Gelditu AEC erregistroa +aec_logging_on_state_msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection IDa + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP lokala +remote_sdp_heading = Urruneko SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Eskaintza +answer = Erantzuna + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP estatistikak + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE egoera +ice_stats_heading = ICE estatistikak +ice_restart_count_label = ICE berrabiarazteak +ice_rollback_count_label = ICE desegiteak +ice_pair_bytes_sent = Bidalitako byteak +ice_pair_bytes_received = Jasotako byteak + +ice_component_id = Osagaiaren IDa + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = B.b.ko bit-emaria +avg_framerate_label = B.b.ko marko-emaria + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokala +typeRemote = Urrunekoa + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Izendatua + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Hautatuta + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Banan-banan (erantzunaren ondoren) datozen hautagaiak %S kolorez daude nabarmenduta +trickle_highlight_color_name2 = urdina + +save_page_label = Gorde orria +debug_mode_msg_label = Arazketa-modua +debug_mode_off_state_label = Hasi arazketa modua +debug_mode_on_state_label = Gelditu arazketa modua +stats_heading = Saioaren estatistikak +stats_clear = Garbitu historia +log_heading = Konexioaren erregistroa +log_clear = Garbitu erregistroa +log_show_msg = erakutsi erregistroa +log_hide_msg = ezkutatu erregistroa +connection_closed = itxita +local_candidate = Hautagai lokala +remote_candidate = Urruneko hautagaia +raw_candidates_heading = Hautagai gordin guztiak +raw_local_candidate = Hautagai lokal gordina +raw_remote_candidate = Urruneko hautagai gordina +raw_cand_show_msg = erakutsi hautagai gordinak +raw_cand_hide_msg = ezkutatu hautagai gordinak +priority = Lehentasuna +fold_show_msg = erakutsi xehetasunak +fold_show_hint = egin klik atal hau zabaltzeko +fold_hide_msg = ezkutatu xehetasunak +fold_hide_hint = egin klik atal hau tolesteko +dropped_frames_label = Alboratutako markoak +discarded_packets_label = Baztertutako paketeak +decoder_label = Deskodetzailea +encoder_label = Kodetzailea +received_label = Jasotakoak +packets = paketeak +lost_label = Galdutakoak +jitter_label = Fluktuazioa +sent_label = Bidalitakoak + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec7e58e359 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Arakatu..."> +<!ENTITY SendMsg.label "Bidali elementu hau hona:"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..545810cb59 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Bilatu %S erabiliz + +searchInPrivateWindowWithEngine = Bilatu leiho pribatuan %S erabiliz + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Bilatu leiho pribatuan + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Aldatu fitxara + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Bisitatu + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f138829caf --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Segurtasun abisua +formPostSecureToInsecureWarning.message = Orri honetan sartu duzun informazioa konexio ez-seguru baten bitartez bidaliko da eta hirugarren batek irakur lezake.\n\nZiur zaude informazio hau bidali nahi duzula? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Jarraitu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bde9ebf20b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Testuaren kodeketa"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa0104bb86 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Karaktere-kodeketa +charsetMenuAutodet = Autodetektatu +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = d +charsetMenuAutodet.off = (itzalita) +charsetMenuAutodet.off.key = z +charsetMenuAutodet.ru = Errusiarra +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrainarra +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatikoa +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Mendebaldekoa + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabiarra (Windows) +ISO-8859-6 = Arabiarra (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltikokoa (Windows) +ISO-8859-4 = Baltikokoa (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Europako erdialdekoa (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Europako erdialdekoa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = s +gbk.bis = Txinatar soildua + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Txinatar tradizionala + +# Cyrillic +windows-1251.key = Z +windows-1251 = Zirilikoa (Windows) +ISO-8859-5 = Zirilikoa (ISO) +KOI8-R = Zirilikoa (KOI8-R) +KOI8-U = Zirilikoa (KOI8-U) +IBM866 = Zirilikoa (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = Z +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Zirilikoa + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grekoa (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grekoa (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrearra +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrear bisuala + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japoniera + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Korearra + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thailandiarra + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turkiarra + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamdarra + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccc668272f --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Erabiltzaile-izena:"> +<!ENTITY editfield1.label "Pasahitza:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiatu"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Hautatu dena"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c0d00439c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Berretsi +ConfirmCheck=Berretsi +Prompt=Galdera +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentifikazioa behar da - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Pasahitza behar da - %S +Select=Hautatu +OK=Ados +Cancel=Utzi +Yes=&Bai +No=&Ez +Save=&Gorde +Revert=&Leheneratu +DontSave=E&z gorde +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript aplikazioa] +ScriptDlgHeading=%S helbideko orriak hau dio: +ScriptDialogLabel=Eragotzi orri honi elkarrizketa-koadro gehiago sortzea +ScriptDialogPreventTitle=Berretsi elkarrizketa-koadroaren hobespena +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S proxy-ak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S guneak erabiltzaile-izen eta pasahitza eskatzen ditu. ABISUA: zure pasahitza ez da bisitatzen ari zaren orrira bidaliko! +EnterPasswordFor=Idatzi %1$S(r)en pasahitza %2$S gunerako diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5e84549db --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Gorde irudia +SaveMediaTitle=Gorde multimedia +SaveVideoTitle=Gorde bideoa +SaveAudioTitle=Gorde audioa +SaveLinkTitle=Gorde honela +DefaultSaveFileName=indizea +WebPageCompleteFilter=Web orria, osoa (*.htm;*.html) +WebPageHTMLOnlyFilter=Web orria, HTML soilik (*.htm;*.html) +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web orria, XHTML soilik +WebPageSVGOnlyFilter=Web orria, SVG soilik +WebPageXMLOnlyFilter=Web orria, XML soilik + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fitxategiak diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6034674103 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Orduak"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutuak"> +<!ENTITY time.second.label "Segundoak"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisegundoak"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "uuuu"> +<!ENTITY date.month.placeholder "hh"> +<!ENTITY date.day.placeholder "ee"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Urtea"> +<!ENTITY date.month.label "Hilabetea"> +<!ENTITY date.day.label "Eguna"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Garbitu"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea0298d96d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Ados +button-cancel=Utzi +button-help=Laguntza +button-disclosure=Informazio gehiago +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=L +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c72ef97b1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Ados"> +<!ENTITY cancelButton.label "Utzi"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04466481a1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Bilatu"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Bilatu berriro"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "r"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9f137e7aa --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Politikak beharrezko '%S' direktiba falta du + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = '%1$S' direktibak debekatutako %2$S gako-hitza dauka + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = '%1$S' direktibak debekatutako %2$S: protokolo-iturria dauka + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: protokoloak ostalaria behar du '%1$S' direktibetan + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = '%1$S'(e)k %2$S iturburua izan behar du + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: '%1$S' direktibetako komodin-iturriek gutxienez azpidomeinu ez-generiko bat izan behar dute (adib., *.adibidea.eus, *.eus ordez) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalatu %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = "%S" gehigarriak desinstalatua izatea eskatu du. Zer egin nahi duzu? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalatu +uninstall.confirmation.button-1.label = Mantendu instalatuta + +saveaspdf.saveasdialog.title = Gorde honela + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Fitxa berria irekitzean ikusten duzun orria aldatu du hedapen batek (%S). +newTabControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Hasiera-orria eta leiho berriak irekitzean ikusten duzuna aldatu du hedapen batek (%S). +homepageControlled.learnMore = Argibide gehiago + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Zure fitxetako batzuk ezkutatzen ari da hedapen bat (%1$S). Fitxa guztietarako sarbidea duzu halere %2$S botoitik. +tabHideControlled.learnMore = Argibide gehiago + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3edcc13073 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Irten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb79458dd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Fitxategi guztiak +htmlTitle=HTML fitxategiak +textTitle=Testu fitxategiak +imageTitle=Irudi fitxategiak +xmlTitle=XML fitxategiak +xulTitle=XUL fitxategiak +appsTitle=Aplikazioak +audioTitle=Audio fitxategiak +videoTitle=Bideo fitxategiak + +formatLabel=Formatua: + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..090880bb87 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Ez da esaldia aurkitu +WrappedToTop=Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen +WrappedToBottom=Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen +NormalFind=Bilatu orrian +FastFind=Bilaketa azkarra +FastFindLinks=Bilaketa azkarra (loturak soilik) +CaseSensitive=(Maiuskula/minuskula errespetatuz) +MatchDiacritics=(Diakritikoak bereizten) +EntireWord=(Hitz osoak soilik) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2/#1. bat-etortzea;#2/#1. bat-etortzea +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Bat datorren bat baino gehiago;Bat datozen #1 baino gehiago diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..1eaff15a49 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Lehenetsia +extension.default-theme@mozilla.org.description=Sistema eragilearen kolore-eskema duen itxura. + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..3394fe4ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=eu, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..0704732746 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Gora gezia +VK_DOWN=Behera gezia +VK_LEFT=Ezker Gezia +VK_RIGHT=Eskuin Gezia +VK_PAGE_UP=Orria gora +VK_PAGE_DOWN=Orria behera +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tabuladorea +VK_BACK=Atzera +VK_DELETE=Ezab +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Etxera +VK_END=Bukaera + +VK_ESCAPE=Ihes +VK_INSERT=Txert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be3739824d --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozillaren Liburua, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Piztiak <em>soineko berriak</em> jantzi zituen, eta aztertu zituen <em>denbora</em>ren eta <em>espazioa</em>ren eta <em>argia</em>ren moldeak eta unibertsoan energiaren <em>fluxua</em> nolakoa den. <em>Metal herdoildutik</em> egitura berriak moldatu zituen Piztiak, eta goraipatu egin zituen. Eta Piztiaren jarraitzaileek poz hartu zuten, <em>irakaspen</em> horietan asmo berrituak ikusita.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozillaren Liburutik</strong>, 11:14'> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8e4195d0c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Entzun +back = Atzera +start = Hasi +stop = Gelditu +forward = Aurrera +speed = Abiadura +selectvoicelabel = Ahotsa: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Lehenetsia + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9cb654f582 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Itxi mezu hau"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Bilatu eguneraketak…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Argibide gehiago"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Ados!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "A"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ekintza gehiago"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e38b98e6 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Inprimatu +optionsTabLabelGTK=Aukerak + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Aukerak: +appearanceTitleMac=Itxura: +pageHeadersTitleMac=Orri-goiburuak: +pageFootersTitleMac=Orri-oinak: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Aukerak + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=T_xikitu orriaren zabaleran sar dadin +selectionOnly=Inprimatu hautapena s_oilik +printBGOptions=Inprimatu atzeko planoa +printBGColors=Inprimatu atzeko planoko _koloreak +printBGImages=Inprimatu atzeko planoko i_rudiak +headerFooter=Buru eta oinak +left=Ezkerra +center=Erdia +right=Eskuina +headerFooterBlank=--zuria-- +headerFooterTitle=Izenburua +headerFooterURL=URLa +headerFooterDate=Data/ordua +headerFooterPage=#. orria +headerFooterPageTotal=Orria: # / # +headerFooterCustom=Pertsonalizatua… +customHeaderFooterPrompt=Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua + +summarySelectionOnlyTitle=Inprimatu hautapena +summaryShrinkToFitTitle=Eskalatu sar dadin +summaryPrintBGColorsTitle=Inprimatu atzeko planoko koloreak +summaryPrintBGImagesTitle=Inprimatu atzeko planoko irudiak +summaryHeaderTitle=Orri-goiburuak +summaryFooterTitle=Orri-oinak +summaryNAValue=E/E +summaryOnValue=Aktibatu +summaryOffValue=Desaktibatu diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ba186d396 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Biziberritu &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Ia eginda…"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbed1f8b7c --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Badirudi azkenaldian ez duzula %S abiarazi. Nabigatzailea garbitu nahi duzu biziberritzeko? A eta bide batez, ongi etorri berriz ere! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Badirudi %S berrinstalatu duzula. Nahi duzu goitik behera garbitzea berria bezala uzteko? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Berritu %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8105ac1a15 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Gehitu hiztegira"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "t"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desegin hiztegira gehitzea"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "z"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Egiaztatu ortografia"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Iradokizunik ez)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Hizkuntzak"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "H"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Garbitu"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Bete saio-hasierako informazioa"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Bete pasahitza"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Bete erabiltzaile-izena"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Saio-hasierarako iradokizunik ez)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Ikusi gordetako saio-hasierak"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43b1c7896b --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Berrezarri zutabeen ordena"> diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73c2a75bdd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Erreproduzitu"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausatu"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mututu"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Ez mututu"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantaila osoa"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Irten pantaila osoko modutik"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmititu pantailara"> +<!ENTITY closedCaption.off "Desaktibatu"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Bolumenaren graduatzailea"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Bideoa beste leiho batean"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Ikusi bideoa beste leiho batean"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Erreproduzitu bideoak aurreko planoan &brandShortName;(e)n beste gauza batzuk egin bitartean"> + +<!ENTITY error.aborted "Bideoa kargatzea geldituta."> +<!ENTITY error.network "Bideoaren erreprodukzioa abortatuta sareko errore batengatik."> +<!ENTITY error.decode "Ezin da bideoa erreproduzitu fitxategia hondatuta dagoelako."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Bideo-formatua edo MIME mota ez da onartzen."> +<!ENTITY error.noSource2 "Ez da bideorik aurkitu onartutako bideo-formatu eta MIME motarekin."> +<!ENTITY error.generic "Bideoaren erreprodukzioa abortatuta errore ezezagun batengatik."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Bideoa beste leiho batean ari da erreproduzitzen."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#2<span> / #1</span>"> + diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1b4a3310 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Lerrora joan +goToLineText = Idatzi lerro zenbakia +invalidInputTitle = Baliogabeko sarrera +invalidInputText = Emandako lerro zenbakia baliogabekoa da. +outOfRangeTitle = Ez da lerroa aurkitu +outOfRangeText = Eskatutako lerroa ez da aurkitu. +viewSelectionSourceTitle = DOM Aukeraren Iturburua + +context_goToLine_label = Joan lerrora… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Itzulbiratu lerro luzeak +context_highlightSyntax_label = Sintaxia nabarmentzea diff --git a/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..313052bdd2 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ongi etorri %S-(e)ra +default-last-title=%S bukatzen +default-first-title-mac=Sarrera +default-last-title-mac=Bukaera |