diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fa/mail')
195 files changed, 10137 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/mail/README.txt b/l10n-fa/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..4d8e68cc1b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Thunderbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://getthunderbird.com/releases/ diff --git a/l10n-fa/mail/all-l10n.js b/l10n-fa/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..8d0fb84064 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-fa/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-fa/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..622dd8830b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). --> +<!ENTITY vendorShortName "موزیلا"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab4f9a2ffd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "پرونده"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY newMenu.label "جدید"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ج"> + +<!ENTITY editMenu.label "ویرایش"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "و"> +<!ENTITY undoCmd.label "واگرد"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY redoCmd.label "از نو"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "ز"> +<!ENTITY deleteCmd.label "حذف"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ح"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "گزینهها"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "گ"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ترجیحات"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ت"> + +<!ENTITY viewMenu.label "نما"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ن"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "نوار ابزار"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ن"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "نوار وضعیت"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ن"> + +<!ENTITY closeCmd.label "بستن"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ب"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "خروج"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "خ"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "ترک"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "ت"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "ترک &brandShortName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "ت"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec805a95df --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Do you want to use %S as the default mail application?\u0020 +newsDialogText=Do you want to use %S as the default news application? +feedDialogText=Do you want to use %S as the default feed aggregator? +checkboxText=Do not display this dialog again +setDefaultMail=%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application? +setDefaultNews=%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application? +setDefaultFeed=%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator? +alreadyDefaultMail=%S is already set as your default mail application. +alreadyDefaultNews=%S is already set as your default news application. +alreadyDefaultFeed=%S is already set as your default feed aggregator. + +# MAPI Messages +loginText=Please enter your password for %S: +loginTextwithName=Please enter your username and password\u0020 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again. +errorMessageNews=%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail? +mapiBlindSendDontShowAgain=Warn me whenever other applications try to send mail from me + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44b7a5c78f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY biffAll.label "فعّال سازی بهروز رسانیها برای همه خوراکها"> +<!ENTITY biffAll.accesskey "ف"> + + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "Manage Subscriptions…"> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> + +<!ENTITY feedWindowTitle.label "جادوگر حساب خوراک"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdc43118fd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Subscription Dialog --> + +<!ENTITY feedSubscriptions.label "اشتراکهای خوراک"> +<!ENTITY learnMore.label "دربارهی خوارکها بیشتر بدانید"> + +<!ENTITY feedTitle.label "عنوان:"> +<!ENTITY feedTitle.accesskey "ع"> + + +<!ENTITY locationValidate.label "اعتبار سنجی"> +<!ENTITY validateText.label "بررسی اعتبار سنجی و بازیابی یک آدرس اینترنتی معتبر."> + +<!ENTITY feedFolder.label "ذخیره مقالات در:"> +<!ENTITY feedFolder.accesskey "ذ"> +<!-- Account Settings and Subscription Dialog --> + + + + + + + +<!ENTITY quickMode.label "نمایش خلاصهی مقاله بجای بارگذاری صفحهی وب"> +<!ENTITY quickMode.accesskey "ن"> + + +<!ENTITY autotagUsePrefix.label "برچسبهای پیشوند با:"> +<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "پ"> +<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "یک پیشوند برچسب وارد کنید"> +<!-- Subscription Dialog --> + +<!ENTITY button.addFeed.label "افزودن"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "ا"> +<!ENTITY button.updateFeed.label "ویرایش"> +<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "و"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "حذف"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ح"> +<!ENTITY button.importOPML.label "Import"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "Export"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x"> +<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "صادر کردن خوراکها با ساختار پوشه؛ کنترل و کلیک یا کنترل اینتر برای صادر کردن خوارکها به عنوان یک لیست"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> +<!ENTITY button.close.label "بستن"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7388bdb3e1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=درحال تصدیق خوارک... +subscribe-cancelSubscription=Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subscribing to a Feed… +subscribe-feedAlreadySubscribed=You already have a subscription for this feed. +subscribe-errorOpeningFile=Could not open the file. +subscribe-feedAdded=خوراک افزوده شد. +subscribe-feedUpdated=خوراک بهروز شد. +subscribe-feedMoved=اشتراکهای خوراک منتقل شد. +subscribe-feedCopied=اشتراک خوراک کپی شد. +subscribe-feedRemoved=اشتراک در خوراک لغو شد. +subscribe-feedNotValid=نشانی اینترنتی خوراک صحیح نیست. +subscribe-feedVerified=آدرس خوراک تأیید شده است. +subscribe-networkError=خوراک URL یافت نشد. لطفاْ نام را بررسی کنید و دوباره تلاش کنید. +subscribe-noAuthError=آدرس خوراک مجاز نیست. +subscribe-loading=در حال بارگذاری، لطفاً صبر کنید... + +subscribe-OPMLImportTitle=Select OPML file to import +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=صادر کردن %S به عنوان یک پروندهی OPML - لیست خوراکها +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=صادر کردن %S به عنوان یک پروندهی OPML - خوارکهای با ساختار پوشه +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=پروندهی %S یک پروندهی صحیح OPML به نظر نمیرسد. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML Files +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=خوراکهای در این حساب به %S منتقل شدهاند. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Remove Feed +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=در حال دریافت مقالات خوراک (%S از %S)... + +newsblog-noNewArticlesForFeed=There are no new articles for this feed. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=«%S» پیدا نمیشود. لطفاً آن را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S یک خوراک صحیح نیست. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-getNewMsgsCheck=در حال بررسی خوراکها برای موارد جدید... + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=وبلاگها و خوراکهای خبری + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* حساب جدید * +ImportFeedsNewAccount=ایجاد و وارد کردن به یک حساب جدید خوراکها +ImportFeedsExistingAccount=وارد کردن به یک حساب خوراکهای موجود +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=جدید +ImportFeedsExisting=موجود +ImportFeedsDone=وارد کردن اشتراکهای خوراک از پروندهی %1$S به حساب %2$S '%3$S' پایان یافته است. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..cce3c11a53 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Bing +browser.search.order.3=Yahoo + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7529e63519 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Downloading Certificates"> +<!ENTITY info.message "Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes."> +<!ENTITY stop.label "Stop Searching"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..002213c093 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitally Sign This Message"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "View Security Info"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> + +<!ENTITY securityButton.label "امنیت"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "View or change security settings"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Message Security Info"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..656a1ce900 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Message Security"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Please note: Subject lines of email messages are never encrypted."> +<!ENTITY status.heading "The contents of your message will be sent as follows:"> +<!ENTITY status.signed "Digitally signed:"> +<!ENTITY status.encrypted "Encrypted:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificates:"> +<!ENTITY view.label "نما"> +<!ENTITY view.accesskey "ن"> +<!ENTITY tree.recipient "Recipient"> +<!ENTITY tree.status "وضعیت"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Issued"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Expires"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..52fef28749 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Not Found +StatusValid=معتبر +StatusExpired=Expired +StatusUntrusted=Not Trusted +StatusRevoked=Revoked +StatusInvalid=Invalid +StatusYes=بله +StatusNo=خیر +StatusNotPossible=Not possible diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5919133645 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Message Security Info"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..9832f2f4ab --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message +CantDecryptBody=The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bf0aee824 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + + +<!ENTITY status.label "Message Security"> +<!ENTITY signatureCert.label "View Signature Certificate"> +<!ENTITY encryptionCert.label "View Encryption Certificate"> + +<!ENTITY signer.name "Signed by:"> +<!ENTITY recipient.name "Encrypted for:"> +<!ENTITY email.address "Email address:"> +<!ENTITY issuer.name "Certificate issued by:"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..525fe2408d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Message Has No Digital Signature +SINone=این پیام شامل امضای دیجیتالی ارسال کننده نیست. نبودن یک امضای دیجیتالی یعنی پیام میتواند توسّط شخصی که تظاهر به داشتن این آدرس پست الکترونیکی میکند ارسال شده باشد. همچنین این امکان وجود دارد که پیام در زمانی که روی شبکه متنقل میشده، تغییر داده شده باشد. هرچند، این بعید است که چنین چیزی رخ داده باشد. +SIValidLabel=Message Is Signed +SIValid=This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent. +SIInvalidLabel=Digital Signature Is Not Valid +SIInvalidHeader=This message includes a digital signature, but the signature is invalid. +SIContentAltered=The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SIRevoked=The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SIUnknownCA=The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority. +SIUntrustedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate. +SIExpiredCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIRevokedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SINotYetValidCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly. +SIInvalidCipher=The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support. +SIClueless=There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender. +SIPartiallyValidLabel=Message is signed +SIPartiallyValidHeader=Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person. +SIHeaderMismatch=The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message. +SICertWithoutAddress=The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message. + +## Encryption Information strings +EINone=This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit. +EIValidLabel=Message Is Encrypted +EIValid=This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network. +EIInvalidLabel=Message Cannot Be Decrypted +EIInvalidHeader=This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted. +EIContentAltered=The message contents appear to have been altered during transmission. +EIClueless=There are unknown problems with this encrypted message. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..281d4036fe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "Account Settings"> + + +<!ENTITY addIMAccountButton.label "افزودن حساب گفتوگو…"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "Set as Default"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "Remove Account"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d4854f0a9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,105 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Account Wizard"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "برای دریافت پیامها، ابتدا لازم است یک حساب راهاندازی کنید."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "New Account Setup"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Select the type of account you would like to set up:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Email account"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Newsgroup account"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identity"> +<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(for example, "John Smith")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Your Name:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Email Address:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Select the type of incoming server you are using."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "درگاه:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "د"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Default:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Enter the name of your news server (NNTP) (for example, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Newsgroup Server:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Your existing outgoing server (SMTP), ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Your existing outgoing (SMTP) username, ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Your outgoing (SMTP) server, ""> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Account Name"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Account Name:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Congratulations!"> +<!ENTITY completionText.label "Please verify that the information below is correct."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Incoming Server Type:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Incoming Server Name:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Outgoing Server Name (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "News Server Name (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Download messages now"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account."> +<!ENTITY deferStorage.label "Use Global Inbox (store mail in Local Folders)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Click Done to save these settings and exit the Account Wizard."> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b5dd10aca --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Customize Headers"> +<!ENTITY addButton.label "افزودن"> +<!ENTITY addButton.accesskey "ا"> +<!ENTITY removeButton.label "حذف"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "ح"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "New message header:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc67fa73d4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Filter Rules"> + +<!ENTITY filterName.label "Filter name:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "Junk"> +<!ENTITY notJunk.label "Not Junk"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "عادی"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "High"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest"> + +<!ENTITY contextDesc.label "Apply filter when:"> + + + + + + + + + + + +<!ENTITY filterActionDesc.label "Perform these actions:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "Move Message to"> +<!ENTITY copyMessage.label "Copy Message to"> +<!ENTITY forwardTo.label "Forward Message to"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "Reply with Template"> +<!ENTITY markMessageRead.label "Mark As Read"> + +<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star"> +<!ENTITY setPriority.label "Set Priority to"> +<!ENTITY addTag.label "Tag Message"> +<!ENTITY setJunkScore.label "Set Junk Status to"> +<!ENTITY deleteMessage.label "Delete Message"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "Delete From POP Server"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "Fetch From POP Server"> +<!ENTITY ignoreThread.label "Ignore Thread"> +<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread"> +<!ENTITY watchThread.label "Watch Thread"> +<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> +<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fada2bdcfe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Message Filters"> +<!ENTITY nameColumn.label "Filter Name"> +<!ENTITY activeColumn.label "به کار افتاده"> +<!ENTITY newButton.label "New…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> + + +<!ENTITY editButton.label "ویرایش…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "و"> +<!ENTITY deleteButton.label "حذف"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "ح"> + + + +<!ENTITY reorderUpButton.label "انتقال به بالا"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ا"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "انتقال به پایین"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ا"> + + + +<!ENTITY filterHeader.label "Enabled filters are run automatically in the order shown below."> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filters for:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "Filter Log"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "Run Now"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "توقف"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "ت"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Run selected filter(s) on:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "راهنما"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "ر"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e7639d5a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- for SearchDialog.xul --> + +<!ENTITY searchHeading.label "Search for messages in:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "Search subfolders"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> + + +<!ENTITY resetButton.label "پاک کردن"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "پ"> +<!ENTITY openButton.label "باز کردن"> +<!ENTITY openButton.accesskey "ب"> + + +<!ENTITY searchDialogTitle.label "Search Messages"> +<!ENTITY results.label "Results"> + + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> + + +<!ENTITY saveAsVFButton.label "Save as Search Folder"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "Search in:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "ویژگیها"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "و"> +<!ENTITY composeButton.label "Write"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> + + +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Advanced Address Book Search"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c8741d0ca --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "دربارهٔ &brandFullName;"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*): +# Only one button is present at a time. +# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in +# the about dialog. +--> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "بررسی برای بروزرسانیها"> +<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "ب"> +<!ENTITY update.updateButton.label3 "راهاندازی دوبارهٔ &brandShorterName;"> +<!ENTITY update.updateButton.accesskey "ر"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. --> +<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; آزمایشی است و ممکن است ناپایدار باشد."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. --> +<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "این برنامه برای کمک به بهتر کردن &brandShortName;، به طور خودکار اطلاعاتی را دربارهی عملکرد، سختافزار، نوع استفاده و تنظیمات شخصی به &vendorShortName; میفرستد."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. --> +<!ENTITY community.exp.start ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!ENTITY community.exp.middle " یک "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.exp.creditsLink "جامعهی جهانی"> + +<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; طراحی شده توسط "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. --> +<!ENTITY community.creditsLink "جامعهی جهانی"> +<!ENTITY community.end3 " با هم کار میکنیم تا وب را باز، عمومی و برای همه قابل دسترس نگه داریم."> + +<!ENTITY helpus.start "می خواهید کمک کنید؟ "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page --> +<!ENTITY helpus.donateLink "کمک مالی"> +<!ENTITY helpus.middle " یا "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. --> +<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "همکاری با ما"> +<!ENTITY helpus.end ""> + +<!ENTITY releaseNotes.link "امکانات جدید"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. --> +<!ENTITY bottomLinks.license "اطلاعات مجوز"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. --> +<!ENTITY bottomLinks.rights "حقوق کاربر نهایی"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. --> +<!ENTITY bottomLinks.privacy "سیاست حفظ حریم خصوصی"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.checkingForUpdates "در حال بررسی برای بهروزرسانیها…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; بهروز است"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.adminDisabled "مدیر سیستم شما بهروزرسانیها را غیرفعال کرده است."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short --> +<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; در اجرای دیگری از برنامه در حال بهروزرسانی است"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end): + update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into + one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download + the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in + one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.failed.start "بهروز رسانی ناموفّق بود. "> +<!ENTITY update.failed.linkText "آخرین نسخه را دریافت کنید"> +<!ENTITY update.failed.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end + all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site + to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line, + try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). --> +<!ENTITY update.manual.start "بارگیری "> +<!ENTITY update.manual.linkText "آخرین نسخه"> +<!ENTITY update.manual.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end): + update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and + update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in + an anchor that links to a site to provide additional information regarding + why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to + make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). --> +<!ENTITY update.unsupported.start "شما نمیتوانید بهروزرسانیهای بیشتری را بر روی این سیستم انجام بدهید. "> +<!ENTITY update.unsupported.linkText "اطلاعات بیشتر"> +<!ENTITY update.unsupported.end ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and + update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this + is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is + the "em dash" (long dash). + example: Downloading update — 111 KB of 13 MB --> +<!ENTITY update.downloading.start "در حال دریافت بهروزرسانی — "> +<!ENTITY update.downloading.end ""> + +<!ENTITY update.applying "در حال اعمال بهروزرسانی…"> +<!ENTITY update.restarting "در حال راه اندازی دوباره…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and + channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "شما هم اکنون روی کانال بهروز رسانی "> +<!ENTITY channel.description.end " هستید. "> + +<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4570c65e13 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "پروندههای ذخیره شده"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "هیچ پروندهی ذخیره شدهای وجود ندارد"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label, + cmd.showMac.accesskey): + The show and showMac commands are never shown together, thus they can share + the same access key (though the two access keys can also be different). + --> +<!ENTITY cmd.show.label "باز کردن پوشهی حاوی پرونده"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "پ"> +<!ENTITY cmd.showMac.label "نمایش در یابنده"> +<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "ی"> +<!ENTITY cmd.open.label "باز کردن"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "ب"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "حذف از تاریخچه"> +<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ح"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "پاکسازی فهرست"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "پ"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "حذف همهی ردیفها از فهرست پروندهها، به جز بارگذاریهای خروجی."> +<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "جستجو..."> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..19d56b2025 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=حقوق خود را بدانید… +buttonAccessKey=K +# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b1b8f0b2a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=هشدار: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=این شامل اطّلاعات حساسی است که نباید بدون اجازه باز ارسال شده یا انتشار داده شوند. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (دیسک محلی) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (دیسک شبکه) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (مکان نامشخص) diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9638751d58 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "نام شما:"> +<!ENTITY name.accesskey "ن"> +<!ENTITY name.text "نام شما؛ برای نشان داده شدن به دیگران"> +<!ENTITY email.label "آدرس پست الکترونیکی:"> +<!ENTITY email.accesskey "د"> + +<!ENTITY password.label "گذرواژه"> +<!ENTITY password.accesskey "گ"> +<!ENTITY password.placeholder "گذرواژه"> +<!ENTITY password.text "اختیاری، برای تعیین صحت نام کاربری استفاده نخواهد شد"> +<!ENTITY rememberPassword.label "یادآوری گذرواژه"> +<!ENTITY rememberPassword.accesskey "ی"> + +<!ENTITY imapLong.label "IMAP (پوشههای راه دور)"> +<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (نگه داشتن نامه روی رایانهی شما)"> + +<!ENTITY incoming.label "ورودی:"> +<!ENTITY outgoing.label "خروجی:"> +<!ENTITY username.label "&نام کاربری:"> + +<!ENTITY auth.label "تصدیقهویت"> + + + +<!ENTITY autodetect.label "&تشخیص خودکار"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. + Transmission of emails in cleartext over the Internet. --> +<!ENTITY noEncryption.label "هیچ"> +<!ENTITY starttls.label "STARTTLS"> +<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS"> + +<!ENTITY advancedSetup.label "پیکربندی پیشرفته"> +<!ENTITY advancedSetup.accesskey "پ"> +<!ENTITY cancel.label "انصراف"> +<!ENTITY cancel.accesskey "ا"> +<!ENTITY continue.label "ادامه"> +<!ENTITY continue.accesskey "د"> +<!ENTITY stop.label "توقف"> +<!ENTITY stop.accesskey "ت"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is + displayed on the button in manual edit mode which will re-guess + the account configuration, taking into account the settings that + the user has manually changed. --> +<!ENTITY half-manual-test.label "امتحان مجدد"> +<!ENTITY half-manual-test.accesskey "م"> + + +<!ENTITY warning.label "هشدار!"> +<!ENTITY incomingSettings.label "تنظمیات ورودی:"> +<!ENTITY outgoingSettings.label "تنظیمات خروجی:"> +<!ENTITY technicaldetails.label "جزئیات فنی"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security + warning on the outgoing server, then the user will need to check a + checkbox beside this text before continuing. --> +<!ENTITY confirmWarning.label "متوجه خطرات هستم"> +<!ENTITY confirmWarning.accesskey "م"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning + on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will + have this text in a button to continue by creating the account. --> +<!ENTITY doneAccount.label "انجام شد"> +<!ENTITY doneAccount.accesskey "ا"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on + the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have + this text in a button to take you back to the previous page to change + the settings and try again. --> +<!ENTITY changeSettings.label "تغییر تنظیمات جستجو"> +<!ENTITY changeSettings.accesskey "ت"> + + +<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "هشدار! این یک سرویس دهندهی نا امن است."> +<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "برای جزئیات بیشتر روی دایره کلیک کنید."> + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..30f548a3a3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. + +# config titles +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. + +# config subtitles + + + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=نامشخص +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultSTARTTLS=STARTTLS +# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space +resultSSLCertOK= + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e008c21ae --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=نام میزبان خالی است یا شامل کاراکترهای غیر مجاز میباشد. فقط حروف، اعداد، - و . مجاز هستند. +alphanumdash.error=متن شامل کاراکترهای پشتیبانی نشده است. فقط حروف، اعداد، - و _ مجاز میباشند. + + +# fetchhttp.js + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a8d1b9e08 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be +close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long +file names and tall enough to hint that there are more activities in the list --> + +<!ENTITY window.width2 "485"> +<!ENTITY window.height "300"> + +<!ENTITY activity.title "Activity Manager"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "مکث"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "م"> +<!ENTITY cmd.resume.label "ازسرگیری"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "ا"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "انصراف"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ا"> +<!ENTITY cmd.undo.label "واگرد"> +<!ENTITY cmd.undo.accesskey "و"> +<!ENTITY cmd.recover.label "Recover"> +<!ENTITY cmd.recover.accesskey "v"> +<!ENTITY cmd.retry.label "تلاش مجدد"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "ت"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.label "حذف از فهرست"> +<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "ح"> + +<!ENTITY cmd.close.commandkey "w"> +<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j"> +<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y"> +<!ENTITY cmd.clearList.label "پاکسازی فهرست"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Removes completed, canceled, and failed items from the list"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "پ"> +<!ENTITY cmd.find.commandkey "f"> +<!ENTITY cmd.search.commandkey "k"> + +<!ENTITY searchBox.label "جستوجو…"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a957f480e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Paused +processing=Processing +notStarted=آغاز نشده +failed=شکست خورده +waitingForInput=Waiting for input +waitingForRetry=Waiting for retry +completed=تمام شد +canceled=صرف نظر شده + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessage=Sending Message +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=در حال فرستادن پیام: %S +sentMessage=Sent Message +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=پیام فرستاده شده: %S +failedToSendMessage=Failed to send message +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=فرستادن پیام موفقیت آمیز نبود: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=کپی کردن پیام موفیت آمیز نبود: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Bringing folder %S up to date +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S is up to date +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Total number of messages downloaded: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=No messages downloaded +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Synchronizing: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=from #1 to #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Deleted folder #1 +emptiedTrash=زبالهها خالی شدند +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Moved folder #1 into folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=انتفال پوشهٔ #1 به سطل زباله +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Copied folder #1 into folder #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Renamed folder #1 to #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d745252ed9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "نامکاربری"> +<!ENTITY account.label "Account"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..e972c5e9fc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. + + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.restartRequired.message) +# %S is the application name + + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups + + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webextPerms.description.accountsFolders=ایجاد، تغییر نام، یا حذف پوشههای حساب پستی شما +webextPerms.description.accountsRead=حسابهای پستی و پوشههایشان را ببینید +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c423a8b388 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Address Book Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5afd4f1f95 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY chatName.label "نام گفتوگو:"> + + + + + +<!ENTITY Chat.tab "گفتوگو"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..076bf1e1f8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Address Book:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k"> + + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "افزودن به فیلد به"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "ا"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "افزودن به فیلد رونوشت"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ر"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "افزودن به فیلد رونوشت محرمانه"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "ح"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "حذف"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "ح"> + + + + + + + + + + + + + +<!ENTITY toButton.label "Add to To:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Add to Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "d"> +<!ENTITY bccButton.label "Add to Bcc:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e6ca3df89 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> +<!-- Labels and Access Keys --> + +<!ENTITY addToAddressBook.label "Add to: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "List Name: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "List Nickname: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> + + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> + +<!ENTITY UpButton.label "انتقال به بالا"> +<!ENTITY DownButton.label "انتقال به پایین"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c82fd419e6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,192 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Address Book"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "این دفترچه آدرس مخاطبها را فقط پس از یک جستجو نمایش میدهد"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "مخاطبها از دفترچههای آدرس راه درو تا زمانی که شما جستجو نکرده باشید، نمایش داده نمیشوند"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "پرونده"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY newMenu.label "جدید"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ج"> +<!ENTITY newContact.label "مخاطب دفترچه آدرس..."> +<!ENTITY newContact.accesskey "م"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Mailing List…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Address Book…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP Directory…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "پیغام"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "پ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Use Mac OS X Address Book"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "بستن"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "تنظیم صفحه…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ت"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "پیشنمایش چاپ مخاطب"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Print Preview Address Book"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY printContactCmd.label "چاپ مخاطب..."> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "چ"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Print Address Book…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "ویرایش"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "و"> +<!ENTITY deleteCmd.label "حذف"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Delete Address Book"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "حذف مخاطب"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "حذف مخاطبین"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Delete List"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Delete Lists"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Delete Items"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "نما"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ن"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "نوار ابزار"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ن"> +<!ENTITY menubarCmd.label "نوار منو"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "م"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Address Book Toolbar"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "نوار وضعیت"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ن"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "سفارشیسازی…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "س"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Layout"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "چهارچوب پوشه"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "پ"> +<!ENTITY showContactPane2.label "چهارچوب مخاطب"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "م"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Show Name As"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "نام نام خانوادگی"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "ن"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Last, First"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Display Name"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY sortMenu.label "Sort by"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "ابزارها"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ا"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Search Addresses…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY importCmd.label "وارد کردن…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY exportCmd.label "صادر کردن…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "ص"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "گزینهها"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "گ"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ترجیحات"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ت"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "مخاطب جدید"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "م"> +<!ENTITY newlistButton.label "New List"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Write"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W"> +<!ENTITY newIM.label "Instant Message"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "چاپ..."> +<!ENTITY printButton.accesskey "چ"> +<!ENTITY deleteButton2.label "حذف"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "ح"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "ایجاد یک مخاطب دفترچه آدرس جدید"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Create a new list"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Edit the selected item"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Send a mail message"> +<!ENTITY newIM.tooltip "ارسال پیام فوری یا گفتوگو"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Delete selected item"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Advanced address search"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Quick Search"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "دفترچه آدرس"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "د"> +<!ENTITY GeneratedName.label "نام"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ن"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "پست الکترونیکی"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "پ"> +<!ENTITY ChatName.label "نام گفتوگو"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "گ"> +<!ENTITY Company.label "Organization"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "نام مستعار"> +<!ENTITY NickName.accesskey "ن"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Additional Email"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "Department"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "عنوان"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "ع"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Home Phone"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Work Phone"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascending"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descending"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Phonetic Name"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "مخاطب"> +<!ENTITY home.heading "Home"> +<!ENTITY other.heading "Other"> +<!ENTITY chat.heading "گفتوگو"> +<!ENTITY phone.heading "شمارهٔ تلفن"> +<!ENTITY work.heading "Work"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "شرح"> +<!ENTITY addresses.heading "Addresses"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Get Map"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Display a map of this address from the Web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "پنجره"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "کمینه کردن"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "آوردن همه به جلو"> +<!ENTITY zoomWindow.label "زوم"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60256bb137 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Add to: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c6953a26e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ChatName.label "نام گفتوگو"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "گ"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..075319925a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +emptyListName=You must enter a list name. +lastFirstFormat=%S، %S + +allAddressBooks=همه دفترچه آدرسها + +newContactTitle=مخاطب جدید +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=مخاطب جدید برای %S +editContactTitle=ویرایش مخاطب +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=ویرایش مخاطب برای %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Edit vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization. +cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing +incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format + +viewListTitle=Mailing List: %S +mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists +mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Delete Mailing List +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=آیا مطمئنید که میخواهید این فهرست پستی را حذف کنید؟\n• #1 + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Delete Address Book +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=پست الکترونیکی +propertyListName=List Name +propertySecondaryEmail=Additional Email +propertyNickname=نام مستعار +propertyDisplayName=Display Name +propertyWork=Work +propertyHome=آغازه +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Birthday +propertyCustom1=Custom 1 +propertyCustom2=Custom 2 +propertyCustom3=Custom 3 +propertyCustom4=Custom 4 + +propertyGtalk=گوگل تاک +propertyAIM=پیام رسان AOL +propertyYahoo=یاهو! +propertySkype=اسکایپ +propertyXMPP=شناسه Jabber +propertyIRC=نام مستعار IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=To +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Address Book + +# Contact photo management +browsePhoto=تصویر مخاطب + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book +ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=مجموع مخاطبین در %1$S: %2$S +noMatchFound=No matches found +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=مخاطب %1$S کپی شد؛مخاطبین %1$S کپی شدند + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. + +# LDAP directory stuff +invalidName=Please enter a valid Name. +invalidHostname=Please enter a valid Hostname. +invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number. +invalidResults=Please enter a valid number in the results field. +abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication. +abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=صدور دفترچه آدرس - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Comma Separated +TABFiles=Tab Delimited +failedToExportTitle=Export Failed +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication +AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Home +headingWork=Work +headingOther=Other +headingChat=گفتوگو +headingPhone=شمارهٔ تلفن +headingDescription=شرح +headingAddresses=Addresses + +## For address books +addressBookTitleNew=New Address Book +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File +corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File +lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c10d6b533 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP initialization problem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server communications problem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server search problem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host not found + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=خطای نامعلوم + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Please try again later, or else contact your System Administrator. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Strong authentication is not currently supported. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Please try again later. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Please try again later. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Please close some other windows and/or applications and try again. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Please contact your System Administrator. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..456970244b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Name: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Hostname: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "پیدا کردن"> +<!ENTITY findButton.accesskey "پ"> +<!ENTITY directorySecure.label "Use secure connection (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "عمومی"> +<!ENTITY Offline.tab "Offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "پیشرفته"> +<!ENTITY portNumber.label "Port number: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Search filter: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Scope: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "One Level"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Subtree"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Don't return more than"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "results"> +<!ENTITY offlineText.label "You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline."> + + + + + + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3896812944 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP Directory Servers"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP Directory Server:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Select an LDAP Directory Server:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "افزودن"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "ا"> +<!ENTITY editDirectory.label "ویرایش"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "و"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "حذف"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "ح"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..7afea4c001 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replication started… +changesStarted=Started finding changes to replicate… +replicationSucceeded=Replication succeeded +replicationFailed=Replication failed +replicationCancelled=Replication cancelled +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicating directory entry: %S + +downloadButton=Download Now +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Cancel Download +cancelDownloadButton.accesskey=C + +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6dfc96832 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "Composition & Addressing"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Addressing"> +<!ENTITY addressingText.label "When looking up addresses:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "Use my global LDAP server preferences for this account"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "Edit Directories…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Use a different LDAP server:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> +<!ENTITY directoriesNone.label "هیچ"> + +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Composition"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "Compose messages in HTML format"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "Automatically quote the original message when replying"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!ENTITY aboveQuote.label "start my reply above the quote"> +<!ENTITY belowQuote.label "start my reply below the quote"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "select the quote"> +<!ENTITY place.label "and place my signature"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "below the quote (recommended)"> +<!ENTITY aboveText.label "below my reply (above the quote)"> + + + + + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b5138589c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY smtpServer.label "Outgoing Server (SMTP) Settings"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "Add…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "ویرایش…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "و"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "حذف"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ح"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Set Default"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "Description: "> +<!ENTITY serverName.label "Server Name: "> +<!ENTITY serverPort.label "Port: "> +<!ENTITY userName.label "User Name: "> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection Security: "> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bd0489f23 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + + + + + + + + + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "Archives"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "Inbox"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4ea5af560 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copies & Folders"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "When sending messages, automatically: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "Place a copy in:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Place replies in the folder of the message being replied to"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "Bcc these email addresses:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> + +<!ENTITY saveMessageDlg.label "Show confirmation dialog when messages are saved"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" Folder on:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> + + + + +<!ENTITY archivesFolderOn.label ""Archives" Folder on:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "d"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "t"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" Folder on:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" Folder on:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9595a1893 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "Add…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "ویرایش…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "و"> + + +<!ENTITY identitiesListDelete.label "حذف"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "ح"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c2599953b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityListDesc.label "Configure the settings for this identity:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "تنظیمات"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copies & Folders"> +<!ENTITY addressingTab.label "Composition & Addressing"> + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84f863700e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountWindow.width "300"> +<!ENTITY account.general "عمومی"> + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2ddb0c936 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "Junk Settings"> + +<!ENTITY level.label "Enable adaptive junk mail controls for this account"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "Move new junk messages to:"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label ""Junk" folder on:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY purge1.label "Automatically delete junk mail older than"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "days"> + + + +<!ENTITY ispHeaders.label "Trust junk mail headers set by: "> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + +<!ENTITY junkClassification.label "انتخاب"> + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a66bcfbe2a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings"> +<!ENTITY accountName.label "Account Name:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "Default Identity"> +<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages."> +<!ENTITY name.label "Your Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "Email Address:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "Reply-to Address:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> + +<!ENTITY organization.label "Organization:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> + + + + + + +<!ENTITY edit.label "ویرایش…"> +<!ENTITY choose.label "انتخاب…"> +<!ENTITY choose.accesskey "ا"> +<!ENTITY editVCard.label "Edit Card…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "Attach my vCard to messages"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "Manage Identities…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpName.label "Outgoing Server (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Use Default Server"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a6f9733a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Return Receipts"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Use my global return receipt preferences for this account"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> + + +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Customize return receipts for this account"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "When sending messages, always request a return receipt"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "When a receipt arrives:"> +<!ENTITY leaveIt.label "Leave it in my Inbox"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "Move it to my "Sent" folder"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "When I receive a request for a return receipt:"> +<!ENTITY returnSome.label "Allow return receipts for some messages"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "Never send a return receipt"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "If I'm not in the To or Cc of the message:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "If the sender is outside my domain:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "In all other cases:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "Ask me"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Always send"> +<!ENTITY neverSend.label "Never send"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..90dd7bcc4d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Return Receipts diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..529561087a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "To save disk space, do not download:"> + + +<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messages larger than"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> + + +<!ENTITY kb.label "کیلوبایت"> +<!ENTITY daysOld.label "days old"> +<!ENTITY message.label "messages"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Read messages"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messages more than"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "برای آزاد کردن فضای دیسک، پیغامهای قدیمی را میتوان برای همیشه حذف نمود."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Delete messages more than"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Don't delete any messages"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> + + +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + + +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Select newsgroups for offline use…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "پیشرفته…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "پ"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "Message Synchronizing"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Disk Space"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> + + + +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> + + + + +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6ceade114 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "Advanced Account Settings"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP server directory:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "Show only subscribed folders"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "Server supports folders that contain sub-folders and messages"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximum number of server connections to cache"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server"> +<!ENTITY personalNamespace.label "Personal namespace:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "Public (shared):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Other Users:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "Allow server to override these namespaces"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> + + + +<!ENTITY deferToServer.label "Inbox for different account"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "Include this server when getting new mail"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ca5b90a9d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securitySettings.label "Security Settings"> +<!ENTITY serverSettings.label "Server Settings"> +<!ENTITY serverType.label "Server Type:"> +<!ENTITY serverName.label "Server Name:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "نام کاربر:"> +<!ENTITY userName.accesskey "ن"> +<!ENTITY port.label "درگاه:"> +<!ENTITY port.accesskey "د"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "Check for new messages every "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "y"> +<!ENTITY biffEnd.label "minutes"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "هیچ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "Leave messages on server"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "Fetch headers only"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "F"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "For at most"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "days"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "Until I delete them"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automatically download new messages"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "When I delete a message:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "انتقال آن به این پوشه:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Just mark it as deleted"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Remove it immediately"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up ("Expunge") Inbox on Exit"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "خالی کردن زباله در هنگام خروج"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "Check for new messages at startup"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ask me before downloading more than"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messages"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Always request authentication when connecting to this server"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "پیشرفته…"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "پ"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "Select Local Directory"> +<!ENTITY browseFolder.label "مرور…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "م"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "مرور…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "م"> + +<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f568613a16 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "Account Name:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad4fdc5991 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Select…"> +<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "پاک کردن"> +<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C"> +<!ENTITY encryption.certificate.button "Select…"> +<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "پاک کردن"> +<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e"> +<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital Signing"> +<!ENTITY signMessage.accesskey "D"> + + +<!-- Strings for the cert picker dialog --> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..12bcca784a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired. +NoSenderEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired. +MissingRecipientEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S. + +NoSigningCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages. +NoSigningCertForThisAddress=«مدیر گواهینامهها» نمیتواند یک گواهینامه معتبر که بتواند بصورت دیجیتالی پیامها را با آدرس <%S> رمزنگاری کند، پیدا کند. +NoEncryptionCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages. +NoEncryptionCertForThisAddress=«مدیر گواهینامهها» نمیتواند یک گواهینامه معتبر که دیگران بتوانند با استفاده از آن پیامهای رمزنگاری شده به آدرس شما در <%S> ارسال کنند، پیدا کند. + +encryption_needCertWantSame=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you? +encryption_wantSame=Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you? +encryption_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now? +signing_needCertWantSame=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages? +signing_wantSame=Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages? +signing_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure + +## Strings used by the cert picker. + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c0871fa29 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Help Menu --> + +<!ENTITY helpMenu.label "راهنما"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "ر"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar but Gnome does not. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "راهنما"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ر"> + + + + + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea7da9f0b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-5.title = سیریلیک (ISO-8859-5) +windows-1251.title = سیریلیک (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = سیریلیک (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = سیریلیک/اوکراینی (MacUkranian) +koi8-r.title = سیریلیک (KOI8-R) +koi8-u.title = سیریلیک/اوکراینی (KOI8-U) +x-user-defined.title = تعریف شده توسط کاربر +ibm866.title = سیریلیک/روسی (CP-866) + +chardet.ja_parallel_state_machine.title = ژاپنی +chardet.ko_parallel_state_machine.title = کرهای +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = چینی سادهشده diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e5f415152 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY chat.noConv.title "گفتوگوها اینجا نمایش داده خواهند شد."> +<!ENTITY chat.noAccount.title "شما هنوز یک حساب گفتوگو راهاندلازری نکردهاید."> +<!ENTITY chat.accountWizard.button "شروع کنید"> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "حسابهای گفتوگوی شما متصل نیستند."> +<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "شما میتوانید از «پنجرهٔ وضعیت گفتوگو» به آنها متصل شوید:"> +<!ENTITY chat.showAccountManager.button "نمایش وضعیت گفتوگو"> + +<!ENTITY chat.participants "شرکت کنندگان:"> +<!ENTITY chat.previousConversations "گفتوگوهای قبلی:"> + +<!ENTITY aliasCmd.label "تغییر نام"> +<!ENTITY aliasCmd.accesskey "ت"> + + +<!ENTITY joinChatButton.label "پیوستن به گفتوگو"> +<!ENTITY chatAccountsButton.label "نمایش حسابها"> + +<!ENTITY status.offline "Offline"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b7bb1a029 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=گفتوگو +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Contacts + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S میخواهد با شما گفتوگو کند + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&حذف + +displayNameEmptyText=Display Name + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=در حال تایپ کردن است… +chat.hasStoppedTyping=تایپ کردن را متوقف کرد. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S در حال تایپ کردن است. +chat.contactHasStoppedTyping=%S تایپ کردن را متوقف کرد. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=امروز +log.yesterday=دیروز + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.previousWeek=Last Week + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=پیام گفتوگوی جدید + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f51faa3a68 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d13a7397be --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ + +<!ENTITY options.status.label "وضعیت:"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fcfb64e09 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "Download all headers"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "Download"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "headers"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "Mark remaining headers as read"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..864f6cb80f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY editContactName.label "نام:"> +<!ENTITY editContactName.accesskey "ن"> + +<!ENTITY editContactEmail.label "Email:"> +<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E"> + + + +<!ENTITY editContactPanelDone.label "انجام شد"> +<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "ا"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..73febbced6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Edit Contact +viewTitle=View Contact + +editDetailsLabel=Edit Details +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=View Details +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=Delete Contact diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49ca47ffde --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "Import Address Book"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Imported data for Record: "> +<!ENTITY fieldMapImport.next.label "بعدی"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ب"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "قبلی"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ق"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import."> +<!ENTITY fieldMapImport.up.label "انتقال به بالا"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ا"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.label "انتقال به پایین"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ا"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Address Book fields"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Record data to import"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "First record contains field names"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c10ef3709b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=You must select a target folder. +enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to. +pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with. +mustEnterName=You must give this filter a name. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name +cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name. +deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)? +untitledFilterName=Untitled Filter +filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory. +customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again. +filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers. +invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers. +continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters? +promptTitle=Running Filters +promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters? +stopButtonLabel=توقف +continueButtonLabel=ادامه +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. + +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=moved message id = %1$S to %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copied message id = %1$S to %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S +filterMissingCustomAction=Missing Custom Action +filterAction2=priority changed +filterAction3=deleted +filterAction4=marked as read +filterAction5=thread killed +filterAction6=thread watched +filterAction7=starred +filterAction8=tagged +filterAction9=replied +filterAction10=forwarded +filterAction11=execution stopped +filterAction12=deleted from POP3 server +filterAction13=left on POP3 server +filterAction14=junk score +filterAction15=body fetched from POP3 server +filterAction16=copied to folder +filterAction17=tagged +filterAction18=ignored subthread +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0fc0d5d778 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "ویژگیها"> + +<!ENTITY generalInfo.label "General Information"> + + + + + + + + + + + +<!ENTITY retention.label "Retention Policy"> + + +<!ENTITY daysOld.label "days old"> +<!ENTITY message.label "messages"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "برای آزاد کردن فضای دیسک، پیغامهای قدیمی را میتوان برای همیشه حذف نمود."> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server."> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Delete messages more than"> +<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "Don't delete any messages"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a"> + + +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e"> + + + + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "Select this folder for offline use"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "Download Now"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Select this newsgroup for offline use"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Download Now"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "نام:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ن"> +<!ENTITY folderProps.location.label "مکان:"> +<!ENTITY folderProps.location.accesskey "م"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "Sharing"> +<!ENTITY privileges.button.label "Privileges…"> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "You have the following permissions:"> +<!ENTITY folderType.label "Folder Type:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "Quota"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Usage:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "وضعیت:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b514c649d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S on %2$S diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..85c1fe16a3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "نام"> +<!ENTITY unreadColumn.label "Unread"> +<!ENTITY totalColumn.label "Total"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "اندازه"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..e32863f920 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Account + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=تاریخ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Attachments + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Mailing List + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=برچسبها + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Starred + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Read + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Forwarded + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Archives +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Other diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf1ca31a6a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the + faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as + well for labeled facets with multiple options. --> + +<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filters"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when + the search results take a long time to appear. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when + there are no results that match the search query. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom + of the results list to show more hits. --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..9265a8595a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=or + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=هیچ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(no subject) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The +# label for the button/link that causes us to display all of the emails in +# the active set in a new thread pane display tab. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): +# The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The +# label next to the choice of sort order +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4e3245bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "جادوگر حساب گفتوگو"> + +<!ENTITY accountProtocolTitle.label "شبکهٔ گفتوگو"> +<!ENTITY accountProtocolInfo.label "لطفاً شبکهٔ حساب چت خود را انتخاب کنید."> + +<!ENTITY accountUsernameTitle.label "نامکاربری"> + +<!ENTITY accountPasswordTitle.label "گذرواژه"> + + +<!ENTITY accountSummaryTitle.label "خلاصه"> +<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "حالا این حساب را وصل کن."> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0ec7bb0f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. + +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. + +accountsManager.notification.button.label=حالا متصل شو +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.other.label=اتصال خودکار غیر فعال شده است. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..aab55e98c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + +# Status - opening folder + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=در حال ایجاد پوشه... + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. + +# Status - looking for mailboxes + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. + +# Status - searching imap folder + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=در حال بستن پوشه... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=در حال فشرده سازی پوشه... + +# Status - logging out + +# Status - checking server capabilities + +# Status - logging on + +# Status - auth logon + + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + + + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S. + + +imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=There are no new messages on the server. + + + + + + + + + + + + +imapAclReadRight=Read + + +imapAclWriteRight=Write + + + + + + + + + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S? + + + + + +# Out of memory + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=آیا مطمئن هستید که می خواهید پوشه '%S' را پاک کنید؟ + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b2c55ec8a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import"> +<!ENTITY importAll.label "Import Everything"> +<!ENTITY importAll.accesskey "E"> +<!ENTITY importMail.label "Mail"> +<!ENTITY importMail.accesskey "M"> + + +<!ENTITY importAddressbook.label "Address Books"> +<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A"> +<!ENTITY importSettings.label "تنظیمات"> +<!ENTITY importSettings.accesskey "ت"> +<!ENTITY importFilters.label "Filters"> +<!ENTITY importFilters.accesskey "F"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; Import Wizard"> +<!ENTITY importShortDesc.label "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs"> + +<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;."> +<!ENTITY importDescription2.label "Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;."> + +<!ENTITY selectDescription.label "Please select the type of file that you would like to import:"> + +<!ENTITY selectDescription.accesskey "P"> +<!ENTITY acctName.label "نام:"> +<!ENTITY acctName.accesskey "ن"> + + +<!ENTITY back.label "< عقب"> +<!ENTITY forward.label "بعدی >"> +<!ENTITY finish.label "پایان"> +<!ENTITY cancel.label "انصراف"> + +<!ENTITY select.label "or select the type of material to import:"> + +<!ENTITY title.label "عنوان"> +<!ENTITY processing.label "در حال وارد کردن…"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..399332b39e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=No address books were found to import. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Unable to import address books: initialization error. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Unable to import address books: cannot create import thread. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Error importing %S: unable to create address book. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=No mailboxes were found to import + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Unable to import mailboxes, initialization error + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Unable to import mailboxes, cannot create import thread + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Unable to create folder to import mail into + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=First Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Last Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Display Name + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=نام مستعار + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primary Email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Secondary Email + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Work Phone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Home Phone + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Fax Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Pager Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Mobile Number + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Home Address + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Home Address 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Home City + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Home State + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Home ZipCode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Home Country + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Work Address + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Work Address 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Work City + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Work State + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Work ZipCode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Work Country + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Job Title + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Department + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organization + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Web Page 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Web Page 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Birth Year + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Birth Month + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Birth Day + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Custom 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Custom 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Custom 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Custom 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notes + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Screen Name + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Unable to load settings module +ImportSettingsNotFound=Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine. +ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Settings were imported from %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Unable to load mail import module +ImportMailNotFound=Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine. +ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=An error occurred importing mail from %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Mail was successfully imported from %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Unable to load address book import module. +ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=An error occurred importing addresses from %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Addresses successfully imported from %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Unable to load filters import module. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=An error occurred importing filters from %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filters successfully imported from %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filters partially imported from %S. Warnings below: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Converting mailboxes from %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Converting address books from %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Select settings file +ImportSelectMailDir=Select mail directory +ImportSelectAddrDir=Select address book directory +ImportSelectAddrFile=Select address book file + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Imported Mail +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Import diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2dee10a4d4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY joinChatWindow.title "پیوستن به گفتوگو"> +<!ENTITY account.label "Account"> +<!ENTITY autojoin.label "پیوستن خودکار به این اتاق گفتوگو"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32dffcaf96 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY clearLog.label "Clear Log"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY closeLog.label "بستن"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ب"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a7a79056b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "About Junk Mail"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk."> +<!ENTITY info3.label "Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder."> +<!ENTITY info4.label "For more information, click Help."> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..28f5ab79e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; + +# Status - connecting to host + +# Status - no messages to download + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=انجام شد + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. + +# Status - pop3 user name failed + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. + +# Status - write error occurred + +# Status - retr failure from the server + +# Status - password undefined + +# Status - username undefined + +# Status - list failure + +# Status - delete error + +# Status - stat failed + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. + + + +# Status - write error occurred +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. + + + + + + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name + + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" + + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=آیا مطمئن هستید که میخواهید پوشه '%S' را پاک کنید؟ + + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder + + + + + +# Authentication server caps and pref don't match + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0f65354ac --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "Send Page…"> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a59dc35a21 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "پیغام"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "پ"> + +<!ENTITY newContactCmd.label "Address Book Contact…"> +<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1ccb8f994 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "Customize Message Views"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebaabf6a00 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Message View Setup"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "Message view name:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "When this view is selected, display only messages that:"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..0257ac6d5d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=People I Know +mailViewRecentMail=Recent Mail +mailViewLastFiveDays=Last 5 Days +mailViewNotJunk=Not Junk +mailViewHasAttachments=Has Attachments diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4335b99aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mark Messages as Read by Date"> +<!ENTITY markByDateLower.label "Mark messages as read from:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "به:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "ب"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6de8b6928f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,695 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newFolderCmd.label "Folder…"> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label): + Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird + window. + --> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saved Search…"> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "سایر حسابها…"> +<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "س"> +<!ENTITY newIMAccountCmd.label "حساب گفتوگو…"> +<!ENTITY newIMContactCmd.label "مخاطب گفتوگو…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Open Saved Message…"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "ذخیره به نام"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "ذ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "پرونده"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "دریافت پیامهای جدید برای"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "همهٔ حسابها"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Current Account"> +<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send Unsent Messages"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "Subscribe…"> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY deleteFolder.label "Delete Folder"> +<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e"> +<!ENTITY renameFolder.label "Rename Folder…"> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "Compact Folders"> +<!ENTITY compactFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "خالی کردن زباله"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY offlineMenu.label "Offline"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "کار منفصل"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ک"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Download/Sync Now…"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Get Selected Messages"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Get Starred Messages"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "چاپ…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "چ"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "پیشنمای چاپ"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "تنظیم صفحه…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ت"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Delete Message"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Undelete Message"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Delete Selected Messages"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Undelete Selected Messages"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Delete Folder"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Unsubscribe"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "انتخاب"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "ا"> +<!ENTITY all.label "همه"> +<!ENTITY all.accesskey "ه"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "Thread"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Starred Messages"> +<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorite Folder"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd2.label "ویژگیها"> +<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Folder Properties"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Undo Delete Message"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Redo Delete Message"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Undo Move Message"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Redo Move Message"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Undo Copy Message"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Redo Copy Message"> +<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read"> +<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "واگرد"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "از نو"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "ز"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Mail Toolbar"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "سفارشیسازی…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "س"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Layout"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "Classic View"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "Wide View"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertical View"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "Message Pane"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "Folders"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY allFolders.label "همه"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "ه"> +<!ENTITY unreadFolders.label "Unread"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorite"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "Recent"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> + +<!-- Sort Menu --> +<!ENTITY sortMenu.label "Sort by"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "تاریخ"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ت"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Received"> +<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "ستارهگذاری"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "س"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Attachments"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priority"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "اندازه"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ا"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "وضعیت"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "برچسبها"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Junk Status"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "موضوع"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "م"> +<!ENTITY sortByFromCmd.label "From"> +<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Recipient"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Read"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Order Received"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascending"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descending"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "Threaded"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "Unthreaded"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "Grouped By Sort"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "پیغامها"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY threads.label "Threads"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "همه"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ه"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Expand All Threads"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Collapse All Threads"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Unread"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Threads with Unread"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Watched Threads with Unread"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignored Threads"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY headersMenu.label "Headers"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "همه"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ه"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "عادی"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ع"> +<!ENTITY bodyMenu.label "Message Body As"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Original HTML"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "Simple HTML"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Plain Text"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Display Attachments Inline"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "Message Source"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "ب"> +<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "ب"> + +<!-- Search Menu --> +<!ENTITY findMenu.label "پیدا کردن"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY findCmd.label "Find in This Message…"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "پیدا کردن مجدد"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "Search Messages…"> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Search Addresses…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> + +<!-- Go Menu --> +<!ENTITY goMenu.label "برو"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "ب"> +<!ENTITY nextMenu.label "بعدی"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "ب"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "پیغام"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Unread Message"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Starred Message"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "Unread Thread"> +<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T"> +<!ENTITY prevMenu.label "قبلی"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "ق"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "پیغام"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY prevMsgCmd.key "b"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Unread Message"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "جلو"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ج"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "عقب"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "ع"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY goChatCmd.label "گفتوگو"> +<!ENTITY goChatCmd.accesskey "گ"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Starred Message"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY startPageCmd.label "Mail Start Page"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!-- Message Menu --> +<!ENTITY msgMenu.label "پیغام"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "New Message"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "پیغام"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archive"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancel Message"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "پاسخ دادن"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "Reply to Sender Only"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Reply to All"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "جلو"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ج"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "Forward As"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!-- do not change "VK_RETURN" --> +<!ENTITY createFilter.label "Create Filter From Message…"> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Move To"> +<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copy Message Location"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copy To"> +<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Move Again"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignore Subthread"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "Watch Thread"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "برچسب"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "ب"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "Mark"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "As Read"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Thread As Read"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "As Read by Date…"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "All Read"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "Add Star"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "As Junk"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "As Not Junk"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Run Junk Mail Controls"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Open Message"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> + +<!-- Windows Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "پنجره"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "ابزارها"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ا"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addons.label "افزودنیها"> +<!ENTITY addons.accesskey "ا"> +<!ENTITY activitymanager.label "Activity Manager"> +<!ENTITY activitymanager.accesskey "a"> +<!ENTITY imAccountsStatus.label "وضعیت گفتوگو"> +<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "گ"> +<!ENTITY imStatus.showAccounts "نمایش حسابها…"> +<!ENTITY filtersApply.label "Run Filters on Folder"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Run Filters on Selected Messages"> +<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "S"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Run Filters on Message"> +<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s"> +<!ENTITY runJunkControls.label "Run Junk Mail Controls on Folder"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "Delete Mail Marked as Junk in Folder"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "وارد کردن…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "و"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): + Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu + on Unix systems + --> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A"> + +<!-- Developer Tools Submenu --> +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "پیشانهٔ خطاها"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "پ"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode): + This should be a key code constant as per + https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value + (but without the DOM_ prefix) --> +<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext): + This should be the text printed on the key defined in the previous string. --> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY getMsgButton1.label "دریافت پیامها"> +<!ENTITY newMsgButton.label "Write"> +<!ENTITY replyButton.label "پاسخ دادن"> +<!ENTITY replyAllButton.label "Reply All"> +<!ENTITY forwardButton.label "جلو"> +<!ENTITY fileButton.label "پرونده"> +<!ENTITY nextButton.label "بعدی"> +<!ENTITY previousButton.label "قبلی"> +<!ENTITY backButton1.label "عقب"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "جلو"> +<!ENTITY deleteButton.label "حذف"> +<!ENTITY undeleteButton.label "Undelete"> +<!ENTITY markButton.label "Mark"> +<!ENTITY printButton.label "چاپ"> +<!ENTITY throbberItem.title "شاخص فعالیت"> +<!ENTITY junkButton.label "Junk"> +<!ENTITY notJunkButton.label "Not Junk"> +<!ENTITY addressBookButton.label "Address Book"> +<!ENTITY chatButton.label "گفتوگو"> +<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search"> +<!ENTITY searchItem.title "Quick Search"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Mail Views"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location"> +<!ENTITY tagButton.label "برچسب"> +<!ENTITY compactButton.label "Compact"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Advanced message search"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "دریافت پیامهای جدید"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "دریافت همهٔ پیامهای جدید"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Create a new message"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "Reply to the message"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Reply to sender and all recipients"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Forward selected message"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "File selected message"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "Move to the next unread message"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "Move to the previous unread message"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "Delete selected message or folder"> +<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Undelete selected message"> +<!ENTITY markButton.tooltip "Mark messages"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "Stop the current transfer"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "Mark the selected messages as junk"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Mark the selected messages as not junk"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Go to the address book"> +<!ENTITY chatButton.tooltip "نمایش سربرگ گفتوگو"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages"> +<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder"> + + +<!-- Toolbar Button Popup --> + +<!-- Remote Content Button Popup --> + +<!-- Phishing Button Popup --> + +<!-- AppMenu Popup --> + +<!-- Tags Menu Popup --> +<!ENTITY addNewTag.label "New Tag…"> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> + +<!-- Folder Pane --> +<!ENTITY folderNameColumn.label "نام"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "اندازه"> + +<!-- Folder Pane Context Menu --> +<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Get Messages"> +<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "د"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "باز کردن در زبانهٔ جدید"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ب"> +<!ENTITY folderContextNew.label "New Subfolder…"> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "تغییر نام"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ت"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "حذف"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ح"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "Compact"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "خالی کردن زباله"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "ب"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Empty Junk"> +<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send Unsent Messages"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Unsubscribe"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Mark Newsgroup Read"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Mark Folder Read"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Subscribe…"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextProperties2.label "ویژگیها"> +<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "و"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorite Folder"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email contains:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> + +<!-- Gloda Search Bar --> + +<!-- Quick Search Menu Bar --> +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "موضوع"> +<!ENTITY searchFromMenu.label "From"> +<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From"> +<!ENTITY searchRecipient.label "To or Cc"> +<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "Entire Message"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Save Search as a Folder…"> + +<!-- Thread Pane --> +<!ENTITY threadColumn.label "Thread"> +<!ENTITY fromColumn.label "From"> +<!ENTITY recipientColumn.label "Recipient"> +<!ENTITY subjectColumn.label "موضوع"> +<!ENTITY dateColumn.label "تاریخ"> +<!ENTITY priorityColumn.label "Priority"> +<!ENTITY tagsColumn.label "برچسب"> +<!ENTITY accountColumn.label "Account"> +<!ENTITY statusColumn.label "وضعیت"> +<!ENTITY sizeColumn.label "اندازه"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status"> +<!ENTITY readColumn.label "Read"> +<!ENTITY receivedColumn.label "Received"> +<!ENTITY starredColumn.label "Starred"> +<!ENTITY locationColumn.label "مکان"> +<!ENTITY idColumn.label "Order Received"> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> +<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "مرتب سازی بر اساس موضوع"> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Open Message in New Window"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with + cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right + now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone + enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. --> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Open Message in New Tab"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextReplySender.label "Reply to Sender Only"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "Reply to All"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "جلو"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "ج"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Move To"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copy To"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey): + In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for + Watch Thread. Localizers can pick a suitable key + --> +<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey ""> +<!ENTITY contextSaveAs.label "ذخیره به نام…"> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "ذ"> +<!ENTITY contextPrint.label "چاپ…"> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "چ"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "پیشنمای چاپ"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "پ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label): + This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing + the "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates + a desire to apply the currently displayed set of columns to some other + folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just + a folder or also its children. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a single folder + that the user selects using the same widget as the move to/copy to + mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label): + This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath + the "columnPicker.applyTo.label" alongside + "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to + apply the currently display thread pane column settings to a folder and all + of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the + move to/copy to mechanism (via a series of popups). + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label): + This is used in the folder selection widget for the + "columnPicker.applyToFolder.label" and + "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever + a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item + in that popup is given this label to indicate that that folder should be + selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then + when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose + items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the + "File here" option for the move to/copy to widget. + --> + +<!-- Media (video/audio) controls --> +<!ENTITY contextPlay.label "پخش"> +<!ENTITY contextPlay.accesskey "پ"> +<!ENTITY contextPause.label "مکث"> +<!ENTITY contextPause.accesskey "م"> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key): + This is actually the key used for the global message search box; we have + not changed + --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1): + This is the base of the empty text for the global search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the + platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them + to search for messages globally and that there is a hotkey they can press + to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search + box will be collapsed and the user will never see this message. + --> +<!ENTITY search.label.base1 "جستجوی #1"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the global search box on + windows and linux (which use the control key). We use the key defined in + the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it. + --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the global search box on mac + systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined + above, the letter should match it. + --> +<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>"> + +<!-- Message Header Context Menu --> +<!ENTITY AddToAddressBook.label "Add to Address Book…"> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Add to Address Book"> +<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY ViewContact.label "View Contact"> +<!ENTITY ViewContact.accesskey "V"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "رونوشت برداشتن از نشانی پست الکترونیکی"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ن"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Create Filter From…"> +<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "Report Email Scam"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> + +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Content Pane Context Menu --> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "ذخیرهٔ پیوند به نام…"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "ذ"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "ذخیرهٔ تصویر به نام…"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "ذ"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "رونوشت برداشتن از مکان پیوند"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ن"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "رونوشت برداشتن از نشانی پست الکترونیکی"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ن"> + +<!-- Statusbar --> +<!ENTITY statusText.label "انجام شد"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.label "کمینه کردن"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "آوردن همه به جلو"> +<!ENTITY zoomWindow.label "زوم"> + +<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) --> +<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "ترجیحات"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenuMac.label "خدمات"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "&brandShortName; را مخفی کن"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "دیگر برنامهها را مخفی کن"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "نشان دادن همه"> + +<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c9780f022 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,623 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... + +removeAccount=Delete Account… +newFolderMenuItem=Folder… +newSubfolderMenuItem=Subfolder… +newFolder=پوشهٔ جدید… +newSubfolder=New Subfolder… +folderProperties=Folder Properties +newTag=New Tag… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +advanceNextPrompt=Advance to next unread message in %S? +titleNewsPreHost=در +replyToSender=Reply to Sender +reply=پاسخ دادن +EMLFiles=Mail Files +OpenEMLFiles=Open Message +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +SaveMailAs=Save Message As +SaveAttachment=Save Attachment +SaveAllAttachments=Save All Attachments +DetachAttachment=جدا کردن پیوست +ChooseFolder=انتخاب پوشه +LoadingMessageToPrint=Loading message to print… +MessageLoaded=Message loaded… +PrintingMessage=Printing message… +PrintPreviewMessage=Print Previewing message… +PrintingContact=در حال چاپ مخاطب... +PrintPreviewContact=در حال پیش نمایش چاپ مخاطب... +PrintingAddrBook=Printing AddressBook… +PrintPreviewAddrBook=Print Previewing AddressBook… +PrintingComplete=Done. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Loading content for Printing) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Loading content for Print Preview) +saveAttachmentFailed=Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later. +saveMessageFailed=Unable to save the message. Please check your file name and try again later. +fileExists=%S already exists. Do you want to replace it? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=در خواندن پرونده شکست خورد: %1$S علت: %2$S + +downloadingNewsgroups=Downloading Newsgroups for Offline Use +downloadingMail=Downloading Mail for Offline Use +sendingUnsent=Sending Unsent Messages + +folderExists=A folder with that name already exists. Please enter a different name. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +folderCreationFailed=The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again. + +compactingFolder=Compacting folder %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +autoCompactAllFoldersTitle=Compact Folders + +confirmFolderDeletionForFilter=Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder? +alertFilterChanged=Filters associated with this folder will be updated. +filterDisabled=The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder. +filterFolderDeniedLocked=The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress. +parsingFolderFailed=Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.\u0020 +deletingMsgsFailed=Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again. +alertFilterCheckbox=Do not warn me again. +compactFolderDeniedLock=The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later. +compactFolderWriteFailed=The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again. +filterFolderWriteFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again. +copyMsgWriteFailed=The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again. +cantMoveMsgWOBodyOffline=While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again. +operationFailedFolderBusy=The operation failed because an other operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again. +folderRenameFailed=The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S on %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder. +outOfDiskSpace=روی دیسک فضای کافی برای بارگیری پیامهای جدید وجود ندارد. حذف نامههای قدیمی، خالی کردن پوشه زباله، و فشرده سازی پوشههای نامه خودتان را امتحان کنید، و سپس دوباره امتحان کنید. +errorGettingDB=Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long. +defaultServerTag=(Default) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Unread +messageHasFlag=Starred +messageHasAttachment=Has Attachment +messageJunk=Junk +messageExpanded=Expanded +messageCollapsed=Collapsed + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<not specified> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=هیچ +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, if available +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Delete Server +smtpServers-confirmServerDeletion=Are you sure you want to delete the server: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=News Server (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP Mail Server +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP Mail Server +serverType-none=Local Mail Store +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnHeader=اندازه +linesColumnHeader=Lines + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=دریافت پیامهای جدید برای %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Loading Message… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Synchronizing messages in %1$S from %2$S… + +unreadMsgStatus=Unread: %S +selectedMsgStatus=Selected: %S +totalMsgStatus=Total: %S + +# localized folder names + +localFolders=پوشههای محلی + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Inbox +trashFolderName=زباله +sentFolderName=Sent +draftsFolderName=Drafts +templatesFolderName=Templates +outboxFolderName=Outbox +junkFolderName=Junk +archivesFolderName=Archives + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Lowest +priorityLow=Low +priorityNormal=عادی +priorityHigh=High +priorityHighest=Highest + +#Group by date thread pane titles +today=امروز +yesterday=دیروز +lastWeek=Last Week +twoWeeksAgo=Two Weeks Ago +older=Old Mail + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Untagged Messages + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=No Status + +#Grouped by priority +noPriority=No Priority + +#Grouped by has attachments +noAttachments=No Attachments +attachments=Attachments + +#Grouped by starred +notFlagged=Not Starred +groupFlagged=Starred + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Remove All Tags +mailnews.labels.description.1=Important +mailnews.labels.description.2=Work +mailnews.labels.description.3=Personal +mailnews.labels.description.4=To Do +mailnews.labels.description.5=Later + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Replied +forwarded=Forwarded +new=جدید +read=Read +flagged=Starred + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Junk + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=متصلشونده +junkScoreOriginFilter=صافی +junkScoreOriginWhitelist=Whitelist +junkScoreOriginUser=User +junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Has Attachments + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=برچسبها + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=UTF-8 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Mail +newsAcctType=News + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Confirm Unsubscribe +confirmUnsubscribeText=Are you sure you want to unsubscribe from %S? +confirmUnsubscribeManyText=آیا مطمئن هستید که میخواهید اشتراکتان را در این گروههای خبری لغو کنید؟ + + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarButton=Not Junk + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + + + + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=باز کردن +openLabelAccesskey=ب +saveLabel=ذخیره به نام… +saveLabelAccesskey=ذ +detachLabel=Detach… +deleteLabel=حذف +deleteLabelAccesskey=ح +deleteAttachments=The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue? +detachAttachments=The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue? +deleteAttachmentFailure=Failed to delete the selected attachments. + + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Failed to connect to server %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Could not connect to server %S; the connection was refused. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Connection to server %S timed out. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name + +recipientSearchCriteria=موضوع یا گیرنده شامل: +fromSearchCriteria=موضوع یا از شامل: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=has %1$S new message +biffNotification_messages=has %1$S new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S new messages from %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S new messages from %2$S and %3$S more. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +quotaPercentUsed=%S%% full +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=تصدیق +confirmViewDeleteMessage=Are you sure you want to delete this view? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Confirm Delete +confirmSavedSearchDeleteMessage=Are you sure you want to delete this saved search? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Mail Server Password Required + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=تصدیق +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=A tag with that name already exists. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Edit Tag + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Edit Saved Search Properties for %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=You must choose at least one folder to search for the saved search folder. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error opening message-id +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Message for message-id %S not found + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Email Scam Alert +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S? + +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=گشتن به دنبال بههنگامسازیها… +updatesItem_defaultFallback=گشتن به دنبال بههنگامسازیها… +updatesItem_downloading=در حال بارگیری %S… +updatesItem_downloadingFallback=در حال بارگیری بههنگامسازیها… +updatesItem_resume=ادامهٔ بارگیری %S… +updatesItem_resumeFallback=ادامهٔ بارگیری بههنگامسازیها… +updatesItem_pending=بههنگامسازیهای بارگیری شده هماکنون اعمال شوند… +updatesItem_pendingFallback=بههنگامسازیهای بارگیری شده هماکنون اعمال شوند… + +# Folder Pane Header Title Strings + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Move to "%1$S" Again +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Copy to "%1$S" Again +copyToFolderAgainAccessKey=t + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to + +# mailCommands.js +emptyJunkDontAsk=دیگر پرسیده نشود. +emptyTrashFolderTitle=خالی کردن «%S» +emptyTrashFolderMessage=آیا همه پیامها و زیرپوشههای درون پوشهٔ زباله را حذف میکنید؟ +emptyTrashDontAsk=دیگر پرسیده نشود. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete +processingJunkMessages=Processing Junk Messages + +# Messenger bootstrapping messages +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename + +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. + + +# Shown when content tabs are being loaded. + +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=این پیامها را به یکباره، بدون ذخیره کردن یک کپی در سطل زباله حذف خواهد کرد. آیا مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟ +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=این پیامها را بطور دائمی از سطل زباله حذف خواهد کرد. ایا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟ + +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=&تلاش مجدد + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. + + +# safeModeRestart + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=پروندهٔ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f6a08caf1 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Advanced Property Editor"> +<!ENTITY AttName.label "Attribute: "> +<!ENTITY AttValue.label "Value: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Property: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Current attributes for: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribute"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Property"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "مقدار"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML Attributes"> +<!ENTITY tabCSS.label "Inline Style"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript Events"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Click on an item above to edit its value"> +<!ENTITY removeAttribute.label "حذف"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..310d9f52c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "رنگ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Last-picked color"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Default"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "Palette:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standard"> +<!ENTITY webPalette.label "All web colors"> +<!ENTITY background.label "Background for:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "Table"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Cell(s)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a567ce455 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Convert To Table"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer creates a new table row for each paragraph in the selection."> +<!ENTITY instructions2.label "Choose the character used to separate the selection into columns:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Comma"> +<!ENTITY spaceRadio.label "فاصله"> +<!ENTITY otherRadio.label "Other Character:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Delete separator character"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignore extra spaces"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Convert adjacent spaces to one separator"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2933e6f5a3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "ویرایش پیشرفته…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "افزودن یا تغییر دادن ویژگیهای HTML، ویژگیهای style، و جاوا اسکریپت"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "انتخاب پرونده..."> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Choose File..."> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL is relative to page location"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "مکان یک صفحه وب، یک پرونده محلّی، یا یک لنگر نام گذاری شده یا یک عنوان از منوی زمینهٔ فیلد را وارد کنید:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "و"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53748b3e51 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Named Anchor Properties"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Anchor Name:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Enter a unique name for this named anchor (target)"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b21c8f03a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Page Colors and Background"> +<!ENTITY pageColors.label "Page Colors"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Reader's default colors (Don't set colors in page)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "فقط استفاده از تنظیمات رنگ از مرورگر بیننده(خواننده)"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Use custom colors:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "These color settings override the viewer's browser settings"> + +<!ENTITY normalText.label "Normal text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "متن پیوند"> +<!ENTITY linkText.accessKey "پ"> +<!ENTITY activeLinkText.label "متن پیونده فعال"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "ع"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "متن پیوند بازدید شده"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ب"> +<!ENTITY background.label "پسزمینه:"> +<!ENTITY background.accessKey "پ"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "تصویر پسزمینه:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ت"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "استفاده از یک پروندهی تصویری به عنوان پس زمینه برای صفحهی شما"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "داده کوتاه شدهٔ URI (کپی URI کامل را در کلیپ بورد قرار خواهد داد)"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d5803073e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Horizontal Line Properties"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensions"> +<!ENTITY heightEditField.label "Height:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Alignment"> +<!ENTITY leftRadio.label "چپ"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.label "مرکز"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "راست"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-D Shading"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "Use as Default"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Save these settings to use when inserting new horizontal lines"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f94595f577 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "ویژگیهای تصویر"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "Image Location:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Type the image's filename or location"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI دادهٔ کوتاه شده (کپی URI کامل را روی کلیپ بورد قرار خواهد داد)"> +<!ENTITY title.label "Tooltip:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "The html 'title' attribute that displays as a tooltip"> +<!ENTITY altText.label "متن جایگزین:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Type text to display in place of the image"> +<!ENTITY noAltText.label "Don't use alternate text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "Image Preview"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "Actual Size:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Actual Size"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Revert to the image's actual size"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Custom Size"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Change the image's size as displayed in the page"> +<!ENTITY heightEditField.label "Height:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "g"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Constrain"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Maintain the image's aspect ratio"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "Image Map"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "حذف"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "Align Text to Image"> +<!ENTITY bottomPopup.value "At the bottom"> +<!ENTITY topPopup.value "At the top"> +<!ENTITY centerPopup.value "In the center"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Wrap to the right"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Wrap to the left"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "Spacing"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Left and Right:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Top and Bottom:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "Solid Border:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Show border around linked image"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "ویرایش پیشرفتهی پیوند..."> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "پ"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Add or modify HTML attributes, style attributes, and JavaScript"> +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "Form"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "مکان"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensions"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Appearance"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "پیوند"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02df69b194 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Insert Character"> +<!ENTITY category.label "دسته"> +<!ENTITY letter.label "Letter:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "Character:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "Accent Uppercase"> +<!ENTITY accentLower.label "Accent Lowercase"> +<!ENTITY otherUpper.label "Other Uppercase"> +<!ENTITY otherLower.label "Other Lowercase"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Common Symbols"> +<!ENTITY insertButton.label "Insert"> +<!ENTITY closeButton.label "بستن"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2dfd965a3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "افزودن ریاضی"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "وارد کردن کد منبع LaTeX:"> + +<!ENTITY options.label "گزینهها"> +<!ENTITY optionInline.label "حالت درون خطی"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "د"> +<!ENTITY optionDisplay.label "حالت نمایش"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ن"> +<!ENTITY optionLTR.label "جهت از چپ-به-راست"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "چ"> +<!ENTITY optionRTL.label "جهت از راست-به-چپ"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "ر"> + +<!ENTITY insertButton.label "Insert"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fea56f583 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Insert HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Enter HTML tags and text:"> +<!ENTITY example.label "Example: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Hello World!"> +<!ENTITY insertButton.label "Insert"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84bce1199c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Table of Contents"> +<!ENTITY buildToc.label "ساختن جدول محتویات از:"> +<!ENTITY tag.label "Tag:"> +<!ENTITY class.label "Class:"> +<!ENTITY header1.label "Level 1"> +<!ENTITY header2.label "Level 2"> +<!ENTITY header3.label "Level 3"> +<!ENTITY header4.label "Level 4"> +<!ENTITY header5.label "Level 5"> +<!ENTITY header6.label "Level 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Make the table of contents read-only"> +<!ENTITY orderedList.label "Number all entries in the table of contents"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6236bfb507 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Insert Table"> + +<!ENTITY size.label "اندازه"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Rows:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columns:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "Width:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "Border:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border"> +<!ENTITY pixels.label "pixels"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fc0d3ccd6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ویژگیهای پیوند"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Link Location"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d3d229bb0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "List Properties"> + +<!ENTITY ListType.label "List Type"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Bullet Style:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Start at:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "هیچ"> +<!ENTITY bulletList.value "Bullet (Unnumbered) List"> +<!ENTITY numberList.value "Numbered List"> +<!ENTITY definitionList.value "Definition List"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Change entire list"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Change just selected items"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c708d64bcb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Personal Dictionary"> + +<!ENTITY wordEditField.label "New word:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "افزودن"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Words in dictionary:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "حذف"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "بستن"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff4b9622f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Find and Replace"> +<!ENTITY findField.label "Find text:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "Replace with:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> + + +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Wrap around"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Search backwards"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "پیدا کردن مورد بعد"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "پ"> +<!ENTITY replaceButton.label "Replace"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Replace and Find"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Replace All"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "بستن"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "ب"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79c1ffdebe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "بررسی املا"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Misspelled word:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Replace with:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Check Word"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "Suggestions:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignore"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignore All"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Replace"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Replace All"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "توقف"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "ق"> +<!ENTITY userDictionary.label "Personal Dictionary:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Download more dictionaries…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Add Word"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "ویرایش…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY recheckButton2.label "چک کردن دوبارهٔ متن"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ت"> +<!ENTITY closeButton.label "بستن"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "زبان:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a10a39667a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Table Properties"> +<!ENTITY applyButton.label "Apply"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "بستن"> +<!ENTITY tableTab.label "Table"> +<!ENTITY cellTab.label "Cells"> +<!ENTITY tableRows.label "Rows:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Columns:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "Height:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "g"> +<!ENTITY tableWidth.label "Width:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Borders and Spacing"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Border:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Spacing:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "Padding:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixels between cells"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixels between cell border and content"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Table Alignment:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "Caption:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Above Table"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Below Table"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Left of Table"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Right of table"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "هیچ"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Let page color show through)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "انتخاب"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Cell"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Row"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Column"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "بعدی"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "قبلی"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Current changes will be applied before changing the selection."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Content Alignment"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontal:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z"> +<!ENTITY cellVertical.label "Vertical:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "Cell Style:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "عادی"> +<!ENTITY cellHeader.label "Header"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Text Wrap:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "پیچش"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Don't wrap"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "بالای صفحه"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Middle"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Bottom"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Justify"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Let table color show through)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "اندازه"> +<!ENTITY pixels.label "pixels"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Background Color:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "چپ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "مرکز"> +<!ENTITY AlignRight.label "راست"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33000f6075 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML Mail Question"> + +<!ENTITY recipient.label "Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail."> + +<!ENTITY question.label "Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send in Plain Text and HTML"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Send in Plain Text Only"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Send in HTML Only"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H"> + +<!ENTITY send.label "Send"> +<!ENTITY send.accesskey "S"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b594a444fd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Your message can be converted to plain text without losing information. +convertibleAltering=Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer. +convertibleNo=However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text. +recommended=(recommended) diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cef9135db4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,297 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area. +errorWritingFile=Error writing temporary file. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=A communications error occurred: %d. Please try again. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +mimeMpartAttachmentError=Attachment error. +failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder. +nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time. +msgCancelling=Cancelling… +errorReadingFile=Error reading file. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=خطایی در هنگام ارسال ایمیل رخ داد. سرویس دهنده ایمیل پاسخ داد: \n %1$S.\n لطفا گیرنده پیام «%2$S» را بررسی و دوباره تلاش کنید. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=امکان ارسال پیام به دلیل شکست خوردن اتصال به کارگزار خروجی (SMTP) با عنوان %S نیست. کارگزار ممکن از در دسترس نباشد یا اینکه اتصالهای SMTP را رد میکند. لطفا بررسی کنید که تنظیمات کارگزار خروجی (SMTP) صحیح است و سپس دوباره تلاش کنید. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. + +## generics string +defaultSubject=(بدون موضوع) +chooseFileToAttach=Attach File(s) + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=یادآور موضوع +subjectEmptyMessage=پیام شما یک موضوع نداشت. +sendWithEmptySubjectButton=&فرستادن بدون موضوع + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach +attachPageDlogMessage=Web Page (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Attached Message + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Attached Message Part + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Message Compose + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S. +CheckMsg=دیگر این پنجره نمایش داده نشود. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Sending Message + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&خروج +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wait + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Send Message +sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Send + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rename Attachment +renameAttachmentMessage=New attachment name: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. + + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileAttach.label=Ignore +bigFileAttach.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileOther.title=خطای نامعلوم\u0020 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..faa79fbe5a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=خیر +Save=ذخیره +More=بیشتر +Less=کمتر +MoreProperties=More Properties +FewerProperties=Fewer Properties +PropertiesAccessKey=P +None=هیچ +none=هیچ +OpenHTMLFile=Open HTML File +OpenTextFile=باز کردن پروندهی متنی +SelectImageFile=Select Image File +SaveDocument=Save Page +SaveDocumentAs=Save Page As +SaveTextAs=ذخیرهی متن به عنوان +EditMode=Edit Mode +Preview=پیشنمایش +Publish=Publish +PublishPage=Publish Page +DontPublish=Don't Publish +SavePassword=Use Password Manager to save this password +CorrectSpelling=(correct spelling) +NoSuggestedWords=(no suggested words) +NoMisspelledWord=No misspelled words +CheckSpellingDone=Completed spell checking. +CheckSpelling=بررسی املا +InputError=خطا +Alert=هشدار +CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag. +CantEditMimeTypeMsg=This type of page can't be edited. +CantEditDocumentMsg=This page can't be edited for an unknown reason. +BeforeClosing=before closing +BeforePreview=before viewing in the browser +BeforeValidate=before validating the document +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Save changes to "%title%" %reason%?\u0020 +PublishPrompt=Save changes to "%title%" %reason%?\u0020 +SaveFileFailed=Saving file failed! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% not found. +SubdirDoesNotExist=The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory. +FilenameIsSubdir=The filename "%file%" is already in use by another subdirectory. +ServerNotAvailable=The server is not available. Check your connection and try again later. +Offline=You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner of any window to go online. +DiskFull=There is not enough disk space available to save the file "%file%." +NameTooLong=The filename or subdirectory name is too long. +AccessDenied=You do not have permission to publish to this location. +UnknownPublishError=Unknown publishing error occurred. +PublishFailed=Publishing failed. +PublishCompleted=Publishing completed. +AllFilesPublished=All files published +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% of %total% files failed to publish. +# End-Publishing error strings +Prompt=پرسش +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Enter username and password for FTP server at %host% +RevertCaption=Revert To Last Saved +Revert=Revert +SendPageReason=before sending this page +Send=Send +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publishing: %title% +PublishToSite=Publishing to Site: %title% +AbandonChanges=Abandon unsaved changes to "%title%" and reload page? +DocumentTitle=Page Title +NeedDocTitle=Please enter a title for the current page. +DocTitleHelp=This identifies the page in the window title and bookmarks. +CancelPublishTitle=Cancel publishing? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel? +CancelPublishContinue=ادامه +MissingImageError=Please enter or choose an image of type gif, jpg, or png. +EmptyHREFError=Please choose a location to create a new link. +LinkText=Link Text +LinkImage=Link Image +MixedSelection=[Mixed selection] +Mixed=(mixed) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (نصب نشد) +EnterLinkText=Enter text to display for the link: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Please enter some text for this link. +EditTextWarning=This will replace existing content. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=The number you entered (%n%) is outside of the allowed range. +ValidateNumberMsg=Please enter a number between %min% and %max%. +MissingAnchorNameError=Please enter a name for this anchor. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" already exists in this page. Please enter a different name. +BulletStyle=Bullet Style +SolidCircle=Solid circle +OpenCircle=Open circle +SolidSquare=Solid square +NumberStyle=Number Style +Automatic=Automatic +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixels +Percent=percent +PercentOfCell=% of cell +PercentOfWindow=% of window +PercentOfTable=% of table +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=بدون عنوان-%S +untitledDefaultFilename=بدون عنوان +ShowToolbar=Show Toolbar +HideToolbar=Hide Toolbar +ImapError=Unable to load image\u0020 +ImapCheck=\nPlease select a new location (URL) and try again. +SaveToUseRelativeUrl=Relative URLs can only be used on pages which have been saved +NoNamedAnchorsOrHeadings=(No named anchors or headings in this page) +TextColor=Text Color +HighlightColor=Highlight Color +PageColor=Page Background Color +BlockColor=Block Background Color +TableColor=Table Background Color +CellColor=Cell Background Color +TableOrCellColor=Table or Cell Color +LinkColor=Link Text Color +ActiveLinkColor=Active Link Color +VisitedLinkColor=Visited Link Color +NoColorError=Click on a color or enter a valid HTML color string +Table=Table +TableCell=Table Cell +NestedTable=Nested Table +HLine=Horizontal Line +Link=پیوند +Image=تصویر +ImageAndLink=Image and Link +NamedAnchor=Named Anchor +List=فهرست +ListItem=List Item +Form=Form +InputTag=Form Field +InputImage=Form Image +TextArea=Text Area +Select=Selection List +Button=Button +Label=برچسب +FieldSet=Field Set +Tag=برچسب +MissingSiteNameError=Please enter a name for this publishing site. +MissingPublishUrlError=Please enter a location for publishing this page. +MissingPublishFilename=Please enter a filename for the current page. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" already exists. Please enter a different site name. +AdvancedProperties=Advanced Properties… +AdvancedEditForCellMsg=Advanced Edit is unavailable when multiple cells are selected +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% Properties… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Join Selected Cells +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Join with Cell to the Right +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=حذف +Delete=حذف +DeleteCells=Delete Cells +DeleteTableTitle=Delete Rows or Columns +DeleteTableMsg=Reducing the number of rows or columns will delete table cells and their contents. Do you really want to do this? +Clear=پاک کردن +#Mouse actions +Click=کلیک +Drag=Drag +Unknown=نامشخص +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Remove All Text Styles +StopTextStyles=Discontinue Text Styles +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Remove Links +StopLinks=Discontinue Link +# +NoFormAction=It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers. +NoAltText=If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled. +# +Malformed=منبع نتوانست دوباره به سند تبدیل شود زیرا این XHTML صحیح نیست. +NoLinksToCheck=There are no elements with links to check diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4e52c3238 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,314 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Paste Without Formatting"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Paste As Quotation"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q"> +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "Insert"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Link…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Named Anchor…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Image…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontal Line"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Table…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "ریاضی..."> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "ر"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Characters and Symbols…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Break Below Image(s)"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k"> +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "Create Link…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Edit Link in New Composer"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Choose a font"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Font"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Variable Width"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fixed Width"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Choose a font size"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Smaller"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 "،"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Larger"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!-- > is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Size"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "ریز"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ر"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "کوچک"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "ک"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "متوسط"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "م"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "بزرگ"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "بسیار بزرگ"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "س"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "عظیم"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ع"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Text Style"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Bold"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Italic"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Underline"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Strikethrough"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superscript"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subscript"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nonbreaking"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Emphasis"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "E"> +<!ENTITY styleStrong.label "Stronger Emphasis"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Citation"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Abbreviation"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Acronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "کد"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "ک"> +<!ENTITY styleSamp.label "Sample Output"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Variable"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Text Color…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Table or Cell Background Color…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Remove Named Anchors"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraph"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraph"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Heading 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Heading 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Heading 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Heading 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Heading 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Heading 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "نشانی"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "ن"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformat"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "فهرست"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "ف"> +<!ENTITY noneCmd.label "هیچ"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "ه"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Bulleted"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numbered"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Term"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definition"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "List Properties…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Choose a paragraph format"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Body Text"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T"> +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "Align"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY alignLeft.label "چپ"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "چ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Align Left"> +<!ENTITY alignCenter.label "مرکز"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "م"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Align Center"> +<!ENTITY alignRight.label "راست"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "ر"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Align Right"> +<!ENTITY alignJustify.label "Justify"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "J"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Align Justified"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Increase Indent"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Decrease Indent"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Page Colors and Background…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u"> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "Table"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> +<!-- Select Submenu --> + +<!ENTITY tableSelectMenu.label "انتخاب"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "ا"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Table Select"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Table Insert"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Table Delete"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Insert"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Table"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Row"> +<!ENTITY tableRows.label "Row(s)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Row Above"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Row Below"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B"> +<!ENTITY tableColumn.label "Column"> +<!ENTITY tableColumns.label "Column(s)"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Column Before"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Column After"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCell.label "Cell"> +<!ENTITY tableCells.label "Cell(s)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Cell Contents"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "All Cells"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Cell Before"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Cell After"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "حذف"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "ح"> +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> + +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Split Cell"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C"> +<!ENTITY convertToTable.label "ایجاد جدول از موارد انتخاب شده"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "ج"> +<!ENTITY tableProperties.label "Table Properties…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "تصویر"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Insert new image or edit selected image's properties"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Insert horizontal line or edit selected line's properties"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Table"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Insert new table or edit selected table's properties"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "پیوند"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Insert new link or edit selected link's properties"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anchor"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Insert new named anchor or edit selected anchor's properties"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Choose color for text"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Choose color for background"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "تنظیم اندازه قلم"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Smaller font size"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Larger font size"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Bold"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Italic"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Underline"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Apply or remove bulleted list"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Apply or remove numbered list"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Outdent text (move left)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indent text (move right)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Choose text alignment"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Insert a Link, Anchor, Image, Horizontal Line, or Table"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Align text along left margin"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Align text centered"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Align text along right margin"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "تراز کردن متن با حاشیههای چپ و راست"> +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "Insert"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "بههنگامسازی"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "ب"> +<!ENTITY removeTOC.label "حذف"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "ح"> +<!ENTITY tocMenu.label "Table of Contents…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e367a329b0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Attach this image to the message"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Attach the source of this link to the message"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01c1100ca9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,286 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> + +<!ENTITY msgComposeWindow.title "نوشتن: (بدون موضوع)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "پرونده"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "پ"> +<!ENTITY newMenu.label "جدید"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "ج"> +<!ENTITY newMessage.label "پیغام"> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "پ"> +<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY attachMenu.label "Attach"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "File(s)…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F"> + + + +<!ENTITY attachPageCmd.label "Web Page…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personal Card (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P"> + + +<!ENTITY closeCmd.label "بستن"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY saveCmd.label "ذخیره"> + +<!ENTITY saveCmd.accesskey "ذ"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "ذخیره به نام"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "ذ"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draft"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Send Now"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send Later"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "تنظیم صفحه…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ت"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "پیشنمای چاپ"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY printCmd.label "چاپ…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "چ"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "ویرایش"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "و"> +<!ENTITY undoCmd.label "واگرد"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "و"> +<!ENTITY redoCmd.label "از نو"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "ز"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> + +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> + +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "حذف"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ح"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rewrap"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> + + +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ا"> + + + + + + +<!ENTITY findAgainCmd.label "پیدا کردن مجدد"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "پیدا کردن قبلی"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "پ"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY viewMenu.label "نما"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "ن"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "نوار ابزار"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "ن"> + + +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "نوار وضعیت"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ن"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "سفارشیسازی…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "س"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Contacts Sidebar"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "قالب"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "ق"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "گزینهها"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "گ"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spell Check As You Type"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Quote Message"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "Attach Personal Card (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Return Receipt"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N"> + + +<!ENTITY autoFormatCmd.label "تشخیص خودکار"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "ت"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Plain Text Only"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Rich Text (HTML) Only"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Plain and Rich (HTML) Text"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Priority"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> + + +<!ENTITY priorityButton.label "Priority:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "عادی"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ع"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "High"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send a Copy To"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "File Here"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "ابزارها"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "ا"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & Newsgroups"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> + + + + + + +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ترجیحات"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ت"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "کمینه کردن"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "آوردن همه به جلو"> +<!ENTITY zoomWindow.label "زوم"> +<!ENTITY windowMenu.label "پنجره"> +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "Send"> +<!ENTITY quoteButton.label "Quote"> +<!ENTITY addressButton.label "Contacts"> +<!ENTITY attachButton.label "Attach"> +<!ENTITY spellingButton.label "Spelling"> +<!ENTITY saveButton.label "ذخیره"> +<!ENTITY printButton.label "چاپ"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "Send this message now"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send this message later"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Quote the previous message"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Select a recipient from an Address Book"> + + +<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this message"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "بریدن"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "رونوشت برداشتن"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "چسباندن"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message"> + +<!-- Headers --> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "م"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insert a smiley face"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smile"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frown"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Wink"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tongue-out"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laughing"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarrassed"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Undecided"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprise"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kiss"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Yell"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Cry"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lips-are-Sealed"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No Suggestions Found"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignore Word"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "اضافهکردن به واژهنامه"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ا"> +<!ENTITY undo.label "واگرد"> +<!ENTITY undo.accesskey "و"> +<!ENTITY cut.label "بریدن"> +<!ENTITY cut.accesskey "ب"> +<!ENTITY copy.label "رونوشت برداشتن"> +<!ENTITY copy.accesskey "ن"> +<!ENTITY paste.label "چسباندن"> +<!ENTITY paste.accesskey "چ"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Paste As Quotation"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "باز کردن"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "ب"> +<!ENTITY delete.label "حذف"> +<!ENTITY delete.accesskey "ح"> + + +<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R"> +<!ENTITY selectAll.label "انتخاب همه"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "ا"> +<!ENTITY attachFile.label "Attach File(s)…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "F"> + + + + + + + + +<!ENTITY attachPage.label "Attach Web Page…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> +<!-- Spell checker context menu items --> + +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts"> +<!-- Identity popup customize menuitem --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..035f680806 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY status.label "وضعیت:"> +<!ENTITY progress.label "پیشرفت:"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..edf60627d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=در حال فرستادن پیام - %S +titleSendMsg=Sending Message +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=در حال ذخیره سازی پیام - %S + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Your message has been sent. +messageSaved=Your message has been saved. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8e2846f93 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "راهنمای گامبهگام وارد کردن اطلاعات"> + +<!ENTITY importFromWin.label "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:"> +<!ENTITY importFromNonWin.label "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:"> + + +<!ENTITY importFromNothing.label "چیزی وارد نشود"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "چ"> + + +<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "Import Settings and Mail Folders"> +<!ENTITY importItems.title "مواردی که وارد شوند"> +<!ENTITY importItems.label "مواردی را که میخواهید وارد شوند انتخاب کنید:"> + +<!ENTITY migrating.title "در حال وارد کردن…"> +<!ENTITY migrating.label "موارد زیر در حال وارد شدن هستند…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "انتخاب مجموعهٔ تنظیمات"> +<!ENTITY selectProfile.label "مجموعه تنظیمات زیر برای وارد کردن موجودند:"> + +<!ENTITY done.title "اطلاعات وارد شد"> +<!ENTITY done.label "موارد زیر با موفقیت وارد شدند:"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..001cf7cc7b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Import Sources +1_seamonkey=ترجیحات + +2_seamonkey=Account Settings +2_outlook=Account Settings + + +8_seamonkey=Junk Mail Training + +16_seamonkey=گذرواژههای ذخیره شده + +32_seamonkey=دیگر اطلاعات + +64_seamonkey=Newsgroup Folders + +128_seamonkey=Mail Folders +128_outlook=Mail Folders diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..69d360e00d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,150 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=موضوع + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=Resent-Comments + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=Resent-Date + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=Resent-Sender + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=Resent-From + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=Resent-To + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +1006=Resent-CC + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=تاریخ + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=Sender + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=From + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=Reply-To + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=Organization + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=To + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +1013=CC + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=Newsgroups + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=Followup-To + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=References + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=Message-ID + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=BCC + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=Link to Document + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>Document Info:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=Attachment + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=Part %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- Original Message -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..d469a6b69f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=To +BCC=BCC +CC=CC +DATE=تاریخ +DISTRIBUTION=Distribution +FOLLOWUP-TO=Followup-To +FROM=From +STATUS=وضعیت +LINES=Lines +MESSAGE-ID=Message-ID +MIME-VERSION=MIME-Version +NEWSGROUPS=Newsgroups +ORGANIZATION=Organization +REFERENCES=References +REPLY-TO=Reply-To +RESENT-COMMENTS=Resent-Comments +RESENT-DATE=Resent-Date +RESENT-FROM=Resent-From +RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID +RESENT-SENDER=Resent-Sender +RESENT-TO=Resent-To +RESENT-CC=Resent-CC +SENDER=Sender +SUBJECT=موضوع +APPROVED-BY=Approved-By +USER-AGENT=User-Agent +FILENAME=Filename diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47f746f8f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "پست الکترونیکی"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "Read messages"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "Write a new message"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "Newsgroups"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Manage newsgroup subscriptions"> + + +<!ENTITY chat.label "گفتوگو"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Accounts"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Manage folder subscriptions"> +<!ENTITY settingsLink.label "View settings for this account"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Advanced Features"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "Search messages"> +<!ENTITY filtersLink.label "Manage message filters"> +<!ENTITY junkSettings.label "Junk mail settings"> +<!ENTITY offlineLink.label "Offline settings"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b94c81158e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY toField4.label "To"> +<!ENTITY fromField4.label "From"> +<!ENTITY senderField4.label "Sender"> +<!ENTITY organizationField4.label "Organization"> + +<!ENTITY subjectField4.label "موضوع"> +<!ENTITY ccField4.label "Cc"> +<!ENTITY bccField4.label "Bcc"> +<!ENTITY newsgroupsField4.label "Newsgroups"> +<!ENTITY tagsHdr4.label "برچسبها"> +<!ENTITY dateField4.label "تاریخ"> +<!ENTITY referencesField4.label "References"> + +<!ENTITY hdrReplyButton1.label "پاسخ دادن"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All"> +<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients"> +<!ENTITY hdrForwardButton1.label "جلو"> +<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.label "حذف"> +<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "حذف این پیام"> + + +<!ENTITY otherActionsButton2.label "بیشتر"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "باز کردن در زبانهٔ جدید"> +<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ب"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.label "چاپ…"> +<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "چ"> + +<!-- Attachment bar context menu items --> + +<!-- Attachment context menu items --> +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "باز کردن"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "ب"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "ذخیره به نام…"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "ذ"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "جدا کردن پیوست…"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "ج"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Save All…"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Detach All…"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Delete All…"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e"> + + + +<!-- Attachment toolbar items --> +<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "ذخیره"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "رونوشت برداشتن از مکان پیوند"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ن"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32d047aa2a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download and Sync Messages"> +<!ENTITY MsgSelect.label "Items for Offline Use"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use."> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Download and/or sync the following:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "Mail messages"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "Newsgroup messages"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "Send Unsent messages"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "Work offline once download and/or sync is complete"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "Select…"> +<!ENTITY selectButton.accesskey "e"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Choose mail folders and newsgroups for offline use."> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "Download"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folders and Newsgroups"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a1482a23b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + + +<!ENTITY viewPicker.label "View:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "همه"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "ه"> +<!ENTITY viewUnread.label "Unread"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewNotDeleted.label "Not Deleted"> +<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D"> +<!ENTITY viewTags.label "برچسبها"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "ب"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "Custom Views"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Save View as a Folder…"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "سفارشیسازی…"> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "س"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a9ccf58f6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents. +MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time. +MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time. +MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it. +MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you. +MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S. +MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed) +MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched) +MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed) +MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted) +MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied) +MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed) diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca1972dccf --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY deleteButton.label "حذف"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties new file mode 100644 index 0000000000..335e5cd742 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the +# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire +# list of selected messages, so there may be more conversations than reported +# (or maybe not!). + +# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages. + +# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of unread messages. + +# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. + +# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to +# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we +# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be +# more ignored messages than reported (or maybe not!). + +# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no +# subject. +noSubject=(بدون موضوع) + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on +# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total +# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use +# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so +# this is a *minimum* size. + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not +# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of +# messages selected and #2 is the number of messages actually shown. + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd8d04b3c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "پوشهٔ جدید"> +<!ENTITY name.label "نام:"> +<!ENTITY name.accesskey "ن"> +<!ENTITY description.label "Create as a subfolder of:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "This server restricts folders to two special kinds."> +<!ENTITY folderRestriction2.label "Allow your new folder to contain:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "Folders Only"> +<!ENTITY messagesOnly.label "Messages Only"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd new file mode 100644 index 0000000000..772588e78d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after): + error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into + one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download + of free account alternatives. --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after): + success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping + around the name that the user has typed in to the search input. --> + + + + + + + +<!ENTITY successful.title "Congratulations!"> + + + + + + + + + +<!ENTITY input.search "جستوجو"> + + +<!ENTITY search_engine.button "پایان"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8fd49ea4c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (free): +# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts +free=آزاد +# LOCALIZATION NOTE (price): +# %S will be the price per year charged to the user for the account. +# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional email addresses available for registration. +# This line is shown when there are more than two suggested email +# addresses available. +# LOCALIZATION NOTE (sepAnd): +# \u0020 is a space, and should be included before and after. +# LOCALIZATION NOTE (sepComma): +# \u0020 is a space, and should be included after. +sepComma=,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer): +# #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page. +# #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter. +# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc): +# %S will be the selected search engine. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..90699288d4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers +downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup. +cancelDisallowed=This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others. +cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message? +messageCancelled=Message cancelled. +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=لطفا یک نام کاربری و گذرواژه برای %S وارد کنید: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=لطفا یک نام کاربری و گذرواژه برای %1$S در %2$S وارد کنید: +okButtonText=Download + +noNewMessages=There are no new messages on the server. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +downloadingArticles=Downloading articles %S-%S +bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec) +downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=A News (NNTP) error occurred: \u0020 + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=An authorization error occurred. Please try entering your name and/or password again. + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=A communications error occurred. Try connecting again. TCP Error: diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..055ed5d0c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Outlook Express mail, address books, and settings + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages +2002=Mailbox %S, imported %d messages + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Error accessing file for mailbox %S. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Outlook Express Address Book + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Outlook Express address book (windows address book) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Imported address book %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Bad parameter passed to import addressbook. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ab1bc5bde --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=Download Messages +downloadMessagesLabel1=Do you want to download messages for offline use before going offline? +downloadMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go offline +downloadMessagesNow2=&Download Now + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=Unsent Messages +sendMessagesLabel2=Do you want to send your unsent messages now? +sendMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go online + + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=Get Messages\u0020 +getMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to get new messages? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=Unsent Messages +sendMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages? + +offlineTooltip=You are currently offline. +onlineTooltip=You are currently online. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc56ec3844 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Work Online +desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.) +workOnline=Work Online +workOffline=کار منفصل diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c51214a0eb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook mail, address books, and settings + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=Mailbox %S, imported %d messages + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook address books + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=Imported address book %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=Bad parameter passed to import address book. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Error accessing file for address book %S. + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..eda371a454 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount): +# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account. +dialog_removeAccount=Are you sure you want to remove the account "%S"? + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties new file mode 100644 index 0000000000..1824653133 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Content of preview conversation for chat message styles +default=پیش فرض diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..7623a2615f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption +html_domainsAddDomainTitle=Add HTML Domain Name +html_domainsAddDomain=HTML Domain Name: +plaintext_domainsAddDomainTitle=Add Plain Text Domain Name +plaintext_domainsAddDomain=Plain Text Domain Name: + +domainNameErrorTitle=Domain Name Error +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=تصدیق +confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data? + +#### Downloads +desktopFolderName=رومیزی +myDownloadsFolderName=My Downloads + +#### Applications + +fileEnding=پروندهٔ %S + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name + +fpTitleChooseApp=انتخاب برنامهٔ راهنما + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder") + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Choose Sound + +#### Attachment Reminder + +#### Remote content + +#### Cookies + + +#### Cookie Viewer +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name + +# LOCALIZATION NOTE (appLocaleString): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +# LOCALIZATION NOTE (rsLocaleString): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7886f7857c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Please enter a valid email address. +modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name. +userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account. +serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server. +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created. +accountWizard=Account Wizard +WizardExit=خروج +WizardContinue=انصراف +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +failedRemoveAccount=Failed to remove this account. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountTitle=Defer Account? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=user +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=Email Address: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=Server Settings +prefPanel-copies=Copies & Folders +prefPanel-diskspace=Disk Space +prefPanel-addressing=Composition & Addressing +prefPanel-junk=Junk Settings +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Outgoing Server (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identities for %1$S + +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name + +identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity. +identity-edit-req-title=Error Creating Identity + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-button=حذف + +choosefile=Choose a file + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8ff740fa5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd @@ -0,0 +1,222 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label): + The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of + the quick filter bar. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label): + The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey): + The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls + whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label): + The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that + controls whether the quick filter bar is visible. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip): + The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that + toggles the visibility of the quick filter bar. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip): + The tooltip to display when the user hovers over the sticky button + (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button + causes the current filter settings to be retained when the user changes + folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text + filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.unread.label + "Unread"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include unread messages. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.starred.label + "Starred"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages that have been starred/flagged. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label + "Contact"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages from contacts in one of the user's non-remote address + books. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.tags.label + "برچسبها"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with at least one tag on them. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label): + The label for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label + "Attachment"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip): + The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only + include messages with attachments. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString): + This is used to populate the results box; it either displays the + number of messages found using this string, that there are no messages + (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden. + This is a pluralizable string used to express the number of messages in + the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise + see the following URL For more information: + https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none): + The contents of the results box when there is a filter active but there + are no messages matching the filter. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth): + The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this + so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed + without growing the size of the box. You can tell this has been + accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed + string to your "no results" string does not result in any changes to the + size of the text box to the label's right. (If your string for + "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1): + This is the base of the empty text for the text search box. We replace + #1 with the contents of the appropriate + quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform. + The goal is to convey to the user that typing in the box will filter + the messages and that there is a hotkey they can press to get to the + box faster. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2): + This is the key used to show the quick filter bar. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac): + The description of the key-binding to get into the box on windows and + linux (which use the control key). This should match the value of + quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac): + The description of the key-binding to get into the box on mac systems. + This should match the value of quickFilterBar.show.key above. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip): + Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth): + The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox. + Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of + extra whitespace. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth): + The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size + which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons + with labels will have their labels collapsed. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label): + This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. + This string should ideally be kept short because the label and the text + filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text + filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the + tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an + arrow scroll box.) + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + sender for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label + "Sender"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + recipients (to, cc) for the string. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + subject for the string. + --> +<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label + "موضوع"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label): + The button label that toggles whether the text filter searches the message + body for the string. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch): + The first line of the panel popup that tells the user we found no matches + but we can convert to a global search for them. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent): + The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. + This line will have #1 replaced with what the user has typed so far. + --> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7350e3205c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY removeDataChat.label "دادههای گفتوگو را حذف کنید"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "د"> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "تمام سیاهههای ثبت شده مربوط به مکالمات ذخیره شده برای این حساب را بر روی دیسک محلی شما حذف میکند."> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92b6305627 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "Rename Folder"> +<!ENTITY rename.label "Enter the new name for your folder:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> +<!ENTITY accept.label "تغییر نام"> +<!ENTITY accept.accesskey "ت"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d90cebdeda --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "حالت امن &brandShortName;"> +<!ENTITY window.width "37em"> + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7403cb2cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown. + See UI mockup at bug 480169 --> + + + + +<!ENTITY clearTimeDuration.today "امروز"> + +<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages +that require it. --> +<!ENTITY clearTimeDuration.suffix ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys + of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug + 480169 --> + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph + that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI + mockup at bug 480169 --> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8af12ae72 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=موضوع +From=From +Date=تاریخ +Priority=Priority +Status=وضعیت +To=To +Cc=Cc +ToOrCc=To or Cc +Tags=برچسبها +# for AB and LDAP +DisplayName=Display Name +Nickname=نام مستعار +ScreenName=Screen Name +Email=پست الکترونیکی +AdditionalEmail=Additional Email +WorkPhone=Work Phone +HomePhone=Home Phone +Fax=Fax +Pager=Pager +Mobile=Mobile +Title=عنوان +Organization=Organization +Department=Department +# more mailnews +JunkStatus=Junk Status +Label=برچسب diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3a35996b9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=contains +1=doesn't contain +2=است +3=isn't +4=is empty + +5=is before +6=is after + +7=is higher than +8=is lower than + +9=begins with +10=ends with + +11=sounds like +12=LdapDwim + +13=is greater than +14=is less than + +15=NameCompletion +16=is in my address book +17=isn't in my address book diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c8033224c --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=Searching… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +noMatchesFound=No matches found +labelForStopButton=توقف +labelForSearchButton=جستوجو +labelForStopButton.accesskey=ت +labelForSearchButton.accesskey=ج + +moreButtonTooltipText=Add a new rule +lessButtonTooltipText=Remove this rule diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92849b3034 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "Match all of the following"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "Match any of the following"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "Match all messages"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties new file mode 100644 index 0000000000..d83a308546 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=Shutdown Progress Window +taskProgress=Processing %1$S of %2$S Tasks\u0020 + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..6370ce7509 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail. + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73f97be5e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "تنظیمات"> +<!ENTITY security.caption "Security and Authentication"> +<!ENTITY serverName.label "Server Name:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "شرح:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "ش"> +<!ENTITY serverPort.label "درگاه:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "د"> +<!ENTITY userName.label "نام کاربر:"> +<!ENTITY userName.accesskey "ن"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "هیچ"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP Server"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:"> + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..abe36eea1e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "آبونه شدن"> +<!ENTITY subscribeButton.label "آبونه شدن"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "آ"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "Unsubscribe"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY newGroupsTab.label "New Groups"> +<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N"> +<!ENTITY refreshButton.label "Refresh"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "توقف"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "ت"> +<!ENTITY server.label "Account:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "آبونه شدن"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "Show items that contain:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "o"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..1daaa5220a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to: +subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to: +pleaseWaitString=لطفاً صبر کنید… diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3872964e1f --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeTab.label "بستن زبانه"> +<!ENTITY listAllTabs.label "فهرست همهٔ زبانهها"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab + title to show when the tab has no title. --> +<!ENTITY defaultTabTitle.label "Home"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/telemetry.properties new file mode 100644 index 0000000000..62e1f4df3a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/telemetry.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Telemetry prompt +# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName, +# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. +telemetryYesButtonLabel = بله +telemetryNoButtonLabel = خیر diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..05983dd0cb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats. + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=Text Address Book + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=Imported address book %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=Bad parameter passed to import address book. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=Error accessing file for address book %S. + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..289d67d1a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + + + + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S. + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a3d350dee --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "Filter Log"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging."> +<!ENTITY clearLog.label "Clear Log"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "Enable the Filter Log"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "بستن"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "ب"> diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6006da49c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + + +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> + + + +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..715bd3fabe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Select Folder(s)"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Select the folders to search:"> + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47e1d5e3fb --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "New Saved Search Folder"> +<!ENTITY name.label "نام:"> +<!ENTITY name.accesskey "ن"> +<!ENTITY description.label "Create as a subfolder of:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "Configure the search criteria used for this saved search folder: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Select the folders to search: "> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "انتخاب…"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ا"> + +<!ENTITY searchOnline.label "Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "S"> + + + + diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a51f0c24e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=صندوق %1$S، %2$d پیغام وارد شده + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Bad parameter passed to import mailbox. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Error accessing file for mailbox %S. + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox. + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Imported address book %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported. + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Bad parameter passed to import addressbook. diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-fa/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..b673d773dc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,272 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP Server Password Required + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=Please enter your password for %1$S. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=Operations error + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=Protocol error + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=Timelimit exceeded + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=Sizelimit exceeded + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=Compare false + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=Compare true + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=Authentication method not supported + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=Strong authentication required + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=Partial results and referral received + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=Referral received + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=Administrative limit exceeded + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=Unavailable critical extension + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=Confidentiality required + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL bind in progress + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=No such attribute + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=Undefined attribute type + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=Inappropriate matching + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=Constraint violation + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=Type or value exists + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=Invalid syntax + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=No such object + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=Alias problem + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=Invalid DN syntax + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=Object is a leaf + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=Alias dereferencing problem + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=Inappropriate authentication + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=Invalid credentials + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=Insufficient access + +## @name BUSY +## @loc none +51=The LDAP server is busy + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP server is unavailable + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP server is unwilling to perform + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=Loop detected + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=Sort Control is missing + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=Search results exceed the range specified by the offsets + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=Naming violation + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=Object class violation + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=Operation not allowed on nonleaf + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=Operation not allowed on RDN + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=هماکنون موجود است + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=Cannot modify object class + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=Results too large + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=Affects multiple servers + +## @name OTHER +## @loc none +80=خطای نامعلوم + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=Can't contact the LDAP server + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=Local error + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=Encoding error + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=Decoding error + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=The LDAP server timed out + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=Unknown authentication method + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=Invalid search filter + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=User cancelled operation + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=Bad parameter to an LDAP routine + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=حافظهٔ لازم موجود نیست + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=Can't connect to the LDAP server + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=Not supported by this version of the LDAP protocol + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=Requested LDAP control not found + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=No results returned + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=More results to return + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=Client detected loop + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=Referral hop limit exceeded diff --git a/l10n-fa/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-fa/mail/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d77e92d46 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + + + +<!ENTITY fileNotFound.title "پرونده یافت نشد"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The +button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes +functionality specific to thunderbird. --> + + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> + diff --git a/l10n-fa/mail/defines.inc b/l10n-fa/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..756d5d93f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>احسان اخگری</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-fa/mail/installer/custom.properties b/l10n-fa/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..56dbfa06bd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName یک برنامهٔ پست الکترونیکی تمام عیار است. $BrandShortName از قراردادهای پست الکترونیکی IMAP و POP و نیز قالببندی HTML نامهها پشتیبانی میکند. کنترلهای هرزنامهها، قابلیتهای RSS، جستوجوی سریع قدرتمند، بررسی املا در حین وارد کردن متن، صندوق ورودی سراسری، و صافیهای پیغام پیشرفته مجموعهٔ ویژگیهای نوین $BrandShortName را تشکیل میدهند. +CONTEXT_OPTIONS=&گزینههای $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&حالت امن $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=نوع نصب +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=انتخاب گزینههای نصب +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=تنظیم میانبرها +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ساختن شمایلهای برنامه +SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصه +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=آماده برای شروع نصب $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName در این مکان نصب خواهد شد: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=برای به پایان رساندن نصب، ممکن است نیاز به راهاندازی مجدد رایانهتان وجود داشته باشد. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=برای به پایان رساندن عزل، ممکن است نیاز به راهاندازی مجدد رایانهتان وجود داشته باشد. +SURVEY_TEXT=&نظر خود را دربارهٔ $BrandShortName به ما اطلاع دهید +LAUNCH_TEXT=&هماکنون $BrandFullName اجرا شود +CREATE_ICONS_DESC=ایجاد شمایل برای $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=در &رومیزی من +ICONS_STARTMENU=در &مسیر منوی شروع من +ICONS_QUICKLAUNCH=در &نوار اجرای سریع من +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=پیش از ادامهٔ عمل نصب، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=پیش از ادامهٔ عمل عزل، $BrandShortName باید بسته شود\n\nلطفاً برای ادامه دادن $BrandShortName را ببندید. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName در حال اجرا است.\n\nلطفاً پیش از اجرای نسخهای که هماکنون نصب نمودهاید، $BrandShortName را ببندید. +WARN_WRITE_ACCESS=دسترسی نوشتن در محل نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_DISK_SPACE=فضای دیسک کافی در این محل برای نصب وجود ندارد.\n\nبرای انتخاب محلی مناسب، دکمهٔ تأیید را فشار دهید. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=برای اتمام عزل دفعهٔ پیش $BrandShortName، رایانهتان باید مجدداً راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=برای اتمام بههنگامسازی دفعهٔ پیش $BrandShortName، رایانهتان باید مجدداً راهاندازی شود. آیا هماکنون مایل به انجام این کار هستید؟ +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=خطا در ایجاد مسیر: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=برای توقف نصب دکمهٔ انصراف، و\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد را فشار دهید. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=عزل $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName را از رایانهتان حذف نمایید. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName از این مکان عزل خواهد شد: +UN_CONFIRM_CLICK=برای ادامه دکمهٔ عزل را فشار دهید. + +BANNER_CHECK_EXISTING=در حال بررسی نسخههای نصب شدهٔ موجود… + +STATUS_INSTALL_APP=در حال نصب $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=در حال نصب پروندههای زبان (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=در حال عزل $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=در حال تمیزکاری قفس پرنده… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=نوع نصبی که میخواهید را انتخاب کنید و دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName با معمولترین گزینهها نصب خواهد شد. +OPTION_STANDARD_RADIO=&استاندارد +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=میتوانید تک تک گزینههای نصب را انتخاب نمایید. برای کاربران با تجربه توصیه میشود. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&سفارشی + diff --git a/l10n-fa/mail/installer/mui.properties b/l10n-fa/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d7c33cd96 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل نصب $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nتوصیه میشود که پیش از شروع به نصب تمام برنامههای در حال اجرا را ببندید. این کار باعث میشود که امکان بههنگامسازی پروندههای سیستمی مربوطه بدون نیاز به راهاندازی مجدد سیستم وجود داشته باشد.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=انتخاب مؤلفهها +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=امکاناتی از $BrandFullNameDA که مایل به نصب آن هستید را انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=شرح +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=برای مشاهدهٔ شرح یک مؤلفه، موشی را بر روی نام آن قرار دهید. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=انتخاب محل نصب +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=محلی را که مایل هستید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب نمایید. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=در حال نصب +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا هنگامی که $BrandFullNameDA نصب شود منتظر بمانید. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=نصب تمام شد +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل نصب با موفقیت به پایان رسید. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=نصب قطع شد +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ نصب با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&پایان +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن نصب $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA در رایانهٔ شما نصب شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ نصب، کلید پایان را فشار دهید. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام نصب $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=هماکنون راهاندازی مجدد شود +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=راهاندازی بعداً انجام میشود +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=مسیر منوی شروع را انتخاب نمایید +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=مسیر منوی شروع را برای قرار دادن میانبرهای $BrandFullNameDA انتخاب نمایید. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=مسیر منوی شروعی را که میخواهید میانبرهای این برنامه در آن ذخیره شوند انتخاب نمایید. برای ایجاد یک محل جدید، نام آن را وارد کنید. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ نصب $BrandFullName اطمینان دارید؟ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=به برنامهٔ عزل $BrandFullNameDA خوش آمدید +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=این برنامه شما را در مراحل عزل $BrandFullNameDA راهنمایی میکند.\n\nپیش از شروع به عزل، اطمینان حاصل کنید که $BrandFullNameDA در حال اجرا نیست.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=عزل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=حذف $BrandFullNameDA از رایانهتان. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=در حال عزل +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=لطفاً تا زمانی که $BrandFullNameDA عزل شود منتظر بمانید. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=عزل تمام شد +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=عمل عزل با موفقیت به پایان رسید. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=عزل قطع شد +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=برنامهٔ عزل با موفقیت به پایان نرسید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=در حال به پایان رساندن مراحل عزل $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA از رایانهٔ شما حذف شده است.\n\nبرای بستن برنامهٔ عزل، کلید انتها را فشار دهید. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=برای اتمام عزل $BrandFullNameDA، باید رایانهتان را مجدداً راهاندازی کنید. آیا مایل هستید هماکنون این کار را انجام دهید؟ +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=آیا از ترک برنامهٔ عزل $BrandFullName اطمینان دارید؟ diff --git a/l10n-fa/mail/installer/override.properties b/l10n-fa/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..780258988e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=نصب $BrandFullName +UninstallCaption=عزل $BrandFullName +BackBtn=< &عقب +NextBtn=&بعدی > +AcceptBtn=&شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول میکنم +DontAcceptBtn=شرایط توافقنامهٔ مجوز را قبول &نمیکنم +InstallBtn=&نصب +UninstallBtn=&عزل +CancelBtn=انصراف +CloseBtn=&بستن +BrowseBtn=&مرور… +ShowDetailsBtn=نمایش &جزئیات +ClickNext=برای ادامهٔ نصب دکمهٔ بعدی را فشار دهید. +ClickInstall=برای شروع نصب دکمهٔ نصب را فشار دهید. +ClickUninstall=برای شروع عزل دکمهٔ عزل را فشار دهید. +Completed=تمام شد +LicenseTextRB=لطفاً پیش از نصب $BrandFullNameDA توافقنامهی مجوز را بررسی نمایید. اگر تمام شرایط این توافقنامه را قبول میکنید، اولین گزینهی زیر را فعال نمایید. $_CLICK +ComponentsText=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را علامت بزنید و علامت آنهایی را که نمیخواهید نصب شوند بردارید. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=مؤلفههایی که میخواهید نصب شوند را انتخاب نمایید: +DirText=برنامهٔ نصب $BrandFullNameDA را در این محل نصب خواهد کرد. برای نصب در محلی مناسب، دکمهٔ مرور را فشار دهید و محل مناسبی را انتخاب کنید. $_CLICK +DirSubText=محل مقصد +DirBrowseText=محلی را که میخواهید $BrandFullNameDA در آن نصب شود انتخاب کنید: +SpaceAvailable="فضای موجود: " +SpaceRequired="فضای لازم: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA از این محل عزل خواهد شد. $_CLICK +UninstallingSubText=عزل از: +FileError=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای توقف نصب دکمهٔ قطع کردن،\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای صرفنظر کردن از این پرونده دکمهٔ صرفنظر را فشار دهید. +FileError_NoIgnore=خطا در باز کردن پرونده برای نوشتن: \r\n\r\n$0\r\n\r\nبرای سعی دوباره دکمهٔ تلاش مجدد، یا\r\nبرای توقف عزل دکمهٔ انصراف را فشار دهید. +CantWrite="قادر به نوشتن نبود: " +CopyFailed=رونوشت برداشتن شکست خورد +CopyTo="رونوشت برداشتن در " +Registering="در حال ثبت: " +Unregistering="در حال از ثبت درآوردن: " +SymbolNotFound="نماد وجود ندارد: " +CouldNotLoad="قادر به بار کردن نبود: " +CreateFolder="ایجاد مسیر: " +CreateShortcut="ایجاد میانبر: " +CreatedUninstaller="ایجاد برنامهٔ عزل: " +Delete="حذف پرونده: " +DeleteOnReboot="حذف بعد از راهاندازی مجدد سیستم: " +ErrorCreatingShortcut="خطا در ایجاد میانبر: " +ErrorCreating="خطا در ایجاد: " +ErrorDecompressing=خطا در خارج کردن اطلاعات از حالت فشرده! آیا برنامه نصب مخدوش است؟ +ErrorRegistering=خطا در ثبت DLL +ExecShell="اجرا در پوسته: " +Exec="اجرا: " +Extract="استخراج: " +ErrorWriting="استخراج: خطا در نوشتن در پرونده " +InvalidOpcode=برنامهٔ نصب مخدوش است: دستورالعمل نامتبر +NoOLE="عدم وجود OLE برای: " +OutputFolder="محل خروجی: " +RemoveFolder="حذف مسیر: " +RenameOnReboot="تغییر نام در زمان راهاندازی مجدد سیستم: " +Rename="تغییر نام: " +Skipped="صرفنظر شد: " +CopyDetails=رونوشت برداشتن از جزئیات +LogInstall=ثبت وقایع فرآیند نصب +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-fa/mail/isp/isps.txt b/l10n-fa/mail/isp/isps.txt new file mode 100644 index 0000000000..36bc4884b5 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/isp/isps.txt @@ -0,0 +1 @@ +gmail diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ca509933d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = دربارهٔ حقوق شما +rights-intro = { -brand-full-name } نرمافزاری آزاد و بازمتن است که توسط اجتماعی از هزاران نفر از سراسر جهان ساخته شده است. چند چیز را باید بدانید: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } تحت شرایط <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">مجوز عمومی موزیلا</a> در اختیار شما قرار گرفته است. این بدان معنی است که شما میتوانید از { -brand-short-name } استفاده کنید، از آن نسخهبرداری کنید و آن را در اختیار دیگران قرار دهید. همچنین شما میتوانید کد منبع { -brand-short-name } را برای برآورده شدن نیازهای خود تغییر دهید. مجوز عمومی موزیلا همچنین به شما حق پخش نسخهٔ تغییر یافتهٔ خود را میدهد. +rights-intro-point-3 = برخی ویژگیها در { -brand-short-name }، مانند گزارشگر فروپاشی، اختیار ارسال بازخورد به { -vendor-short-name } را به شما میدهند. با ارسال بازخورد، شما به { -vendor-short-name } اجازه میدهید تا از این اطلاعات برای بهبود کیفیت محصولاتش استفاده کند، و یا این اطلاعات را توزیع یا منتشر نماید. +rights-intro-point-4 = روش استفادهٔ ما از اطلاعات ارسالی و نیز اطلاعات شخصی شما که از طریق { -brand-short-name } به { -vendor-short-name } ارسال شده است در <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">سیاست حفظ حریم خصوصی { -brand-short-name }</a> شرح داده شده است. +rights-intro-point-5 = برخی از ویژگیهای { -brand-short-name } از سرویس های اطلاعاتی مبتنی بر وب استفاده میکنند،با این وجود ما امکان تضمین کارکرد 100٪ صحیح و بدون اشکال آنها را نداریم. جزئیات بیشتر شامل روش غیر فعال کردن ویژگیهایی که از این سرویسها استفاده میکنند را بخوانید در <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">شرایط خدمات</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = اگر این محصول شامل خدماتی مبتنی بر وب است، شرایط مربوط به این خدمات باید به قسمت <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">خدمات مبتنی بر وب</a> پیوند داده شوند. +rights-intro-point-6 = برای پخش انواع مشخصی از ویدئوها، { -brand-short-name } ماژولهای رمزگشایی مشخصی را از سایتهای ثالث بارگیری میکند. +rights-webservices-header = خدمات اطلاعاتی مبتنی بر وب { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } از خدمات اطلاعات مبتنی بر وب (”سرویس ها“) برای فراهم کردن برخی ویژگیهایی که در { -brand-short-name } وجود دارند بنا بر شرایط زیر استفاده میکند. اگر مایل به استفاده از یک یا چند عدد از این سرویس(ها) نیستید، یا شرایط زیر برایتان قابل پذیرش نیست، میتوانید آن ویژگیها را غیر فعال سازید. روش این کار در <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">اینجا</a>. ویژگی ها و سرویس های دیگر می توانند در قسمت ترجیحات برنامه غیر فعال شوند. +rights-locationawarebrowsing = <strong>مرور با موقعیت مکانی: </strong>همیشه با پرسش از شما فعال میشود. هیچگاه اطلاعات موقعیت مکانی شما بدون اجازهتان به کسی ارسال نخواهد شد. اگر مایل به غیرفعال کردن کامن این ویژگی هستید، به این ترتیب عمل کنید: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = در نوار نشانی این عبارت را وارد کنید: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = عبارت geo.enabled را وارد کنید +rights-locationawarebrowsing-term-3 = بر روی گزینهٔ geo.enabled دو بار کلیک کنید +rights-locationawarebrowsing-term-4 = مرور با موقعیت مکانی اکنون غیر فعال شده است +rights-webservices-unbranded = یک نمای کلی از خدمات مبتنی بر وبی که این محصول از آن استفاده میکند، به همراه روشهای غیر فعال کردن آنها، در صورت لزوم، باید در اینجا ذکر شود. +rights-webservices-term-unbranded = هرگونه شرایط خدمات برای این محصول باید در اینجا ذکر شود. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } و همکاران آن تلاش میکنند تا دقیقترین و بههنگامترین خدمات را ارائه دهند. با این وجود، ما نمیتوانیم صحت و جامعیت این اطلاعات را تضمین نماییم. به عنوان مثال، خدمات مرور امن ممکن است برخی پایگاههای خطرناک را شناسایی نکند و یا برخی پایگاههای امن را به اشتباه خطرناک بشناسد، و یا در سرویس مرور با احتساب موقعیت مکانی، تمام موقعیتهای محاسبه شده تقریبی هستند و تضمینی برای دقت و درستی این اطلاعات از طرف ما و یا ارائهدهندگان این خدمات وجود ندارد. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } میتواند در هر زمانی این خدمات را به تشخیص خود تغییر دهد یا متوقف سازد. +rights-webservices-term-3 = ما شما را به استفاده از این ویژگیها در { -brand-short-name } دعوت میکنیم، و { -vendor-short-name } اجازهٔ این کار را به شما اعطا میکند. { -vendor-short-name } و همکاران بقیهٔ حقوق مربوطه را برای خود محفوظ نگه میدارند. هدف از این شرایط محدود کردن حقوق اعطایی تحت مجوزهای متن باز قابل اعمال به { -brand-short-name } و یا نسخههای کد مرتبط با { -brand-short-name } نیست. +rights-webservices-term-4 = <strong>خدمات مذکور «همان گونه که هست.» ارائه میشوند. { -vendor-short-name }، شرکتکنندگان، اشخاص صادر کنندهٔ مجوزها، و پخشکنندگان، هر گونه ضمانت صریح یا ضمنی، شامل تمام خدمات ارائه شده، را در خصوص آن که این موارد قابل ارائه و یا مناسب برای منظور خاص شما باشند را به عهده نمی گیرند. تمامی ریسک انتخاب خدمات مناسب برای منظورتان برای کیفیت و کارایی مورد نظر به عهدهٔ شما است. برخی حوزههای قضایی اجازهٔ حذف یا محدود کردن ضمانتهای ضمنی را نمیدهند، بنابراین امکان دارد این متن رفع مسئولیت شامل حال شما نشود.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>به جز موارد تعیین شده توسط قانون، { -vendor-short-name } ، شرکتکنندگان، اشخاص صادر کنندهٔ مجوزها، و پخشکنندگان مسئول هیچ نوع آسیب غیر مستقیم، خاص، موردی، ناچیز، جزایی، یا تکرار شدنی در اثر یا به هر عنوان مربوط به استفاده از { -brand-short-name } و خدمات آن نیستند. مسئولیت تجمعی بر اساس این شرایط از 500$ (پانصد دلار) تجاوز نخواهد کرد. برخی حوزههای قضایی اجازهٔ حذف یا محدود کردن ضمانتهای ضمنی را نمیدهند، بنابراین امکان دارد این حذف یا محدود کردن شامل حال شما نشود.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } میتواند این شرایط را در صورت لزوم هر چند وقت یک بار تغییر دهد. این شرایط بدون توافق کتبی { -vendor-short-name } قابل تغییر یا لغو نیستند. +rights-webservices-term-7 = این شرایط تحت قوانین ایالت کالیفرنیا، ایالات متحدهٔ آمریکا، بدون در نظر گرفتن تضاد بین قانونهای شرایط قرارداد قرار دارند. اگر هر بخش از این شرایط برای شما غیر معتبر یا غیر قابل اجرا است، بقیهٔ بخشهای آن به قوت خود باقی میمانند. در صورت تضادی بین نسخهٔ ترجمه شدهٔ این شرایط و نسخهٔ به زبان انگلیسی، نسخهٔ زبان انگلیسی ملاک عمل خواهد بود. diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..accb4e2746 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = حسابهای پستی و خبری +accounts-ID = شناسه +accounts-name = نام +accounts-incoming-server = سرویس دهنده ورودی +accounts-outgoing-servers = سرویس دهندههای خروجی +accounts-server-name = اسم +accounts-conn-security = امنیت اتصال +accounts-auth-method = روش احراز هویت +accounts-default = پیش فرض؟ + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62eaae1654 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +keyword-remove-button = + .label = حذف + .accesskey = ح + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faf68d4da6 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-color-label = + .value = متن: + .accesskey = م + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a1672fd65 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-proxy-legend = پیکربندی پیشکارهای دسترسی به اینترنت + +proxy-type-no = + .label = پیشکاری وجود ندارد + .accesskey = پ + +proxy-type-wpad = + .label = تشخیص خودکار تنظیمات برای این شبکه + .accesskey = ت + +proxy-type-system = + .label = استفاده از تنظیمات پیشکار سیستم + .accesskey = ا + +proxy-type-manual = + .label = پیکربندی دستی پیشکار + .accesskey = پ + +proxy-http-label = + .value = پیشکار HTTP: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = درگاه: + .accesskey = د + +ssl-port-label = + .value = درگاه: + .accesskey = د + +proxy-socks-label = + .value = پیشکار SOCKS: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = درگاه: + .accesskey = د + +proxy-socks4-label = + .label = پیشکار SOCKS v4 + .accesskey = K + +proxy-socks5-label = + .label = پیشکار SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار پیشکار + .accesskey = ن + +proxy-reload-label = + .label = بازآوردن + .accesskey = ب + +no-proxy-label = + .value = برای این نشانیها از پیشکار استفاده نشود: + .accesskey = ب + +no-proxy-example = مثال: .mozilla.org، .net.zv، 192.168.1.0/24 + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb4602fbe4 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Fonts & Encodings + +fonts-language-legend = + .value = قلمها برای: + .accesskey = ق + +fonts-proportional-label = + .value = مختلف العرض: + .accesskey = م + +## Languages + +font-language-group-japanese = + .label = ژاپنی +font-language-group-trad-chinese = + .label = چینی سنتی (تایوان) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = چینی سادهشده +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = چینی سنتی (هنگکنگ) +font-language-group-korean = + .label = کرهای +font-language-group-cyrillic = + .label = سیریلیک +font-language-group-el = + .label = یونانی +font-language-group-other = + .label = سایر سیستمهای نوشتاری +font-language-group-thai = + .label = تایلندی +font-language-group-hebrew = + .label = عبری +font-language-group-arabic = + .label = عربی +font-language-group-devanagari = + .label = دواناگری +font-language-group-tamil = + .label = تامیلی +font-language-group-armenian = + .label = ارمنی +font-language-group-bengali = + .label = بنگالی +font-language-group-canadian = + .label = آوانگاری کانادایی واحد +font-language-group-ethiopic = + .label = اتوپیایی +font-language-group-georgian = + .label = گرجی +font-language-group-gujarati = + .label = گجراتی +font-language-group-gurmukhi = + .label = گورموخی +font-language-group-khmer = + .label = کامبوجی +font-language-group-malayalam = + .label = مالایالامی + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = سِریف + +default-font-sans-serif = + .label = بدون سِریف + +font-serif-label = + .value = سریف: + .accesskey = س + +font-sans-serif-label = + .value = بدون سریف: + .accesskey = ب + +font-monospace-label = + .value = تکعرض: + .accesskey = ت + +font-min-size-label = + .value = حداقل اندازهٔ قلم: + .accesskey = ح + +min-size-none = + .label = هیچ + +## Fonts in message + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Allow messages to use other fonts + .accesskey = o + +## Language settings + +font-outgoing-email-label = + .value = Outgoing Mail: + .accesskey = u + +font-incoming-email-label = + .value = Incoming Mail: + .accesskey = I + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4164c46af --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-name-label = + .value = Tag Name: + .accesskey = T + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f12ad1ed3d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Customize New Mail Alert + +customize-alert-description = Choose which fields to show in the alert notification: + +preview-text-checkbox = + .label = Message Preview Text + .accesskey = M + +subject-checkbox = + .label = موضوع + .accesskey = م + +sender-checkbox = + .label = Sender + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-after = + .value = seconds diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65a6d83ace --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Offline Settings + +status-radio-remember = + .label = Remember previous online state + .accesskey = R + +going-online-label = Send unsent messages when going online? + +going-online-auto = + .label = بله + .accesskey = ب + +going-online-not = + .label = خیر + .accesskey = خ + +going-online-ask = + .label = Ask me + .accesskey = s + +going-offline-label = Download messages for offline use when going offline? + +going-offline-auto = + .label = بله + .accesskey = ب + +going-offline-not = + .label = خیر + .accesskey = خ + +going-offline-ask = + .label = Ask me + .accesskey = A diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28e18829fd --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +treehead-status-label = + .label = وضعیت + +remove-site-button = + .label = حذف پایگاه + .accesskey = ح + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6b3b9c923 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,334 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] گزینهها + *[other] ترجیحات + } + +pane-compose-title = Composition +category-compose = + .tooltiptext = Composition + +pane-chat-title = گفتوگو +category-chat = + .tooltiptext = گفتوگو + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } Start Page + +start-page-label = + .label = When { -brand-short-name } launches, show the Start Page in the message area + .accesskey = W + +location-label = + .value = مکان: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = Restore Default + .accesskey = R + +new-message-arrival = When new messages arrive: +mail-play-button = + .label = پخش + .accesskey = پ + +animated-alert-label = + .label = Show an alert + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = سفارشیسازی… + .accesskey = س + +mail-custom-sound-label = + .label = Use the following sound file + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = مرور… + .accesskey = م + +enable-gloda-search-label = + .label = Enable Global Search and Indexer + .accesskey = I + +always-check-default = + .label = Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup + .accesskey = l + +config-editor-button = + .label = Config Editor… + .accesskey = g + +return-receipts-description = Determine how { -brand-short-name } handles return receipts +return-receipts-button = + .label = Return Receipts… + .accesskey = R + +networking-legend = اتصال +proxy-config-description = چگونگی اتصال { -brand-short-name } به اینترنت را پیکربندی کنید + +network-settings-button = + .label = تنظیمات… + .accesskey = ت + +offline-legend = Offline +offline-settings = Configure offline settings + +offline-settings-button = + .label = Offline… + .accesskey = O + +diskspace-legend = Disk Space + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = استفاده تا حداکثر + .accesskey = ا + +use-cache-after = مگابایت از فضای دیسک برای حافظهٔ نهان. + +## + +clear-cache-button = + .label = هماکنون پاک شود + .accesskey = ه + +default-size-label = + .value = اندازه: + .accesskey = ا + +font-options-button = + .label = Fonts… + .accesskey = F + +display-width-legend = Plain Text Messages + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Display emoticons as graphics + .accesskey = D + +display-text-label = When displaying quoted plain text messages: + +style-label = + .value = Style: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = Regular +bold-style-item = + .label = Bold +italic-style-item = + .label = Italic +bold-italic-style-item = + .label = Bold Italic + +size-label = + .value = اندازه: + .accesskey = ا + +regular-size-item = + .label = Regular +bigger-size-item = + .label = Bigger +smaller-size-item = + .label = Smaller + +search-input = + .placeholder = جستوجو + +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] انتخاب… + *[other] مرور… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ا + *[other] م + } + + +display-tags-text = Tags can be used to categorize and prioritize your messages. + +delete-tag-button = + .label = حذف + .accesskey = ح + +auto-mark-as-read = + .label = Automatically mark messages as read + .accesskey = A + +mark-read-no-delay = + .label = Immediately on display + .accesskey = d + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = After displaying for + .accesskey = e + +seconds-label = seconds + +## + +open-msg-label = + .value = Open messages in: + +open-msg-window = + .label = A new message window + .accesskey = i + +open-msg-ex-window = + .label = An existing message window + .accesskey = x + +condensed-addresses-label = + .label = Show only display name for people in my address book + .accesskey = p + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Forward messages: + .accesskey = w + +inline-label = + .label = Inline + +as-attachment-label = + .label = As Attachment + +extension-label = + .label = add extension to file name + .accesskey = f + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Auto Save every + .accesskey = u + +auto-save-end = minutes + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Confirm when using keyboard shortcut to send message + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = Check spelling before sending + .accesskey = C + +spellcheck-inline-label = + .label = Enable spell check as you type + .accesskey = k + +language-popup-label = + .value = زبان: + .accesskey = L + +download-dictionaries-link = Download More Dictionaries + +font-label = + .value = Font: + .accesskey = n + +font-color-label = + .value = Text Color: + .accesskey = x + +bg-color-label = + .value = Background Color: + .accesskey = B + +restore-html-label = + .label = احیای تنظیمات پیشفرض + .accesskey = ا + +format-description = Configure text format behavior + +send-options-label = + .label = Send Options… + .accesskey = S + +autocomplete-description = When addressing messages, look for matching entries in: + +ab-label = + .label = Local Address Books + .accesskey = A + +directories-label = + .label = Directory Server: + .accesskey = D + +directories-none-label = + .none = هیچ + +edit-directories-label = + .label = Edit Directories… + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = Automatically add outgoing e-mail addresses to my: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + +passwords-description = { -brand-short-name } میتواند گذرواژهها را برای همهٔ حسابهای شما به خاطر بیاورد. + + +## Chat Tab + +offline-label = + .label = حساب گفتوگوی من را آفلاین نگه دار + +auto-connect-label = + .label = حساب گفتوگوی من را بطور خودکار متصل کن + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + +notification-label = وقتی پیامهایی که مستقیم برای شما هستند میرسند: + +chat-play-button = + .label = پخش + .accesskey = پ + +chat-system-sound-label = + .label = صدای پیش فرض سیستم برای نامه جدید + .accesskey = D + +chat-custom-sound-label = + .label = Use the following sound file + .accesskey = U + +chat-browse-sound-button = + .label = مرور… + .accesskey = م + +## Preferences UI Search Results + diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5003f2890 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Return Receipts + +return-receipt-checkbox = + .label = When sending messages, always request a return receipt + .acceskey = W + +receipt-arrive-label = When a receipt arrives: + +receipt-leave-radio = + .label = Leave it in my Inbox + .acceskey = i + +receipt-move-radio = + .label = Move it to my "Sent" folder + .acceskey = m + +receipt-request-label = When I receive a request for a return receipt: + +receipt-return-never-radio = + .label = Never send a return receipt + .acceskey = n + +receipt-return-some-radio = + .label = Allow return receipts for some messages + .acceskey = r + +receipt-not-to-cc = + .value = If I'm not in the To or Cc of the message: + .acceskey = f + +receipt-send-never-label = + .label = Never send + +receipt-send-always-label = + .label = Always send + +receipt-send-ask-label = + .label = Ask me + +sender-outside-domain = + .value = If the sender is outside my domain: + .acceskey = t + +other-cases-label = + .value = In all other cases: + .acceskey = a diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..475733479e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Send Options + +send-mail-title = Text Format + +default-html-format-label = When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML: + +html-format-ask = + .label = Ask me what to do + .accesskey = k + +html-format-convert = + .label = Convert the message to plain text + .accesskey = C + +html-format-send-html = + .label = Send the message in HTML anyway + .accesskey = S + +html-format-send-both = + .label = Send the message in both plain text and HTML + .accesskey = e + +default-html-format-info = Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients. + +html-tab-label = + .label = HTML Domains + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Plain Text Domains + .accesskey = P + +send-message-domain-label = When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format. + +add-domain-button = + .label = Add… + .accesskey = A + +delete-domain-button = + .label = حذف + .accesskey = ح diff --git a/l10n-fa/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b32e030fcf --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +checkbox-newsgroups-label = + .label = Newsgroups + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } + diff --git a/l10n-fa/mail/os2/README.txt b/l10n-fa/mail/os2/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..7279174e48 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,217 @@ +================================================================================ + += = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = = + +================================================================================ + +Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement +accompanying it. + +This Read Me file contains information about system requirements and +installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird. + +For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/. +For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit +bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for +links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help +with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org, +OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup +mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org. + + +================================================================================ + + Getting Thunderbird + +================================================================================ + +Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at + + http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/ + +OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page +http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the +Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known +problems and installation issues with Thunderbird. + + +================================================================================ + + System Requirements on OS/2 + +================================================================================ + +- This release requires the C runtime DLLs (libc-0.6.1) from + ftp://ftp.netlabs.org/pub/gcc/libc-0.6.1-csd1.zip + in order to run. You can unpack them in the same directory as the + Thunderbird executable or somewhere else in your LIBPATH. + +- Minimum hardware requirements + + Pentium class processor + + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + + 35 MiB free harddisk space for installation + plus storage space for disk cache + +- Recommended hardware for acceptable performance + + 500 MHz processor + + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical + RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is + recommended. + + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors + +- Software requirements + + Installation on a file system supporting long file names + (i.e. HPFS or JFS but not FAT) + + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later + + MPTS version 5.3 + + TCP/IP version 4.1 + + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006 + NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER + levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older + stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in + older MPTS versions, which may result in crashes and data loss. + + + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements + out of the box. + + +================================================================================ + + Installation Instructions + +================================================================================ + +For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of +previously released builds may cause problems with Thunderbird. + +Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird. +For info on building the Thunderbird source, see + + http://www.mozilla.org/build/ + + +OS/2 Installation Instructions +------------------------------ + + On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it, + download the .zip file and follow these steps: + + 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from + to download the ZIP package to your machine. This file is typically called + thunderbird-x.x.x.en-US.os2.zip where the "x.x.x" is replaced by the + Thunderbird version. + + 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your + favorite unzip tool. + + 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird" + below the location you point it to, e.g. + unzip thunderbird-1.0.1.en-US.os2.zip -d c:\thunderbird-1.0.1 + will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0.1\thunderbird. + + 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is + known to cause problems. + + 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted + Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the + installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click + the thunderbird.exe object. + + +Running multiple versions concurrently +-------------------------------------- + +Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, +Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the +same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently. + +One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create +a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird +exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed): + + set LIBPATHSTRICT=T + rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH + rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird + rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird + rem set MOZ_NO_REMOTE=1 + d: + cd d:\internet\thunderbird + thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 + +Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the +following settings: + + Path and file name: * + Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*" + Working directory: d:\internet\thunderbird + +(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script +above depending on the system configuration.) + +Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can +be found in the Hobbes Software Archive: + + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run! + +Read its documentation for more information. + + +Separating profiles from installation directory +----------------------------------------------- + +To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and +all customizations) from the installation directory to keep your preferences in +the case of an update even when using ZIP packages, set the variable +MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys +or in a script or using a program object as listed above. If you add + + set MOZILLA_HOME=f:\Data + +the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird". + +If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find +the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to +it. + + +Other important environment variables +------------------------------------- + +There are a few enviroment variables that can be used to control special +behavior of Thunderbird on OS/2: + +- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1 + This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if + other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act + strangely. + +- set MOZ_NO_REMOTE=1 + Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug + and optimized version). + +Find more information on this topic and other tips on + http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html + + +Known Problems of the OS/2 version +---------------------------------- + +Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each +milestone release. + +- Thunderbird will beep when copying more than 64 kB of text to the clipboard. + This is to alert users that many applications (most notably the system + editor, EPM, and applications running in VIO windows) cannot paste more + than this. + +- Thunderbird cannot make use of OS/2 fonts like WarpSans and others which + are not available in Type1 or TrueType format. It is therefore + recommended to install the "Workplace Sans" font from + http://users.socis.ca/~ataylo00/creative/fonts/ + or + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=wpsu_ttf + which Thunderbird will use as a replacement of WarpSans. + +Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla +Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>. diff --git a/l10n-fa/mail/updater/updater.ini b/l10n-fa/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..937b04a7ea --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,7 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=بههنگامسازی %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% در حال نصب بههنگامسازهاست و به زودی شروع به كار میكند… |