diff options
Diffstat (limited to '')
26 files changed, 1089 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5f74bce16 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "درباره &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; آزمایشی است و ممکن است ناپایدار باشد."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "بررسی برای بروزرسانیها »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "بررسی برای بروزرسانیها…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "هیچ بروزرسانیای موجود نیست"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "بارگیری بروزرسانی"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "درحال بارگیری بروزرسانی…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "نصب بروزرسانی"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "پرسشهای متداول"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "پشتیبانی"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "سیاست حریم خصوصی"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "حقوق خود را بدانید"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "یادداشتهای انتشار"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "دستاندرکاران"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "اطلاعات مجوز"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "فایرفاکس و نشانهای فایرفاکس، علائم تجاری بنیاد موزیلا محسوب میشوند."> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4320e952be --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "حساب فایرفاکس"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "شما متصل هستید به عنوان"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "اینجا را جهت بررسی تنظمیات همگامسازی تپ کنید"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "اتصال اینترنت موجود نیست"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "تلاش مجدد"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "ممنوع"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "از این پروفایل قادر به مدیریت حساب فایرفاکس نیستید."> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0b821cca9 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = شما در حالحاضر برای همگامسازی وارد شدهاید! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ترجیحات + +relinkVerify.title = آیا مطمئنید که میخواهید برای همگامسازی وارد شوید؟ +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = آخرین ورود شما برای همگامسازی با ایمیل متفاوتی بودهاست. ورود به سیستم نشانکها،گذرواژهها و دیگر تنظیمات را با%S ادغام میکند. +relinkVerify.continue = ادامه +relinkVerify.cancel = انصراف diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67511ff5ac --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "افزودنیها"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "افزودنیهای شما"> + +<!ENTITY addonAction.enable "به کار انداختن"> +<!ENTITY addonAction.disable "غیر فعالسازی"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "عزل"> +<!ENTITY addonAction.undo "برگردان"> +<!ENTITY addonAction.update "بروزرسانی"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "امکان تایید این افزونه توسط &brandShortName; وجود ندارد."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "اطلاعات بیشتر"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2a8017b14 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S پس از راهاندازی مجدد حذف خواهد شد. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=مرور تمام افزونههای فایرفاکس + +addons.browseRecommended=افزونه های پیشنهاد شده توسط فایرفاکس رو مشاهده کنید + +addon.options=گزینهها diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe0eb70571 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "اتصال غیر قابل اعتماد"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "این اتصال غیر قابل اعتماد است"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "شما از &brandShortName; خواستهاید که به صورت امن به <b>#1</b> متصل شود، ولی تأیید امنیت اتصال شما امکانپذیر نیست."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "چه باید کرد؟"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "اگر معمولاً بدون اشکال به این پایگاه وصل میشوید، این پیغام خطا به معنی آن است که شخصی تلاش میکند هویت این پایگاه را جعل کند، پس نباید به مرور این پایگاه ادامه دهید."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "ترک این مکان!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "متوجه خطرات هستم"> +<!ENTITY certerror.expert.content "اگر متوجه هستید که چه اتفاقی افتاده است، میتوانید از &brandShortName; بخواهید که به هویت این پایگاه اطمینان کند. <b>حتی اگر به این پایگاه اطمینان دارید، این پیغام خطا ممکن است به معنی آن باشد که شخصی در حال مداخله در اتصال شما است.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "هیچ استثنایی اضافه نکنید مگر اینکهواقعا میدانید که چرا این سایت از یک شناسایی معتبر استفاده نمیکند."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "بازدید از وبگاه"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "افزودن استثناء دائمی"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "جزئیات فنی"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f339605b07 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "بارگیریها"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "بارگیریهای شما"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "هیچ بارگیری وجود ندارد"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "باز کردن"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "حذف"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "حذف همه"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "مکث"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "ازسرگیری"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "انصراف"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "تلاش مجدد"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e5cc850fc --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=حذف این بارگیری؟;حذف #1 بارگیری؟ + +downloadAction.deleteAll=حذف همه + +downloadState.downloading=در حال بارگیری… +downloadState.canceled=صرف نظر شد +downloadState.failed=شکست خورد +downloadState.paused=مکث شد +downloadState.starting=در حال آغاز… +downloadState.unknownSize=اندازهٔ نامعلوم diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7351e61fef --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "خانه &brandShortName;"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3e0f6b60e --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "ورود"> +<!ENTITY aboutLogins.update "بههنگامسازی"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "از گذرواژههای خود محافظت کنید"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "ورودها و گذرواژههای شما که با استفاده از &brandShortName; ذخیره میکنید در اینجا نمایش داده خواهند شد."> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..f65f0cf236 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=نشان دادن گذرواژه +loginsMenu.copyPassword=کپی گذرواژه +loginsMenu.copyUsername=رونوشت از نامکاربری +loginsMenu.editLogin=ویرایش ورود +loginsMenu.delete=حذف + +loginsMenu.deleteAll=حذف همه + +loginsDialog.confirmDelete=حذف این ورود؟ +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=این ورود را حذف میکنید؟\n\n میتواند روی ورودهای همگامسازی شده تاثیر بگذارد. +loginsDialog.confirmDeleteAll=حذف تمام ورودها؟ +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=همه ورودها را حذف میکنید؟\n\n میتواند روی ورودهای همگامسازی شده تاثیر بگذارد. +loginsDialog.copy=رونوشت +loginsDialog.confirm=تأیید +loginsDialog.cancel=انصراف + +editLogin.fallbackTitle=ویرایش ورود +editLogin.saved1=ورودهای ذخیره شده +editLogin.couldNotSave=تغییرات ذخیره نشد + +loginsDetails.copyFailed=رونوشتبرداری شکست خورد +loginsDetails.passwordCopied=گذرواژه کپی شد +loginsDetails.usernameCopied=نامکاربری کپی شد +loginsDetails.deleted=ورود حذف شد + +loginsDetails.deletedAll=همه ورودها حذف شدند + +password-btn.show=نمایش +password-btn.hide=مخفی شدن diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3bb4ca37d --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "مرور خصوصی"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+محافظت در برابر ردگیری"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "شما در مرور به صورت خصوصی نیستید"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; بخشی از صفحاتی که ممکن است فعالیتهای شما را ردگیری کنند، مسدود میکند."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "ما هیچ تاریخچهای از مرور شما را ذخیره نمیکنیم، اما پروندههای دریافت شده و نشانکهای جدید بر روی دستگاه شما ذخیره خواهند شد."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "در مرورگر خصوصی، ما هیچگونه از تاریخچههای مرورشما و یا کوکیها را نگه نمیداریم. نشانکها که شما اضافه میکنید و فایل هایی که دریافت میکند بر روی دستگاه شما ذخیره خواهد شد."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "مایلید بیشتر بدانید؟"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "بازکردن یک زبانه خصوصی جدید"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0fd0238d3 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=در حال نصب افزودنی +addonsConfirmInstall.install=نصب + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=افزونه تایید نشده +addonsConfirmInstallUnsigned.message=این سایت قصد نصب یک افزونه تایید نشده را دارد. میتوانید با مسئولیت خودتان ادامه دهید. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=درحال بارگیری افزونه +alertAddonsInstalledNoRestart.message=نصب کامل شد + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=افزونه + +alertDownloadsStart2=شروع بارگیری +alertDownloadsDone2=بارگیری کامل شد +alertDownloadsToast=بارگیری آغاز شد… +alertDownloadsPause=مکث +alertDownloadsResume=ازسرگیری +alertDownloadsCancel=انصراف +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S دریافت شد +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=دریافت در نشست مهمان غیرفعال است + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=«%S» به عنوان یک موتور جستوجو اضافه شد +alertSearchEngineErrorToast=نمیتوان «%S» را به عنوان موتور جستوجو اضافه کرد +alertSearchEngineDuplicateToast=«%S» در حال حاضر یکی از موتورهای جستوجو شما است + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=درحال پاک سازی اطلاعات شخصی… + +alertPrintjobToast=در حال چاپ کردن… + +download.blocked=بارگیری پرونده امکانپذیر نبود + +addonError.titleError=خطا +addonError.titleBlocked=افزونهی مسدود شده +addonError.learnMore=بیشتر بدانید + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=افزونه تایید نشده +unsignedAddonsDisabled.message=یک یا چند افزودنی نصب شده تایید نشده و غیرفعال شدند. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=پنهان کن +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=نمایش افزونه ها + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=بارگیری افزودنی به دلیل اشکال اتصال در #2 به مشکل برخورد. +addonError-2=افزودنی دریافت شده از #2 با افزودنی مورد انتظار #3 تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addonError-3=افزودنی دریافت شده از #2 به نظر خراب شده است، و امکان نصب آن وجود ندارد. +addonError-4=#3 نتوانست پروندههای مورد نیاز را تغییر دهد، و به همین دلیل نصب #1 با مشکل مواجه شد. +addonError-5=#3از نصب یک افزونه غیر معتبر از #2 جلوگیری می کند. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=امکان نصب این افزودنی به دلیل یک خطای سیستم ذخیرهٔ پروندهها وجود ندارد. +addonLocalError-2=این افزودنی با افزودنی مورد انتظار #3 تفاوت دارد، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addonLocalError-3=این افزودنی به نظر خراب شده است، و امکان نصب آن وجود ندارد. +addonLocalError-4=#3 نتوانست پروندههای مورد نیاز را تغییر دهد، و به همین دلیل نصب #1 با مشکل مواجه شد. +addonLocalError-5=این افزودنی نمیتواند نصب شود زیرا تأیید نشده است. +addonErrorIncompatible=افزودنی #1 با نسخهٔ #4 از #3 سازگار نیست، و به همین دلیل امکان نصب آن وجود ندارد. +addonErrorBlocklisted=امکان نصب #1 به دلیل خطر زیاد ایجاد مشکلات پایداری و امنیتی توسط آن وجود ندارد. + +# Notifications +notificationRestart.normal=برای تکمیل تغییرات راهاندازی مجدد کنید. +notificationRestart.blocked=افزونههای ناامن نصب شده است. برای غیرفعال شدن راه اندازی مجدد کنید. +notificationRestart.button=راهاندازی مجدد +doorhanger.learnMore=بیشتر بدانید + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 مانع از بازشدن یک بالاپر توسط این پنجره شدیم. آیا مایلید که نمایش داده شود؟;#1 مانع از بازشدن #2 بالاپر توسط این پنجره شدیم. آیا مایلید که نمایش داده شود؟ +popup.dontAskAgain=درباره این سایت دوباره سؤال نکن +popup.show=نمایش +popup.dontShow=نمایش نده + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=این سایت به عنوان دارندهی بدافزار و همچنین تلاش جهت انجام فیشینگ شناخته شده است. مراقب باشید. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=پاپ آپها + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=\u0020%S از درخواست نصب نرمافزار توسط این پایگاه (%S) جلوگیری کرد. +xpinstallPromptWarningLocal=%Sاز نصب این افزونه (%S) بر روی دستگاه شما جلوگیری کرد. +xpinstallPromptWarningDirect=%S از نصب این افزونه بر روی دستگاه شما جلوگیری کرد. +xpinstallPromptAllowButton=اجازه دادن +xpinstallDisabledMessageLocked=مدیر سیستم شما اجازهٔ نصب نرمافزار را نداده است. +xpinstallDisabledMessage2=نصب نرمافزار در حال حاضر از کار انداخته شده است. برای به کار انداختن آن روی فعالسازی کلیک کنید و دوباره سعی کنید. +xpinstallDisabledButton=به کار انداختن + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=اضافه کردن %S؟ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=تاییدیهٔ شما لازم است برای: +webextPerms.add.label=اضافه کردن +webextPerms.cancel.label=لغو + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S به روز شده است. قبل از نصب بروزرسانی شما باید مجوزهای جدید را تایید کنید. انتخاب «انصراف» نسخه کنونی افزونه شما را حفظ میکند. + +webextPerms.updateAccept.label=بروزرسانی + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S درخواست دسترسیهای بیشتری را دارد. +webextPerms.optionalPermsListIntro=میخواهد: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=اجازه دادن +webextPerms.optionalPermsDeny.label=رد کردن + +webextPerms.description.bookmarks=خواندن و تغییر نشانکها +webextPerms.description.browserSettings=خواندن و تغییر تنظیمان مرورگر +webextPerms.description.browsingData=پاک کردن تاریخچه مرور اخیر،کوکیها و اطلاعات مرتبط +webextPerms.description.clipboardRead=دریافت اطلاعات از کلیپبورد +webextPerms.description.clipboardWrite=داده های ورودی به تخته نسخه برداری +webextPerms.description.devtools=گسترش ابزارهای توسعه دهندگان برای دسترسی به اطلاعات در زبانههای باز +webextPerms.description.downloads=دریافت پرونده،خواندن و تنظیم تاریخچه دریافت مرورگر +webextPerms.description.downloads.open=بازکردن پروندههای دریافت ها بر روی کامپیوتر شما +webextPerms.description.find=خواندن متن تمامی زبانههای باز +webextPerms.description.geolocation=دسترسی به موقعیت مکانی شما +webextPerms.description.history=دسترسی به تاریخچه مرور +webextPerms.description.management=نظارت بر مصرف افزونهها و مدیریت نمایهها +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=تبادل پیام با برنامهها غیر از %S +webextPerms.description.notifications=نمایش اعلانها برای شما +webextPerms.description.privacy=خواندن و تغییر تنظیمات حریم شخصی +webextPerms.description.proxy=در دست داشتن تنظیمات پراکسی مرورگر +webextPerms.description.sessions=دسترسی به آخرین زبانههای بسته شده +webextPerms.description.tabs=دسترسی به زبانههای مرورگر +webextPerms.description.topSites=دسترسی به تاریخچه مرور +webextPerms.description.webNavigation=دسترسی به فعالیتهای مرورگر حین گشتن + +webextPerms.hostDescription.allUrls=دسترسی به اطلاعات شما برای همهی سایتها + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=دسترسی به اطلاعات شما برای سایتهای داخل دامنه %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=دسترسی به اطلاعات شما در #1 دامنهی دیگر;دسترسی به اطلاعات شما در #1 دامنه دیگر + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=دسترسی به اطلاعات شما برای %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=دسترسی به دادههای شما بر روی #1 پایگاه اینترنتی دیگر;دسترسی به دادههای شما بر روی #1 پایگاه اینترنتی دیگر + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=تأیید شده توسط: %S +identity.identified.verified_by_you=شما برای این وبگاه یک استثناء امنیتی ذخیره کردهاید +identity.identified.state_and_country=%S، %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=اشتراکگذاری +geolocation.dontAllow=اشتراک گذاشته نشود +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=مکان + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=همیشه +desktopNotification2.dontAllow=هرگز +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=اعلانها + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=تصویر از مسدودی خارج شد +imageblocking.showAllImages=نمایش همه + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=زبانهٔ جدید باز شد;#1 زبانهٔ جدید باز شدند +newprivatetabpopup.opened=زبانه خصوصی جدیدی باز شد;#1 زبانه خصوصی جدید باز شد + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=جابجایی + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S بسته شد + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=مرور ناشناس بسته شد + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=زبانه بسته شده + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=برگردان + +# Offline web applications +offlineApps.ask=برای استفاده برونخط به %S اجازه میدهید دادهها را بر روی دستگاه شما ذخیره کند؟ +offlineApps.dontAskAgain=درباره این سایت دوباره سؤال نکن +offlineApps.allow=اجازه دادن +offlineApps.dontAllow2=اجازه نده + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=اطلاعات برونخط + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=ورودها +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=ذخیره +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=ذخیره نشود + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=متن به کلیپبورد کپی شد + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=ارسال به دستگاه + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=بازکردن پیوند در زبانه جدید +contextmenu.openInPrivateTab=باز کردن پیوند در زبانه خصوصی +contextmenu.share=اشتراکگذاری +contextmenu.copyLink=رونوشت از پیوند +contextmenu.shareLink=اشتراکگذاری پیوند +contextmenu.bookmarkLink=نشانکگذاری پیوند +contextmenu.copyEmailAddress=رونوشت از نشانی پست الکترونیکی +contextmenu.shareEmailAddress=اشتراکگذاری آدرس پستالکترونیکی +contextmenu.copyPhoneNumber=رونوشت شمارهٔ تلفن +contextmenu.sharePhoneNumber=اشتراکگذاری شمارهٔ تلفن +contextmenu.fullScreen=تمامصفحه +contextmenu.viewImage=نمایش تصویر +contextmenu.copyImageLocation=رونوشت از مکان تصویر +contextmenu.shareImage=اشتراکگذاری تصویر +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=جستوجو با %S +contextmenu.saveImage=ذخیرهٔ تصویر +contextmenu.showImage=نمایش تصویر +contextmenu.setImageAs=تنظیم تصویر به عنوان +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=افزودن به عنوان موتور جستوجو +contextmenu.playMedia=پخش +contextmenu.pauseMedia=مکث +contextmenu.showControls2=نمایش کنترلها +contextmenu.mute=بیصدا +contextmenu.unmute=وصل صدا +contextmenu.saveVideo=ذخیره ویدیو +contextmenu.saveAudio=ذخیرهٔ پروندهٔ صوتی +contextmenu.addToContacts=اضافهکردن به مخاطبین +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=ارسال به دستگاه + +contextmenu.copy=رونوشت +contextmenu.cut=برش +contextmenu.selectAll=انتخاب همه +contextmenu.paste=چسباندن + +contextmenu.call=تماس + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=یک تاریخ انتخاب کنید +inputWidgetHelper.datetime-local=یک تاریخ و یک زمان انتخاب کنید +inputWidgetHelper.time=یک زمان انتخاب کنید +inputWidgetHelper.week=یک هفته انتخاب کنید +inputWidgetHelper.month=یک ماه انتخاب کنید +inputWidgetHelper.cancel=انصراف +inputWidgetHelper.set=تنظیم کردن +inputWidgetHelper.clear=پاک کردن + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<ناشناس> +stacktrace.outputMessage=ردیابی انبوه از %S، تابع %S، خط %S. +timer.start=%S: زمانسنج آغاز شد + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=فعالسازی +clickToPlayPlugins.dontActivate=فعال نکن +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=افزونهها + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=گذرواژهی نادرست + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=اتصال ورودی +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=مجوز اتصال رفع اشکال توسط USB؟ +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=اجازه اتصال اشکال زدایی از دور توسط %1$S:%2$S؟ این اتصال نیازمند یک کد QR برای اسکن شدن به منظور تایید اعتبار گواهینامه یک دستگاه از دور می باشد. شما می توانید از بخاطر سپردن اسکن های آینده بر روی دستگاه اجتناب کنید. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=رد کردن +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=اجازه دادن +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=اسکن +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=اسکن و بخاطر سپردن +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=اسکن QR شکست خورد +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=نمیتوان کد QR را برای رفعاشکال از راه دور پایش کرد. مطمئن شوید که برنامه Barcode Scanner نصب است و دوباره تلاش کنید. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=تایید + +# Helper apps +helperapps.open=باز کردن +helperapps.openWithApp2=با برنامه %S باز شود +helperapps.openWithList2=با یک برنامه باز شود +helperapps.always=همیشه +helperapps.never=هرگز +helperapps.pick=تکمیل عملکرد با استفاده از +helperapps.saveToDisk=بارگیری +helperapps.alwaysUse=همیشه +helperapps.useJustOnce=فقط یکبار + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = آیا مایلید که دوربینتان را با %S به اشتراک بگذاربد؟ +getUserMedia.shareMicrophone.message = آیا مایلید که میکروفونتان را با %S به اشتراک بگذاربد؟ +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = آیا میخواهید دوربین و میکروفون خود را با %S به اشتراک بگذارید؟ +getUserMedia.denyRequest.label = اشتراک گذاشته نشود +getUserMedia.shareRequest.label = اشتراکگذاری +getUserMedia.videoSource.default = دوربین %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = دوربین جلو +getUserMedia.videoSource.backCamera = دوربین عقب +getUserMedia.videoSource.none = بدون ویدئو +getUserMedia.videoSource.tabShare = انتخاب یک زبانه جهت استریم +getUserMedia.videoSource.prompt = منبع فیلم +getUserMedia.audioDevice.default = میکروفون %S +getUserMedia.audioDevice.none = بدون صدا +getUserMedia.audioDevice.prompt = میکروفون جهت استفاده +getUserMedia.sharingCamera.message2 = دوربین روشن است +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = میکروفون وصل است +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = دوربین و میکروفون وصل هستند +getUserMedia.blockedCameraAccess = دوربین قفل شده است. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = میکروفن قفل شده است. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = دوربین و میکروفن قفل شدهاند. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = شخصی +userContextWork.label = کاری +userContextBanking.label = بانکی +userContextShopping.label = خرید + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=تپ بر روی نمایشگر جهت نمایش گزینه های خواندن + +#Open in App +openInApp.pageAction = باز کردن در برنامه +openInApp.ok = تایید +openInApp.cancel = انصراف + +#Tab sharing +tabshare.title = "انتخاب یک زبانه برای استریم" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = پیوند +browser.menu.context.img = تصویر +browser.menu.context.video = فیلم +browser.menu.context.audio = صوت +browser.menu.context.tel = تلفن +browser.menu.context.mailto = پست الکترونیکی + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=انتخاب خوراک +feedHandler.subscribeWith=اشتراک با + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S منسوخ شده است. لطفا به جای آن از %2$S استفاده کنید + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = به این پایگاه اینترنتی اجازه دسترسی به لرزش دستگاه خود را می دهید؟ +vibrationRequest.denyButton = اجازه داده نشود +vibrationRequest.allowButton = اجازه داده شود diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa140652fe --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "جستوجو"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "نام"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "بولی"> +<!ENTITY newPref.valueString "رشته"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "عدد صحیح"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "یک رشته وارد کنید"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "یک عدد وارد کنید"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "تغییر وضعیت"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "انصراف"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "رونوشت از نام"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "رونوشت از مقدار"> diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d2cb12c8a --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=ایجاد +newPref.changeButton=تغییر + +pref.toggleButton=تغییر وضعیت +pref.resetButton=ایجاد مجدد diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..649c8e7017 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=دستگاه های اطراف diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..71069aa555 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=تمایل دارید %S برای وارد شدن به خاطر سپرده شود؟ +rememberButton=بهخاطرسپرده شود +neverButton=هرگز + +# String is the login's hostname +updatePassword=بروزرسانی گذرواژه ذخیره شده برای %S؟ +updatePasswordNoUser=بروزرسانی گذرواژههای ذخیره شده برای این ورود؟ +updateButton=بههنگامسازی +dontUpdateButton=بروزرسانی نکن + +userSelectText2=انتخاب کنید کدام ورود بروزرسانی شود: +passwordChangeTitle=تصدیق تغییر گذرواژه + +username=نام کاربر +password=گذرواژه diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-fa/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f986b996b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "ترک این مکان!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "این هشدار نادیده گرفته شود"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "چرا این صفحه مسدود شده بود؟"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "مشاوره از طریق <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "صفحهٔ تهاجمی شناخته شده!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "صفحهٔ به نشانی <span id='malware_sitename'/> به عنوان یک صفحهٔ تهاجمی گزارش شده است و دسترسی به آن بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>صفحههای تهاجمی تلاش میکنند برنامههایی نصب کنند که اطلاعات خصوصی را سرقت میکنند، از رایانهٔ شما برای حمله به دیگران استفاده میکنند، یا به آن آسیب میزنند.</p><p>برخی صفحههای تهاجمی عمداً به پخش نرمافزارهای زیانبار میپردازند، ولی بسیاری از آنها بدون اطلاع و مجوز صاحبانشان تصاحب گردیدهاند.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "سایت گمراهکننده!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "صفحهٔ به نشانی <span id='phishing_sitename'/> به عنوان یک صفحهٔ گمراهکننده گزارش شده است و دسترسی به آن بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>سایتهای گمراهکننده طراحی شدهاند تا شما را برای انجام کارهای خطرناک، مانند نصب نرمافزار، یا فاش کردن اطلاعات شخصی مثل گذرواژهها، شمارههای تلفن و اطلاعات کارتهای اعتباری فریب دهند.</p><p>وارد کردن هر گونه اطلاعات در این صفحه ممکن است باعث دزدی هویت یا سایر اعمال کلاهبردارانه شود.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "سایت نرم افزاری ناخواسته گزارش شده!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "این صفحه با نشانی <span id='unwanted_sitename'/> به عنوان یک صفحهٔ تهاجمی گزارش شده است و دسترسی به آن بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "صفحههای نرم افزاری ناخواسته تلاش میکنند برنامههایی نصب کنند که گمراه کننده هستند و میتوانند به روش های غیر منتظره به سیستم آسیب بزنند."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "سایت پیشرو ممکن است شامل بدافزار باشد"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; این صفحه را به این دلیل مسدود کرده که ممکن است سعی نماید برنامههای خطرناکی نصب کند تا اطلاعات شما (برای مثال، عکسها، گذرواژهها، پیامها و کارتهای اعتباری) را بدزدد یا پاک کند.">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..d781bba621 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=تأیید +nssdialogs.cancel.label=انصراف + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=در حال بارگیری گواهی +downloadCert.message1=از شما تقاضا شده به یک مرجع صدور گواهی جدید اعتماد کنید. +downloadCert.viewCert.label=مشاهده +downloadCert.trustSSL=اعتماد جهت تعیینهویت پایگاههای وب +downloadCert.trustEmail=اعتماد جهت تعیینهویت کاربران پستالکترونیکی +pkcs12.getpassword.title=محاورهٔ ورود گذرواژه +pkcs12.getpassword.message=لطفاً گذرواژهای که برای رمزنگاری این پشتیبان گواهی استفاده شده را وارد کنید. +clientAuthAsk.title=درخواست تشخیص هویت کاربر +clientAuthAsk.message1=این وبگاه درخواست کرده شما خود را با ارائهٔ یک گواهی معرفی کنید: +clientAuthAsk.message2=یک گواهی به عنوان مدرک شناسایی انتخاب کنید: +clientAuthAsk.message3=جزئیات گواهی انتخاب شده: +clientAuthAsk.remember.label=این تصمیم را به خاطر بسپار +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=سازمان: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=صادر شده تحت: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=منتشر شده برای: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=شماره سریال: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=معتبر از %1$S تا %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=موارد استفاده کلید: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=آدرسهای پستالکترونیکی: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=منتشر شده توسط: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=ذخیره شده در: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=نمایش + +certmgr.title=جزئیات گواهی +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=صادر شده برای +certmgr.issuerinfo.label=صادر شده توسط +certmgr.periodofvalidity.label=مدت اعتبار +certmgr.fingerprints.label=اثر انگشت +certdetail.cn=نام معمول (CN): %1$S +certdetail.o=سازمان (O): %1$S +certdetail.ou=واحد سازمانی (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=شماره سریال: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=اثر انگشت SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=اثر انگشت SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=شروع اعتبار از: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=انقضا اعتبار از: %1$S diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..951ccbe121 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=آخرین همگامسازی: %S + +# %S is the username logged in +account.label=حساب: %S + diff --git a/l10n-fa/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-fa/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cefeb28d2b --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=گزارش مشکل پایگاه اینترنتی + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=مشکل سایت گزارش شود؟ +webcompat.reportDesktopModeYes.label=گزارش diff --git a/l10n-fa/mobile/android/defines.inc b/l10n-fa/mobile/android/defines.inc new file mode 100755 index 0000000000..8d83766179 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>احسان اخگری</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100755 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties b/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-fa/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-fa/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbe7596c28 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=نشانی اینترنتی معتبر نیست و بارگذاری نمیشود. +fileNotFound=فایرفاکس قادر به یافتن پروندهی %S نمیباشد. +fileAccessDenied=پرونده در%S غیرقابل خواندن است. +dnsNotFound2=فایرفاکس نمیتواند کارگزار %S را بیابد. +unknownProtocolFound=فایرفاکس نمیداند این آدرس را چطور باز کند، به دلیل اینکه یکی از پروتکلها(%S) به هیچ برنامه ای نسبت داده نمیشود یا در این شرایط قابل استفاده نیست. +connectionFailure=فایرفاکس نمیتواند اتصالی با کارگزار %S برقرار کند. +netInterrupt=هنگام بارگذاری صفحه، اتصال به %S به صورت غیرمنتظره قطع شد. +netTimeout=دریافت پاسخ از کارگزار %S بیش از اندازه طول میکشد. +redirectLoop=فایرفاکس متوجه شد که کارگزار درخواست را طوری تغییر مسیر میدهد که هیچگاه تمام نخواهد شد. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=برای نمایش صفحه، %S باید اطلاعاتی را ارسال کند که باعث تکرار عملی که قبلاً در این صفحه انجام شده بود (مانند جستوجو یا تأیید سفارش) میشود. +resendButton.label=ارسال مجدد +unknownSocketType=فایرفاکس نمیداند که چگونه با کارگزار ارتباط برقرار کند. +netReset=اتصال به سرور هنگام بارگذاری صفحه مجدداً راهاندازی شد. +notCached=این پرونده دیگر در دسترس نیست. +netOffline=فایرفاکس هماکنون در حالت offline است و نمیتواند وب را مرور کند. +isprinting=تغییر نوشتار هنگام چاپ یا در پیشنمای چاپ ممکن نیست. +deniedPortAccess=این نشانی از درگاهِ شبکهای استفاده میکند که به طور معمول برای اهداف دیگری غیر از مرور وب استفاده میشود. فایرفاکس به منظور حفظ امنیت شما درخواست را رد کرد. +proxyResolveFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که پیدا نمیشود. +proxyConnectFailure=فایرفاکس پیکربندی شده تا از کارگزار پیشکاری استفاده کند که از اتصال خودداری میکند. +contentEncodingError=قادر به نمایش صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید نیست زیرا از روشس نامعتبر یا پشتیبانی نشده برای فشردهسازی اطلاعات استفاده میکند. +unsafeContentType=قادر به نمایش صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید نیست زیرا در نوع پروندهای قرار دارد که ممکن است باز کردنش امن نباشد. لطفاً با مدیران وبگاه تماس بگیرید تا آنها را از این مشکل باخبر سازید. +malwareBlocked=پایگاه %S به عنوان یک وبگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +harmfulBlocked=پایگاه %S به عنوان یک وبگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +deceptiveBlocked=صفحه %S به عنوان یک پایگاه وب گمراهکننده گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +unwantedBlocked=پایگاه %S به عنوان یک وبگاه تهاجمی گزارش شده و بر اساس ترجیحات امنیتی شما مسدود شده است. +cspBlocked=این صفحه دارای یک سیاست امنیتی محتوا است که به آن اجازه استفاده به این شیوه را نمیدهد. +corruptedContentErrorv2=این پایگاه اینترنتی در %Sدارای تجربه نقض پروتکل شبکه می باشد که قادر به رفع آن نیست. +remoteXUL=این صفحه از ویژگی منسوخی استفاده میکند که دیگر توسط فایرفاکس پشتیبانی نمیشود. +sslv3Used=فایرفاکس نمیتواند امنیت اطلاعات شما را روی %S تضمین کند به دلیل اینکه از SSLv3 استفاده میکند که پروتکل ناامنی به شمار میرود. +weakCryptoUsed=مالکان %S سایت خود را به گونهای نادرست پیکربندی کردهاند. برای محافظت از اطلاعات شما از دزدیده شدن، فایرفاکس به این سایت متصل نشده است. +inadequateSecurityError=سطح امنیتی این پایگاه وب برای مذاکره ناکافی است. +networkProtocolError=فایرفاکس نقض پروتکل شبکهای را تجربه کردهاست که قابل تعمیر نیست. diff --git a/l10n-fa/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-fa/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..442426dff8 --- /dev/null +++ b/l10n-fa/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "اشکال در هنگام بارگیری"> +<!ENTITY retry.label "سعی دوباره"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "قادر به اتصال نیست"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "این نشانی ممنوع است"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "کارگزار پیدا نشد"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>آدرس را بررسی کنید که اشتباه تایپی نداشته باشد. مثلا<strong>ww</strong>.example.com به جای <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>جستجو</button> </div> <li>اگر نمیتوانید هیچ صفحهای را باز کنید، اتصال Wi-Fi یا دادهی دستگاه خود را بررسی کنید. <button id='wifi'>فعال سازی Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "پرونده پیدا نشد"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>صحتِ نام پرونده را برای احتمال وجود غلط املایی بررسی کنید. </li> <li>بررسی کنید که آیا پرونده جابهجا شده، تغییر نام یافته، یا پاک شده است.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "دسترسی به این پرونده رد میشود"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ممکن است حذف،منتقل شده باشد یا مجوزهای آن از دسترسی جلوگیری میکند.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "اوخ."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; به دلایلی نمیتواند این صفحه را نمایش دهد.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "این نشانی معتبر نمیباشد"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>نشانیهای وب معمولا به این صورت هستند: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>جستجو</button> </div> <li>مطمئن شوید از علامت ممیز صحیحی استفاده میکنید (یعنی <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "اتصال مختل شد"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "نوشتار منقضی شده"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>پرونده درخواستی در حافظه &brandShortName; موجود نیست.</p><ul><li>به عنوان یک احتیاط امنیتی، &brandShortName; بهطور خودکار نوشتارهای حساس را مجددا درخواست نمیکند.</li><li>بر روی تلاش مجدد کلیک کنید تا نوشتار از پایگاهوب مجددا درخواست شود.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "حالت منفصل"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "خطای کدگذاری محتوا"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>لطفاً با صاحبان وبگاه تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "نوع پروندهٔ ناامن"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>لطفاً با صاحبان وبگاه تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "اتصال قطع شد"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "وقت اتصال تمام شد"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "نشانی قابل فهم نبود"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>برای باز کردن این نشانی، ممکن است نیاز به نصب نرمافزار دیگری داشته باشید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "کارگزار پیشکار از اتصال خودداری میکند."> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>صحت تنظیمات پیشکاررا جهت اطمینان بررسی کنید.</li><li> با مدیر شبکه خود جهت اطمینان از صحت کارکرد تنظیمات کارگزار پیشکار خود تماس بگیرید.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "کارگزار پیشکار پیدا نمیشود"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>تنظیمات پیشکار را بررسی کنید تا مطمئن شوید درست هستند.</li> <li>بررسی کنید که دستگاه شما یک اتصال داده یا وای-فای فعال دارد. <button id='wifi'>فعالسازی وای-فای</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "این صفحه درست تغییر مسیر نمیدهد"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>گاهی ممکن است این اشکال به دلیل غیر فعال بودن یا خودداری کردن از قبول کوکیها باشد.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "جواب غیرمنتظره از کارگزار"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>مطمئن شوید که «مدیریت امنیت شخصی» (Personal Security Manager)بر روی سیستم شما نصب شده است.</li> <li>این اشکال ممکن است از پیکربندی غیر استاندارد کارگزار باشد.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "برقراری اتصال ایمن شکست خورد"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>صفحهای که تلاش میکنید از آن بازدید کنید قابل نمایش نیست، زیرا تأیید اعتبار اطلاعات دریافتی امکانپذیر نیست.</li> <li>لطفاً با صاحبان این سایت تماس بگیرید و آنها را در جریان این مشکل قرار دهید.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "برقراری اتصال ایمن شکست خورد"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>علت میتواند اشکالی در تنظیم کارگزار، یا تلاش فردی برای وانمود کردن خود به جای این کارگزار باشد.</li> <li>اگر در گذشته با موفقیت به این کارگزار متصل شدهاید، امکان دارد این اشکال موقتی باشد، و میتوانید بعداً دوباره تلاش کنید.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>سایت میتواند موقتا در دسترس نباشد یا خیلی شلوغ باشد. چند لحظه دیگر مجددا تلاش کنید.</li> <li>اگر شما نمیتوانید هیچ صفحهای را باز کنید، اتصال داده یا Wi-Fi دستگاه خود را بررسی کنید. <button id='wifi'>فعالسازی Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "بلوکه شده بنا بر سیاست امنیتی محتوا"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; از بارگذاری این صفحه به این شکل جلوگیری کرد، زیرا که صفحه محتوایی دارد که سیاست امنیتی مانع آن میشود</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "خطای خرابی محتوا"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>صفحهای که تلاش میکنید ببینید به دلیل وجود یک خطا در انتقال داده، نمیتواند نمایش داده شود.</p><ul><li> لطفا با مسئولین سایت تماس بگیرید و آنها را از این مشکل مطلع سازید.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "یا میتوانید یک استثنا اضافه کنید…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "ترک این مکان!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "افزودن استثنا…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>اگر از اتصال اینترنتی استفاده میکنید که کاملاً به آن اطمینان ندارید، یا اگر معمولاً در هنگام بازدید از این وبگاه اخطاری دریافت نمیکنید، نباید استثنائی اضافه کنید.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL راه دور"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>لطفا با مسئولین سایت جهت مطلع کردن آنها از این مشکل تماس بگیرید.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "قادر به برقراری اتصال امن نمیباشد"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "اطلاعات پیشرفته: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "اتصال شما امن نیست"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "اطلاعات پیشرفته: ssl_error_no_cypher_overlap"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "اتصال شما امن نیست"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> استفاده از تکنولوژی های امنیتی که تاریخ آنها گذشته است در برابر حملات آسیب پذیراست. و حمله کننده می تواند به راحتی اطلاعاتی که شما تصویر میکنید امن است را فاش کند. مدیریت پایگاه وب نیاز دارد تا نخست کارگزار را قبل از بازدید پایگاه وب درست کند.</p><p> کد خطا: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "خطای پروتکل شبکه"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>صفحهای که میخواهید مشاهده کنید به خاطر خطایی که در پروتکل شبکه شناسایی شده قابل نمایش نیست.</p><ul><li>لطفا با صاحبان وب سایت تماس بگیرید تا آنها را درباره این مشکل مطلع سازید.</li></ul>"> |