summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eb382091d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fa/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC داخلی
+cannot_retrieve_log = تلاش برای بازیابی پرونده دادهWebRTC ناموفق بود
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = صفحه در این محل ذخیره شد:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = ذخیره about:webrtc به عنوان\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = پرونده را از اینجا می توانید دنبال کنید:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = حالت اشکل‌زدایی فعال می‌باشد، پرونده وقایع را می‌توانید از اینجا دنبال کنید: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC ثبت می شود
+aec_logging_off_state_label = \u0020آغاز ثبت AEC
+aec_logging_on_state_label = توقف ثبت AEC
+aec_logging_on_state_msg = ثبت وقایع AEC فعال (چند دقیقه با caller صحبت کنید و سپس دریافت را غیرفعال کنید)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = پرونده های ضبط شده را می توان در اینجا یافت:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP محلی
+remote_sdp_heading = SDP دور
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = پیشنهاد
+answer = پاسخ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = آمارRTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = وضعیتICE
+ice_stats_heading = آمار ICE
+ice_restart_count_label = راه‌اندازی مجدد ICE
+ice_rollback_count_label = عقب گرد ICE
+ice_pair_bytes_sent = بایت‌‌های ارسال شده
+ice_pair_bytes_received = بایت‌های دریافت شده
+ice_component_id = نشانگر مولفه
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = میانگین. ارسال بیت
+avg_framerate_label = میانگین. ارسال فریم
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = محلی
+typeRemote = از راه دور
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = منصوب
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = انتخاب شده
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = کاندیدای انتخاب شده ( بعداز پاسخ می‌ رسند) برجسته شده در %S
+trickle_highlight_color_name2 = آبی
+
+save_page_label = ذخیره صفحه
+debug_mode_msg_label = حالت اشکال زدایی
+debug_mode_off_state_label = شروع حالت اشکال زدایی
+debug_mode_on_state_label = توقف حالت اشکال زدایی\u0020
+stats_heading = آمار نشست‌ها
+stats_clear = پاک‌کردن تاریخچه
+log_heading = گزارش اتصال
+log_clear = پاک کردن وقایع
+log_show_msg = نمایش گزارش
+log_hide_msg = مخفی کردن گزارش
+connection_closed = بسته شده
+local_candidate = نامزد محلی
+remote_candidate = کاندیدای از راه دور
+raw_candidates_heading = تمام کاندیدای خام
+raw_local_candidate = کاندیدای خام محلی
+raw_remote_candidate = کاندیدای خام از راه دور
+raw_cand_show_msg = نمایش کاندیدای خام
+raw_cand_hide_msg = پنهان سازی کاندیدای خام
+priority = اولویت
+fold_show_msg = نمایش جزئیات
+fold_show_hint = برای بازشدن این بخش کلیک کنید
+fold_hide_msg = مخفی کردن جزئیات
+fold_hide_hint = برای جمع‌شدن این بخش کلیک کنید
+dropped_frames_label = فریم‌های کاهش یافته
+discarded_packets_label = بسته‌های دورانداخته
+decoder_label = کدگشا
+encoder_label = کد‌بند
+received_label = دریاف شده
+packets = بسته‌ها
+lost_label = ازدست‌رفته
+jitter_label = Jitter
+sent_label = ارسال شد
+