diff options
Diffstat (limited to 'l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d28096cb9 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Nom du carnet d’adresses :"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74ef289a23 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contact"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Identité"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Prénom :"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "P"> +<!ENTITY NameField2.label "Nom :"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "N"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Phonétique :"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Phonétique :"> +<!ENTITY DisplayName.label "Nom à afficher :"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "o"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Toujours préférer le nom à afficher plutôt que l’en-tête de message"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "T"> +<!ENTITY NickName.label "Surnom :"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adresse électronique :"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "d"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Adresse alternative :"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "r"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Préfère recevoir les messages au format :"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Texte simple (sans HTML)"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Inconnu"> +<!ENTITY chatName.label "Pseudo pour discussion :"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Travail :"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domicile :"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "i"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax :"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager :"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile :"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "Privée"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse :"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Ville/Localité :"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "V"> +<!ENTITY HomeState.label "État/Prov. :"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "o"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Code postal :"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Pays :"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Page web :"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Anniversaire :"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "A"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mois"> +<!ENTITY Day.placeholder "Jour"> +<!ENTITY Year.placeholder "Année"> +<!ENTITY Age.label "Âge :"> +<!ENTITY Age.placeholder "Âge"> + +<!ENTITY Work.tab "Professionnelle"> +<!ENTITY Work.accesskey "o"> +<!ENTITY JobTitle.label "Fonction :"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "F"> +<!ENTITY Department.label "Service :"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Société :"> +<!ENTITY Company.accesskey "c"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse :"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Ville/Localité :"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "L"> +<!ENTITY WorkState.label "État/Prov. :"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "v"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Code postal :"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Pays :"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Page web :"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b"> + +<!ENTITY Other.tab "Informations complémentaires"> +<!ENTITY Other.accesskey "n"> +<!ENTITY Custom1.label "Divers 1 :"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Divers 2 :"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Divers 3 :"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Divers 4 :"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notes :"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Discussion"> +<!ENTITY Chat.accesskey "s"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk :"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM :"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo! :"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype :"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ :"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN :"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ :"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber :"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Pseudo IRC :"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Photo"> +<!ENTITY Photo.accesskey "h"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Photo générique"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "P"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Défaut"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Sur cet ordinateur"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "S"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Parcourir"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Sur le Web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "W"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Coller ou saisir l’adresse web d’une photo"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Mettre à jour"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "M"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Déposer une nouvelle photo ici"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..193080fbbe --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Propriétés"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propriétés du carnet d’adresses"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propriétés des contacts"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propriétés des listes de diffusion"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Afficher le menu contextuel du carnet d’adresses"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Carnet d’adresses :"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "C"> +<!ENTITY searchContacts.label "Rechercher des contacts :"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "h"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nom ou adresse"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Ajouter au champ Pour"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Ajouter au champ Copie à"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Ajouter au champ Copie cachée à"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Supprimer"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Propriétés"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propriétés"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Modifier le contact"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifier la liste"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nouveau contact"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "c"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nouvelle liste"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l"> + +<!ENTITY toButton.label "Ajout Pour :"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Ajout Copie à :"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "o"> +<!ENTITY bccButton.label "Ajout Copie cachée à :"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "u"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..703b6af326 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nouvelle liste de diffusion"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Ajouter à :"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nom de la liste :"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Pseudo de la liste :"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "P"> +<!ENTITY ListDescription.label "Description :"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Saisissez les adresses à ajouter à la liste de diffusion :"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "S"> +<!ENTITY UpButton.label "Vers le haut"> +<!ENTITY DownButton.label "Vers le bas"> + diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0bd5af6c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Carnet d’adresses"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ce carnet d’adresses affiche uniquement les contacts lorsque vous effectuez une recherche"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Les contacts des carnets d’adresses distants n’apparaissent que lorsque vous effectuez une recherche"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Fichier"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Nouveau"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Contact…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "n"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Liste de diffusion…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Carnet d’adresses…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Carnet d’adresses CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Annuaire LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Message"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Utiliser le carnet d’adresses Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Fermer"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Aperçu de la fiche avant impression"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Aperçu du carnet d’adresses avant impression"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Imprimer la fiche…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimer le carnet d’adresses…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Édition"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Supprimer"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Supprimer le carnet d’adresses"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Supprimer le contact"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Supprimer les contacts"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Supprimer la liste"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Supprimer les listes"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Supprimer les éléments"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Propriétés"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propriétés du carnet d’adresses"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propriétés du contact"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propriétés de la liste de diffusion"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Affichage"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barres d’outils"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Barre de menus"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barre d’outils carnet d’adresses"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barre d’état"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Personnaliser…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Disposition"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panneau de répertoire"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "r"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Panneau de contact"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "c"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Afficher le nom comme"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Prénom Nom"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "P"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nom, Prénom"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nom à afficher"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sortMenu.label "Trier par"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "r"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Outils"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Courrier et groupes"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Rechercher dans les adresses…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY importCmd.label "Importer…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exporter…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "p"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Préférences"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nouveau contact"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nouvelle liste"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Annuaire par défaut"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "f"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Modifier"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Propriétés"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propriétés"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronisation"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "Modifier le contact"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "M"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modifier la liste"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Écrire"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "r"> +<!ENTITY newIM.label "Message instantané"> +<!ENTITY newIM.accesskey "i"> +<!ENTITY printButton.label "Imprimer…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Supprimer"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "S"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Choisir les colonnes à afficher"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Créer un nouveau contact"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Créer une nouvelle liste de diffusion"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Modifier l’élément sélectionné"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Modifier les propriétés du carnet d’adresses sélectionné"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Modifier les propriétés du contact sélectionné"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Modifier les propriétés de la liste de diffusion sélectionnée"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Écrire un courrier à la sélection"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Envoyer un message instantané ou lancer une discussion"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Supprimer l’élément sélectionné"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Le nom ou l’adresse"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Recherche avancée d’adresses"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Recherche rapide"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Carnet d’adresses"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "a"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nom"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adresse électronique"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "d"> +<!ENTITY ChatName.label "Pseudo IM"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "o"> +<!ENTITY Company.label "Société"> +<!ENTITY Company.accesskey "s"> +<!ENTITY NickName.label "Surnom"> +<!ENTITY NickName.accesskey "u"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Adresse alternative"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "r"> +<!ENTITY Department.label "Service"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY JobTitle.label "Fonction"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "F"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domicile"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "i"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Travail"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ordre croissant"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "o"> +<!ENTITY sortDescending.label "Ordre décroissant"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "c"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nom phonétique"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "h"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contact"> +<!ENTITY home.heading "Domicile"> +<!ENTITY other.heading "Autre"> +<!ENTITY chat.heading "Discussion"> +<!ENTITY phone.heading "Téléphone"> +<!ENTITY work.heading "Travail"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Description"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresses"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Plan d’accès"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Affiche un plan de cette adresse depuis le Web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Fenêtre"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Réduire"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Tout amener à l’avant-plan"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9595334e2f --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Ajouter à: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "u"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1dffc379ca --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Carnet d’adresses"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "C"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nom"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adresse électronique"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Société"> +<!ENTITY Company.accesskey "i"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nom phonétique"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Surnom"> +<!ENTITY NickName.accesskey "s"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Adresse alternative"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "d"> +<!ENTITY Department.label "Service"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Fonction"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Tél. mobile"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Tél. domicile"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "m"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Tél. travail"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY ChatName.label "Pseudo IM"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "u"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ordre croissant"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Ordre décroissant"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..def0154842 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Modifier %S +emptyListName=Vous devez saisir un nom de liste. +badListNameCharacters=Un nom de liste ne peut contenir aucun des caractères suivants : < > ; , " +badListNameSpaces=Un nom de liste ne peut pas contenir plusieurs espaces consécutifs. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tous les carnets d’adresses + +newContactTitle=Nouveau contact +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nouvelle fiche pour %S +editContactTitle=Modifier la fiche du contact +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Modifier la fiche de %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Modifier la vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Modifier la vCard de %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Vous devez saisir au moins un des éléments suivants :\nl’adresse électronique, le prénom, le nom, le nom à afficher ou la société. +cardRequiredDataMissingTitle=Informations requises manquantes +incorrectEmailAddressFormatMessage=L’adresse électronique principale doit être de la forme utilisateur@domaine. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Format d’adresse électronique incorrect + +viewListTitle=Liste de diffusion : %S +mailListNameExistsTitle=Liste de diffusion existante +mailListNameExistsMessage=Il y a déjà une liste de diffusion portant ce nom. Veuillez en choisir un autre. + +confirmDeleteThisContactTitle=Supprimer le contact +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Supprimer plusieurs contacts +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ? + +confirmRemoveThisContactTitle=Retirer le contact +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Voulez-vous vraiment retirer ce contact de la liste de diffusion « #2 » ?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Retirer plusieurs contacts +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Voulez-vous vraiment retirer #1 contact de la liste de diffusion « #2 » ?;Voulez-vous vraiment retirer #1 contacts de la liste de diffusion « #2 » ? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Supprimer la liste de diffusion +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de diffusion ?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Supprimer plusieurs listes de diffusion +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Voulez-vous vraiment supprimer #1 liste de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 listes de diffusion ? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Supprimer des contacts et des listes de diffusion +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Supprimer le carnet d’adresses +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Voulez-vous vraiment supprimer ce carnet d’adresses et l’ensemble de ses contacts ? \n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Supprimer l’annuaire LDAP local +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Voulez-vous vraiment supprimer la copie locale de cet annuaire LDAP et l’ensemble des contacts hors connexion qu’il contient ?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Supprimer le carnet d’adresses et les adresses collectées +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Si ce carnet d’adresses est supprimé, #2 ne collectera plus d’adresses. Voulez-vous vraiment supprimer ce carnet d’adresses et tous les contacts qu’il contient ?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Adresse électronique +propertyListName=Nom de la liste +propertySecondaryEmail=Adresse alternative +propertyNickname=Surnom +propertyDisplayName=Nom à afficher +propertyWork=Travail +propertyHome=Domicile +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Anniversaire +propertyCustom1=Divers 1 +propertyCustom2=Divers 2 +propertyCustom3=Divers 3 +propertyCustom4=Divers 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID Jabber +propertyIRC=Pseudo IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Pour +prefixCc=Copie à +prefixBcc=Copie cachée à +addressBook=Carnet d’adresses + +# Contact photo management +browsePhoto=Photo du contact +stateImageSave=Enregistrement de l’image… +errorInvalidUri=Erreur : image source non valide. +errorNotAvailable=Erreur : le fichier n’est pas accessible. +errorInvalidImage=Erreur : seules les images au format JPG, PNG ou GIF sont prises en charge. +errorSaveOperation=Erreur : impossible d’enregistrer l’image. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Adresses personnelles +ldap_2.servers.history.description=Adresses collectées +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Carnet d’adresses Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Nombre de contacts dans %1$S : %2$S +noMatchFound=Aucune occurrence trouvée +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 correspondance trouvée;#1 correspondances trouvées + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact copié;%1$S contacts copiés + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact déplacé;%1$S contacts déplacés + +# LDAP directory stuff +invalidName=Veuillez saisir un nom valide. +invalidHostname=Veuillez saisir un nom d’hôte valide. +invalidPortNumber=Veuillez saisir un numéro de port valide. +invalidResults=Veuillez saisir un nombre valide dans le champ des résultats. +abReplicationOfflineWarning=Vous devez être connecté pour effectuer une réplication LDAP. +abReplicationSaveSettings=Le paramétrage doit être enregistré avant de pouvoir télécharger un répertoire. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportation d’un carnet d’adresses - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Séparé par des virgules +CSVFilesSysCharset=Séparé par des virgules (encodage du système) +CSVFilesUTF8=Séparé par des virgules (UTF-8) +TABFiles=Délimité par des tabulations +TABFilesSysCharset=Délimité par des tabulations (encodage du système) +TABFilesUTF8=Délimité par des tabulations (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Fichiers de carnets d’adresses pris en charge +failedToExportTitle=Échec de l’exportation +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Échec de l’exportation du carnet d’adresses. Espace insuffisant sur le périphérique. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Échec de l’exportation du carnet d’adresses. Accès au fichier refusé. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Réplication du carnet d’adresses LDAP +AuthDlgDesc=Pour accéder au serveur d’annuaire, saisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Rejoins-moi+dans+ce+salon. + +# For printing +headingHome=Domicile +headingWork=Travail +headingOther=Autre +headingChat=Discussion +headingPhone=Tél. +headingDescription=Description +headingAddresses=Adresses + +## For address books +addressBookTitleNew=Nouveau carnet d’adresses +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Propriétés de %S +duplicateNameTitle=Nom de carnet d’adresses en double +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Un carnet d’adresses du même nom existe déjà :\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Fichier de carnet d’adresses corrompu +corruptMabFileAlert=Un de vos fichiers de carnet d’adresses (fichier %1$S) est illisible. Un nouveau fichier appelé %2$S va être créé et l’ancien fichier sera sauvegardé dans le même répertoire sous le nom %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Échec de chargement du fichier carnet d’adresses +lockedMabFileAlert=Échec de chargement du fichier carnet d’adresses %S. Il est peut-être en lecture seule ou verrouillé par une autre application. Veuillez réessayer plus tard. diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..557b6c2da2 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problème d’initialisation LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Échec de la connexion au serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Échec de la connexion au serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problème de communication avec le serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problème de recherche sur le serveur LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Code d’erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Hôte non trouvé + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Erreur inconnue + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur système. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=L’authentification forte n’est actuellement pas gérée. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Vérifiez que le nom distinct de base est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier votre nom distinct de base, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom distinct de base. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Veuillez réessayer plus tard. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Veuillez réessayer plus tard. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Vérifiez que le filtre de recherche est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le filtre, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier puis sur Avancé pour afficher le filtre de recherche. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Veuillez fermer d’autres fenêtres ou d’autres applications et essayer à nouveau. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Vérifiez que le nom d’hôte et le numéro du port sont corrects et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte et le numéro du port, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. Cliquez sur Avancé pour afficher le numéro de port. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Vérifiez que le nom d’hôte est correct et essayez à nouveau, sinon contactez votre administrateur système. Pour vérifier le nom d’hôte, allez dans le menu Édition, choisissez Préférences puis Rédaction et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et sélectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d’hôte. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Veuillez contacter votre administrateur système. diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0d40fdcef --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nom :"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nom d’hôte :"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Nom distinct de base :"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Rechercher"> +<!ENTITY findButton.accesskey "h"> +<!ENTITY directorySecure.label "Utiliser une connexion chiffrée (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Connecter avec l’utilisateur :"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "C"> +<!ENTITY General.tab "Général"> +<!ENTITY Offline.tab "Hors connexion"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avancé"> +<!ENTITY portNumber.label "Numéro de port :"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtre de recherche :"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Étendue :"> +<!ENTITY scope.accesskey "e"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un niveau"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "i"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Sous-arbre"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Ne pas retourner plus de"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "résultats"> +<!ENTITY offlineText.label "Vous pouvez créer une copie locale de cet annuaire pour pouvoir l’utiliser une fois hors connexion."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Méthode d’identification : "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "42em"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4efaafe41 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Serveurs d’annuaire LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Serveur d’annuaire LDAP :"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Sélectionner un serveur d’annuaire LDAP :"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Ajouter"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "o"> +<!ENTITY editDirectory.label "Modifier"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Supprimer"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "u"> diff --git a/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d8578cd09 --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Réplication lancée… +changesStarted=Recherche des changements à répliquer… +replicationSucceeded=Succès de la réplication +replicationFailed=Échec de la réplication +replicationCancelled=Réplication annulée +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Réplication de l’entrée d’annuaire : %S + +downloadButton=Télécharger maintenant +downloadButton.accesskey=T +cancelDownloadButton=Annuler le téléchargement +cancelDownloadButton.accesskey=A + +directoryTitleNew=Nouvel annuaire LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Propriétés de %S |