diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dd5bc3915 --- /dev/null +++ b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S brûkt gjin fersifering. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S brûkt gjin fertroud sertifikaat. +selfsigned_details=Normaal sil in feilige e-mailserver in fertroud sertifikaat presintearje om te bewizen dat it echt de server hokker hy seit dat hy is. De ferbining nei de e-mailserver sil fersifere wêze, mar kin net falidearre wurde as de korrekte server. +cleartext_details=Unfeilige e-mailservers brûke gjin fersifere ferbiningen om jo wachtwurden en privee-ynformaasje te beskermen. Troch te ferbinen mei dizze server is it mooglik dat jo wachtwurd en privee-ynformaasje toant wurd. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (standert) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Auto + +# config titles +looking_up_settings=Konfiguraasje sykje… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Op syk nei konfiguraasje: %1$S ynstallaasje +looking_up_settings_isp=Op syk nei konfiguraasje: E-mailprovider +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Op syk nei konfiguraasje: Mozilla ISP database +looking_up_settings_mx=Op syk nei konfiguraasje: Ynkommend maildomein +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Op syk nei konfiguraasje: Exchange-server +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Op syk nei konfiguraasje: Probearret algemiene servernammen +looking_up_settings_halfmanual=Konfiguraasje opsykje: Server teste +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=De folgjende ynstellingen binne fûn op: %1$S ynstallaasje +found_settings_isp=De folgjende ynstellingen binne fûn fan: E-mailprovider +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=De folgjende ynstellingen binne fûn fan: Mozilla ISP database +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Konfiguraasje foar in Microsoft Exchange-server fûn +no-open-protocols=Dizze e-mailserver stipet spitigernôch gjin iepen protokollen. +addon-intro=In add-on fan tredden kin tagong jaan ta jo e-mailaccount op dizze tsjinner: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=De folgjende ynstellingen binne fûn fan troch algemiene servernammen te probearjen +found_settings_halfmanual=De folgjende ynstellingen binne fûn troch de opjûne server te testen +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S hat de ynstellingen foar jo e-mailaccount net fûn. +manually_edit_config=Konfiguraasje bewurkje +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Jo wurkje sûnder ferbining. Wy hawwe wat ynstellinge rieden, mar jo sille de krekte ynstellinge opjaan moatte. + +# config subtitles +check_preconfig=kontrôle op foar-konfiguraasje… +found_preconfig=foar-konfiguraasje fûn +checking_config=Konfiguraasje kontrolearje +found_config=Konfiguraasje fûn fan jo account +checking_mozilla_config=Kontrôle fan Mozilla Community-konfiguraasjes… +found_isp_config=Konfiguraasje fûn +probing_config=konfiguraasje teste… +guessing_from_email=konfiguraasje útfine… +config_details_found=Jo konfiguraasjedetails bin fûn! +config_unverifiable=Konfiguraasje koe net ferifiearre wurde — is de brûkersnamme of it wachtwurd ferkeard? +exchange_config_unverifiable=Konfiguraasje koe net ferifieare wurde. As jo brûkersnamme en wachtwurd korrekt binne, is it wierskynlik dat de serverbehearder de selektearre konfiguraasje foar jo account útskeakele hat. Probearje in oar protokol te selektearjen. +incoming_found_specify_outgoing=Jo ynkommende serverkonfiguraasjedetails binne fûn, spesifisearje asjobleaft de útgeande hostnamme. +outgoing_found_specify_incoming=Jo útgeande serverkonfiguraasjedetails binne fûn, spesifisearje asjobleaft de ynkommende hostnamme. +please_enter_missing_hostnames=Kin ynstellingen net útfine — fier de missende hostnammen yn. +incoming_failed_trying_outgoing=Kin de ynkommende server net automatysk konfigurearje, probearje nochris de útgeande server. +outgoing_failed_trying_incoming=Kin de útgeande server net automatysk konfigurearje, probearje nochris de ynkommende server. +checking_password=Wachtwurd kontrolearje… +password_ok=Wachtwurd ok! +user_pass_invalid=Brûkersnamme of wachtwurd ferkeard +check_server_details=Serverdetails kontrolearje +check_in_server_details=Ynkommende serverdetails kontrolearje +check_out_server_details=Utgeande serverdetails kontrolearje + +error_creating_account=Account meitsje mislearre +incoming_server_exists=Ynkommende server bestiet al. + +please_enter_name=Jou asjobleaft jo namme. +double_check_email=Kontrolearje dit e-mailadres dûbel! + +# add-on install +addonInstallStarted=Add-on downloade en ynstallearje… +addonInstallSuccess=Add-on mei sukses ynstallearre. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Ynstallearje + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Net bekend +resultOutgoingExisting=Besteande útgeande SMTP-server brûke +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Gjin fersifering +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=(Warskôging: Kin server net befêstigje) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Ynkommend: %1$S, útgeand: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Wiidweidige konfiguraasje befêstigje +confirmAdvancedConfigText=Dit dialoochfinster sil sluten wurde en der wurdt in account mei de aktuele ynstellingen oanmakke, ek as de konfiguraasje net krekt is. Wolle jo trochgean? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Autentikaasje mislearre. De ynfierde gegevens binne net krekt of der is in aparte brûkersnamme fereaske om jo oan te melden. Dizze brûkersnamme is meastentiids jo oanmelding foar jo Windows-domein, mei of sûnder it domein (bygelyks janedoe of AD\\janedoe). +credentials_wrong=Autentikaasje mislearre. Kontrolearje de brûkersnamme en it wachtwurd. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S hat jo accountynstellingen fan %2$S fûn. Wolle jo trochgean en jo oanmeldgegevens ferstjoere? +otherDomain_ok.label=Oanmelde +otherDomain_cancel.label=Annulearje |