summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/prefs.properties90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c17d02c0d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Jou in jildich e-mailadres yn.
+accountNameExists=Er bestaat al in account mei dizze namme. Fier in oare accountnamme yn.
+accountNameEmpty=De accountnamme kin net leech wêze.
+modifiedAccountExists=In account mei dy brûkersnamme en servernamme bestiet al. Jou in oare brûkers- en/of servernamme yn.
+userNameChanged=Jo brûkersnamme is bywurke. Jo moatte mooglik ek jo e-mailadres en/of brûkersnamme ferbûn mei dit account bywurkje.
+serverNameChanged=De servernamme-ynstelling is wizige. Gean nei oft mappen dy't troch filters brûkt wurde besteane op de nije server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=De net-winske-berjochtenynstellingen fan account ‘%1$S’ hawwe mooglik in probleem. Wolle jo dizze besjen eardat jo de accountynstellingen bewarje?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S moat opnij opstarten wurde om de wizigingen oan de lokale mapynstellingen ta te passen.
+localDirectoryRestart=Werstarte
+userNameEmpty=De brûkersnamme mei net leech wêze.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=De lokale map ‘%1$S’ is ûnjildich. Kies in oare map.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=De lokale map ‘%1$S’ is net geskikt foar berjochtenopslach. Kies in oare map.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Binne jo wis dat jo de accounthelper ôfslute wolle?\n\n As jo dy ôfslute ferlieze jo alle ynfierde ynformaasje en wurdt it account net makke.
+accountWizard=Accounthelper
+WizardExit=Ofslute
+WizardContinue=Annulearje
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Fier in jildige servernamme yn.
+failedRemoveAccount=Fuortsmiten fan dit account is mislearre.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=As jo nije e-mail fan dit account bewarje yn it Postfek YN fan in oar account, kinne jo net mear by de al downloaden e-mail fan dit account komme. As jo e-mail hawwe yn dit account, kopiearje dy dan earst nei in oar account.\n\nAs jo filters hawwe dy't e-mail filterje nei dit account, moatte jo dy de-aktivearje of de doelmap wizigje. As oare accounts spesjale mappen hawwe yn dit account (Ferstjoerd, Sjabloanen, Konsepten, Argyf, Net-winske) moatte jo dy wizigje nei dy fan in oar account.\n\nWolle jo noch altyd e-mail fan dit account bewarje yn in oar account?
+confirmDeferAccountTitle=Account oanmeitsje útstelle?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=De map opjûn yn de lokale mapynstellingen wurdt al brûkt troch it account ‘%S’. Kies in oare map.
+directoryParentUsedByOtherAccount=In boppelizzende map fan de map opjûn yn de lokale mapynstellingen wurdt al brûkt troch it account ‘%S’. Kies in oare map.
+directoryChildUsedByOtherAccount=In submap fan de map opjûn yn de lokale mapynstellingen wurdt al brûkt troch it account ‘%S’. Kies in oare map.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=brûker
+exampleEmailDomain=foarbyld.net
+emailFieldText=E-mailadres:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Jou jo e-mailadres yn. Dat is it adres dat oaren brûke om jo e-mail te stjoeren (bygelyks ‘%1$S@%2$S’).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Jou jo %1$S %2$S yn (bygelyks as jo %1$S e-mailadres ‘%3$S’ is, is jo %2$S ‘%4$S’).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverynstellingen
+prefPanel-copies=Kopyen & mappen
+prefPanel-synchronization=Syngronisaasje & Opslach
+prefPanel-diskspace=Opslach
+prefPanel-addressing=Opstelle & adressearring
+prefPanel-junk=Net-winske berjochten
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Utgeande server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identiteiten foar %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nije identiteit
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S bewurkje
+
+identity-edit-req=Jo moatte in jildich e-mailadres opjaan foar dizze identiteit.
+identity-edit-req-title=Flater by it meitsjen fan de identiteit
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Binne jo wis dat jo dizze identiteit fuortsmite wolle\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Identiteit foar %S fuortsmite
+identity-delete-confirm-button=Fuortsmite
+
+choosefile=Bestân kieze
+
+forAccount=Foar account ‘%S’
+
+removeFromServerTitle=Permanint, automatysk fuortsmiten fan berjochten befêstigje
+removeFromServer=Mei dizze ynstelling sille âlde berjochten permanint fan de server én út jo lokale ûnthâld fuortsmiten wurde. Binne jo wis dat jo trochgean wolle?
+
+confirmSyncChangesTitle=Syngronisaasjewizigingen befêstigje
+confirmSyncChanges=De ynstellingen foar berjochtsyngroniaasje is wizige.\n\nWolle jo se bewarje?
+confirmSyncChangesDiscard=Ferwerpe
+