summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5af346d20
--- /dev/null
+++ b/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Add-on ynstallearje
+addonsConfirmInstall.install=Ynstallearje
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Net-ferifiearre add-on
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dizze website wol in net-ferifiearre add-on ynstallearje. Gean fierder op eigen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Add-on downloade
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Ynstallaasje foltôge
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=Downloaden starte
+alertDownloadsDone2=Downloaden foltôge
+alertDownloadsToast=Downloaden start…
+alertDownloadsPause=Pauzearje
+alertDownloadsResume=Trochgean
+alertDownloadsCancel=Annulearje
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S download
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Downloads binne útskeakele yn gastsesjes
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=‘%S’ is tafoege as sykmasine
+alertSearchEngineErrorToast=Koe ‘%S’ net tafoegje as in sykmasine
+alertSearchEngineDuplicateToast=‘%S’ is al ien fan jo sykmasinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Priveegegevens wiskje…
+
+alertPrintjobToast=Ofdrukke…
+
+download.blocked=Kin bestân net downloade
+
+addonError.titleError=Flater
+addonError.titleBlocked=Blokkearre add-on
+addonError.learnMore=Mear ynfo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Net-ferifiearre add-ons
+unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fuortsmite
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Add-ons werjaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=De add-on koe net download wurde, fanwegen in ferbiningsflater mei #2.
+addonError-2=De add-on fan #2 koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet.
+addonError-3=De fan #2 downloaden add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
+addonError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin.
+addonError-5=#3 hat opkeard dat #2 in net-ferifiearre add-on ynstallearre hat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, fanwegen in bestânssysteemflater.
+addonLocalError-2=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet.
+addonLocalError-3=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
+addonLocalError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin.
+addonLocalError-5=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net ferifiearre is.
+addonErrorIncompatible=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it net kompatibel is mei #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it in heech risiko op stabiliteits- of feilichheidsproblemen jout.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Opnij starte om wizigingen te foltôgjen.
+notificationRestart.blocked=Unfeilige add-ons ynstallearre. Start opnij op om út te skeakeljen.
+notificationRestart.button=Opnij starte
+doorhanger.learnMore=Mear ynfo
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 hat opkeard dat dizze website in pop-upfinster iepene. Wolle jo it toane?;#1 hat opkeard dat dizze website #2 pop-upfinsters iepene. Wille jo se toane?
+popup.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website
+popup.show=Toane
+popup.dontShow=Net toane
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Fan dizze website is fêststeld dat dizze malware of in besykjen ta phishing befettet. Wês foarsichtich.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Pop-ups
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S hat opkeard dat dizze website (%S) jo freget om software op jo apparaat te ynstallearjen.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S hat opkeard dat dizze add-on (%S) ynstallearre waard op jo apparaat.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S hat opkeard dat in add-on ynstallearre waard op jo apparaat.
+xpinstallPromptAllowButton=Tastean
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ynstallaasje fan software is útskeakele troch jo systeembehearder.
+xpinstallDisabledMessage2=Ynstallaasje fan software is no útskeakele. Druk Ynskeakelje en probearje it opnij.
+xpinstallDisabledButton=Ynskeakelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S tafoegje?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=It fereasket jo tastimming om:
+webextPerms.add.label=Tafoegje
+webextPerms.cancel.label=Annulearje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S is fernijd. Jo moatte nije tastimmingen tastean eardat de nije ferzje ynstallearre wurde kin. As jo kieze foar ‘Annulearje’, sil de aktuele ferzje fan de add-on aktyf bliuwe.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Fernije
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S freget oanfoljende tastimmingen.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=It wol:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tastean
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wegerje
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lês en bewurkje blêdwizers
+webextPerms.description.browserSettings=Browserynstellingen lêze en oanpasse
+webextPerms.description.browsingData=Resinte sneupskiednis, cookies en relatearre gegevens wiskje
+webextPerms.description.clipboardRead=Krij gegevens fan it klamboerd
+webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op it klamboerd pleatse
+webextPerms.description.devtools=Wreidzje jo ûntwikkelark út foar tagong ta gegevens yn jo iepen ljepblêden
+webextPerms.description.downloads=Download bestannen en lês en bewurkje de downloadskiednis fan de browser
+webextPerms.description.downloads.open=Nei jo kompjûter downloade bestannen iepenje
+webextPerms.description.find=De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze
+webextPerms.description.geolocation=Tagong ta jo lokaasje
+webextPerms.description.history=Browserskiednis benaderje
+webextPerms.description.management=Utwreidigsgebrûk kontrolearje en tema's beheare
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Berjochten útwikselje mei programma's oars as %S
+webextPerms.description.notifications=Meldingen oan jo werjaan
+webextPerms.description.privacy=Privacyynstellingen lêze en bewurkje
+webextPerms.description.proxy=Browserproxyynstellingen beheare
+webextPerms.description.sessions=Koartlyn sluten ljepblêden benaderje
+webextPerms.description.tabs=Browserljepblêden benaderje
+webextPerms.description.topSites=Browserskiednis benaderje
+webextPerms.description.webNavigation=Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Jo gegevens foar alle websites benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Jo gegevens foar alle websites yn it domein %S benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Jo gegevens yn #1 oar domein benaderje;Jo gegevens yn #1 oare domeinen benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Jo gegevens foar %S benaderje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Jo gegevens op #1 oare website benaderje;Jo gegevens op #1 oare websites benaderje
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S
+identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze side
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Diele
+geolocation.dontAllow=Net diele
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Lokaasje
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Altyd
+desktopNotification2.dontAllow=Nea
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notifikaasjes
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Afbeelding gedeblokkeerd
+imageblocking.showAllImages=Alle tonen
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Nij ljepblêd iepene;#1 nije ljepblêden iepene
+newprivatetabpopup.opened=Nij priveeljepblêd iepene;#1 nije priveeljepblêden iepene
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=WIKSEL
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S sluten
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Priveenavigaasje sluten
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Sluten ljepblêd
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNGEDIEN MEITSJE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S tastean om gegevens op jo apparaat te bewarjen foar offlinegebrûk?
+offlineApps.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website
+offlineApps.allow=Tastean
+offlineApps.dontAllow2=Net tastean
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Offlinegegevens
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Oanmeldingen
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Bewarje
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Net bewarje
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst nei klamboerd kopiearre
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Ferstjoer nei apparaat
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Keppeling iepenje yn nij ljepblêd
+contextmenu.openInPrivateTab=Keppeling iepenje yn priveeljepblêd
+contextmenu.share=Diele
+contextmenu.copyLink=Keppeling kopiearje
+contextmenu.shareLink=Keppeling diele
+contextmenu.bookmarkLink=Blêdwizer meitsje
+contextmenu.copyEmailAddress=E-mailadres kopiearje
+contextmenu.shareEmailAddress=E-mailadres diele
+contextmenu.copyPhoneNumber=Telefoannûmer kopiearje
+contextmenu.sharePhoneNumber=Telefoannûmer diele
+contextmenu.fullScreen=Folslein skerm
+contextmenu.viewImage=Ofbylding besjen
+contextmenu.copyImageLocation=Ofbyldingslokaasje kopiearje
+contextmenu.shareImage=Ofbylding diele
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S trochsykje
+contextmenu.saveImage=Ofbylding bewarje
+contextmenu.showImage=Ofbylding toane
+contextmenu.setImageAs=Ofbylding ynstelle as
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Sykmasine tafoegje
+contextmenu.playMedia=Ofspylje
+contextmenu.pauseMedia=Pauzearje
+contextmenu.showControls2=Betsjinningsknoppen toane
+contextmenu.mute=Lûd út
+contextmenu.unmute=Dempen stopje
+contextmenu.saveVideo=Fideo bewarje
+contextmenu.saveAudio=Audio bewarje
+contextmenu.addToContacts=Tafoegje oan kontakten
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Ferstjoere nei apparaat
+
+contextmenu.copy=Kopiearje
+contextmenu.cut=Knippe
+contextmenu.selectAll=Alles selektearje
+contextmenu.paste=Plakke
+
+contextmenu.call=Belle
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Kies in datum
+inputWidgetHelper.datetime-local=Kies in datum en tiid
+inputWidgetHelper.time=Kies in tiid
+inputWidgetHelper.week=Kies in wike
+inputWidgetHelper.month=Kies in moanne
+inputWidgetHelper.cancel=Annulearje
+inputWidgetHelper.set=Ynstelle
+inputWidgetHelper.clear=Wiskje
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stacktrace fan %S, funksje %S, rige %S.
+timer.start=%S: timer start
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivearje
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Net aktivearje
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Ynstekkers
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Fout wachtwurd
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ynkommende ferbining
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB-debugferbining tastean?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Eksterne debugferbining fan %1$S:%2$S tastean? Dizze ferbining fereasket in te skannen QR-koade om it sertifikaat fan it eksterne apparaat autentisearjen te kinne. Jo kinne taakomstige scans foarkomme troch it apparaat te ûnthâlden.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Wegerje
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tastean
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scanne
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanne en ûnthâlde
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-scan mislearre
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Kin QR-koade net scanne foar remote debugging. Kontrolearje oft de Barkoadeskanner-app ynstallearre is en probearje opnij ferbining te meitsjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Iepenje
+helperapps.openWithApp2=Iepenje mei %S-app
+helperapps.openWithList2=Iepenje mei in app
+helperapps.always=Altyd
+helperapps.never=Nea
+helperapps.pick=Hanneling foltôgje mei
+helperapps.saveToDisk=Downloade
+helperapps.alwaysUse=Altyd
+helperapps.useJustOnce=Ien kear
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Wolle jo jo kamera diele mei %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Wolle jo jo mikrofoan diele mei %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Wolle jo jo kamera en mikrofoan diele mei %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Net diele
+getUserMedia.shareRequest.label = Diele
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera oan foarkant
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera oan efterkant
+getUserMedia.videoSource.none = Gjin fideo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Ljepblêd kieze om te streamen
+getUserMedia.videoSource.prompt = Fideoboarne
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoan %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Gjin audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Te brûken mikrofoan
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera is oan
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoan is oan
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera en mikrofoan binne oan
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera is blokkearre.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoan is blokkearre.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera en mikrofoan binne blokkearre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Persoanlik
+userContextWork.label = Wurk
+userContextBanking.label = Bankiere
+userContextShopping.label = Winkelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tik op it skerm om lêzeropsjes te toanen
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Iepenje yn app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Annulearje
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Kies in ljepblêd om te streamen"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Keppeling
+browser.menu.context.img = Ofbylding
+browser.menu.context.video = Fideo
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefoan
+browser.menu.context.mailto = E-mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Kies feed
+feedHandler.subscribeWith=Abonnearje mei
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S is net stipe. Brûk yn stee dêrfan %S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Mei dizze website jo apparaat trille litte?
+vibrationRequest.denyButton = Net tastean
+vibrationRequest.allowButton = Tastean