summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/dom
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/dom')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties358
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties60
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties17
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties32
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties282
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties21
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties42
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties131
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties38
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties16
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/netError.dtd90
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/netErrorApp.dtd23
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/plugins.properties16
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties102
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties68
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
27 files changed, 1550 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fc82ee057
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Tosaíodh an léitheoir scáileáin
+screenReaderStopped = Stopadh an léitheoir scáileáin
+
+# Roles
+menubar = barra roghchláir
+scrollbar = scrollbharra
+grip = greim
+alert = foláireamh
+menupopup = roghchlár aníos
+document = cáipéis
+pane = pána
+dialog = dialóg
+separator = deighilteoir
+toolbar = barra uirlisí
+statusbar = barra stádais
+table = tábla
+columnheader = ceanntásc colúin
+rowheader = ró ceanntásc
+column = colún
+row = ró
+cell = cill
+link = nasc
+list = liosta
+listitem = mír liosta
+outline = imlíne
+outlineitem = mír imlíne
+pagetab = cluaisín
+propertypage = leathanach airíonna
+graphic = grafaic
+switch = athraigh
+pushbutton = cnaipe
+checkbutton = tic-chnaipe
+radiobutton = cnaipe raidió
+combobox = bosca teaglama
+progressbar = barra dul chun cinn
+slider = sleamhnán
+spinbutton = caschnaipe
+diagram = léaráid
+animation = beochan
+equation = cothromóid
+buttonmenu = cnaipe roghchláir
+whitespace = spás bán
+pagetablist = liosta cluaisíní
+canvas = canbhás
+checkmenuitem = mír i roghchlár ticeáilte
+label = lipéad
+passwordtext = téacs focail fhaire
+radiomenuitem = mír i roghchlár raidió
+textcontainer = coimeádán téacs
+togglebutton = cnaipe scoránaithe
+treetable = tábla crainn
+header = ceanntásc
+footer = buntásc
+paragraph = alt
+entry = iontráil
+caption = foscríbhinn
+heading = ceannteideal
+section = rannóg
+form = foirm
+comboboxlist = liosta i mbosca teaglama
+comboboxoption = rogha bhosca teaglama
+imagemap = mapa íomhá
+listboxoption = rogha
+listbox = bosca liosta
+flatequation = cothromóid chothrom
+gridcell = cill ghreille
+note = nóta
+figure = fíor
+definitionlist = liosta sainmhínithe
+term = téarma
+definition = sainmhíniú
+
+mathmltable = tábla mata
+mathmlcell = cill
+mathmlenclosed = iniata
+mathmlfraction = codán
+mathmlfractionwithoutbar = codán gan barra
+mathmlroot = fréamh
+mathmlscripted = scriptithe
+mathmlsquareroot = fréamh chearnach
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = limistéar téacs
+
+base = bun
+close-fence = fál deiridh
+denominator = ainmneoir
+numerator = uimhreoir
+open-fence = fál tosaigh
+overscript = os-script
+presubscript = réamh-foscript
+presuperscript = réamh-forscript
+root-index = innéacs na fréimhe
+subscript = foscript
+superscript = forscript
+underscript = bunscript
+
+# Text input types
+textInputType_date = dáta
+textInputType_email = ríomhphost
+textInputType_search = cuardach
+textInputType_tel = teileafón
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = ceanntásc ag leibhéal %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = An chéad mhír
+listEnd = An mhír dheiridh
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 mhír;#1 mhír;#1 mhír;#1 mír;#1 mír
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S as %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = meirge
+complementary = comhlántach
+contentinfo = eolas faoin ábhar
+main = príomh
+navigation = nascleanúint
+search = cuardach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = le colún amháin;le #1 cholún;le #1 cholún;le #1 gcolún;le #1 colún
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = agus 1 ró;agus #1 ró;agus #1 ró;agus #1 ró;agus #1 ró
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Colún %S
+rowInfo = Ró %S
+spansColumns = thar %S cholún
+spansRows = thar %S ró
+
+# Invoked actions
+jumpAction = léimte
+pressAction = brúite
+checkAction = ticeáilte
+uncheckAction = gan tic
+onAction = ann
+offAction = as
+selectAction = roghnaithe
+unselectAction = díroghnaithe
+openAction = oscailte
+closeAction = dúnta
+switchAction = athraithe
+clickAction = cliceáilte
+collapseAction = leacaithe
+expandAction = leathnaithe
+activateAction = curtha i bhfeidhm
+cycleAction = timthriallta
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = folaithe
+
+# Tab states
+tabLoading = á lódáil
+tabLoaded = lódáilte
+tabNew = cluaisín nua
+tabLoadStopped = lódáil stoptha
+tabReload = á athlódáil
+
+# Object states
+stateChecked = ticeáilte
+stateOn = ann
+stateNotChecked = gan tic
+stateOff = as
+statePressed = brúite
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = leathnaithe
+stateCollapsed = leacaithe
+stateUnavailable = níl ar fáil
+stateReadonly = inléite amháin
+stateRequired = riachtanach
+stateTraversed = cuairt déanta air
+stateHasPopup = preabhfhuinneog ann
+stateSelected = roghnaithe
+
+# App modes
+editingMode = eagarthóireacht
+navigationMode = nascleanúint
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Réamhshocrú
+quicknav_Anchor = Ancairí
+quicknav_Button = Cnaipí
+quicknav_Combobox = Boscaí teaglama
+quicknav_Landmark = Sainchomharthaí
+quicknav_Entry = Iontrálacha
+quicknav_FormElement = Eilimintí foirme
+quicknav_Graphic = Íomhánna
+quicknav_Heading = Ceannteidil
+quicknav_ListItem = Míreanna i liosta
+quicknav_Link = Naisc
+quicknav_List = Liostaí
+quicknav_PageTab = Cluaisíní leathanaigh
+quicknav_RadioButton = Cnaipí raidió
+quicknav_Separator = Deighilteoirí
+quicknav_Table = Táblaí
+quicknav_Checkbox = Ticbhoscaí
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = roinnt fhada
+notation-actuarial = achtúireach
+notation-phasorangle = uillinn phasach
+notation-radical = fréamh
+notation-box = bosca
+notation-roundedbox = bosca cruinn
+notation-circle = ciorcal
+notation-left = ar chlé
+notation-right = ar dheis
+notation-top = barr
+notation-bottom = bun
+notation-updiagonalstrike = stríoc thrasnánach aníos
+notation-downdiagonalstrike = stríoc thrasnánach anuas
+notation-verticalstrike = stríoc ingearach
+notation-horizontalstrike = stríoc chothrománach
+notation-updiagonalarrow = saighead thrasnánach aníos
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = barra roghchláir
+scrollbarAbbr = scrollbharra
+gripAbbr = greim
+alertAbbr = foláireamh
+menupopupAbbr = roghchlár aníos
+documentAbbr = cáipéis
+paneAbbr = pána
+dialogAbbr = dialóg
+separatorAbbr = deighilteoir
+toolbarAbbr = barra uirlisí
+statusbarAbbr = barra stádais
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = ceanntásc colúin
+rowheaderAbbr = ceanntásc ró
+columnAbbr = colún
+rowAbbr = ró
+cellAbbr = cill
+linkAbbr = nsc
+listAbbr = liosta
+listitemAbbr = mír liosta
+outlineAbbr = imlíne
+outlineitemAbbr = mír imlíne
+pagetabAbbr = cluaisín
+propertypageAbbr = leathanach airíonna
+graphicAbbr = grafaic
+pushbuttonAbbr = cnp
+checkbuttonAbbr = tic-chnaipe
+radiobuttonAbbr = cnaipe raidió
+comboboxAbbr = bosca teaglama
+progressbarAbbr = barra dul chun cinn
+sliderAbbr = sleamhnán
+spinbuttonAbbr = caschnaipe
+diagramAbbr = léaráid
+animationAbbr = beochan
+equationAbbr = cothromóid
+buttonmenuAbbr = cnaipe roghchláir
+whitespaceAbbr = spás bán
+pagetablistAbbr = liosta cluaisíní
+canvasAbbr = canbhás
+checkmenuitemAbbr = mír i roghchlár ticeáilte
+labelAbbr = lipéad
+passwordtextAbbr = ff
+radiomenuitemAbbr = mír i roghchlár raidió
+textcontainerAbbr = coimeádán téacs
+togglebuttonAbbr = cnaipe scoránaithe
+treetableAbbr = tábla crainn
+headerAbbr = ceanntásc
+footerAbbr = buntásc
+paragraphAbbr = alt
+entryAbbr = iontráil
+captionAbbr = foscríbhinn
+headingAbbr = ceannteideal
+sectionAbbr = rannóg
+formAbbr = foirm
+comboboxlistAbbr = liosta i mbosca teaglama
+comboboxoptionAbbr = rogha bhosca teaglama
+imagemapAbbr = mapa
+listboxoptionAbbr = rogha
+listboxAbbr = bosca liosta
+flatequationAbbr = cothromóid chothrom
+gridcellAbbr = cill ghreille
+noteAbbr = nóta
+figureAbbr = pic
+definitionlistAbbr = liosta sainmhínithe
+termAbbr = téarma
+definitionAbbr = sainmhíniú
+textareaAbbr = lmstrtcs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c;#1c;#1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r;#1r;#1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = iniata
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = cill
+mathmlfractionAbbr = codán
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = codán gan barra
+mathmlrootAbbr = fréamh
+mathmlscriptedAbbr = scriptithe
+mathmlsquarerootAbbr = fréamh ch.
+
+baseAbbr = bun
+close-fenceAbbr = dúnadh
+denominatorAbbr = ainmn.
+numeratorAbbr = uimh.
+open-fenceAbbr = oscail
+overscriptAbbr = os-scr.
+presubscriptAbbr = réamh-fho
+presuperscriptAbbr = réamh-fhor
+root-indexAbbr = index
+subscriptAbbr = fo
+superscriptAbbr = for
+underscriptAbbr = bun
+
+notation-longdivAbbr = roinntfhada
+notation-actuarialAbbr = acht
+notation-phasorangleAbbr = uil.phas.
+notation-radicalAbbr = fréamh
+notation-boxAbbr = bosca
+notation-roundedboxAbbr = bosca cr.
+notation-circleAbbr = ciorc
+notation-leftAbbr = clé
+notation-rightAbbr = deas
+notation-topAbbr = barr
+notation-bottomAbbr = bun
+notation-updiagonalstrikeAbbr = stríocthrasaníos
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = stríocthrasanuas
+notation-verticalstrikeAbbr = stríoc ing.
+notation-horizontalstrikeAbbr = stríoc chothrom.
+notation-updiagonalarrowAbbr = sghdtrasaníos
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a33d266a0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Léim
+press = Brúigh
+check = Ticeáil
+uncheck = Díthiceáil
+select = Roghnaigh
+open = Oscail
+close = Dún
+switch = Athraigh
+click = Cliceáil
+collapse= Laghdaigh
+expand = Leathnaigh
+activate= Gníomhachtaigh
+cycle = Ciogal
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Ábhar HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = cluaisín
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = téarma
+definition = sainmhíniú
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = réimse cuardaigh
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = feidhmchlár
+search = cuardach
+banner = meirge
+navigation = nascleanúint
+complementary = comhlántach
+content = ábhar
+main = príomh
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = foláireamh
+alertDialog = dialóg fholáirimh
+article = alt
+document = cáipéis
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = fíor
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = ceanntásc
+log = logchomhad
+marquee = suaitheantas
+math = mata
+note = nóta
+region = réigiún
+status = stádas an fheidhmchláir
+timer = amadóir
+tooltip = leid uirlise
+separator = deighilteoir
+tabPanel = painéal cluaisíní
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = aibhsiú
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7987a2ba7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Léim
+press = Brúigh
+check = Ticeáil
+uncheck = Díthiceáil
+select = Roghnaigh
+open = Oscail
+close = Dún
+switch = Athraigh
+click = Cliceáil
+collapse= Laghdaigh
+expand = Leathnaigh
+activate= Gníomhachtaigh
+cycle = Ciogal
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7987a2ba7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Léim
+press = Brúigh
+check = Ticeáil
+uncheck = Díthiceáil
+select = Roghnaigh
+open = Oscail
+close = Dún
+switch = Athraigh
+click = Cliceáil
+collapse= Laghdaigh
+expand = Leathnaigh
+activate= Gníomhachtaigh
+cycle = Ciogal
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2e359130a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Comhad %S gan aimsiú. Deimhnigh an suíomh agus bain triail eile as.
+fileAccessDenied=Ní féidir comhad %S a léamh.
+unknownProtocolFound=Níl ceann de na prótacail seo a leanas (%S) cláraithe, nó níl sé ceadaithe sa chomhthéacs seo.
+connectionFailure=Ceangal obtha agus iarracht ar siúl %S a rochtain.
+netInterrupt=Scoireadh gan choinne den cheangal le %S. Seans gur aistríodh roinnt sonraí.
+netTimeout=Chuaigh an oibríocht thar am agus iarracht ar siúl %S a rochtain.
+redirectLoop=Teorainn atreoraithe don URL seo. Ní féidir an leathanach iarrtha a lódáil. Is féidir gur fianáin coiscthe is cúis leis seo.
+confirmRepostPrompt=Leis an leathanach seo a thaispeáint, ní mór don fheidhmchlár faisnéis a sheoladh a dhéanfaidh gníomh ar bith arís (m.sh. cuardach nó cur isteach ordaithe) a deineadh níos luaithe.
+resendButton.label=Athsheol
+unknownSocketType=Cáipéis í seo nach féidir a thaispeáint gan Bainisteoir Pearsanta Slándála (PSM) a shuiteáil. Íoslódáil agus suiteáil PSM anois agus bain triail eile as, nó cuir fios ar do riarthóir córais.
+netReset=Cáipéis fholamh.
+notCached=Níl an cháipéis seo ar fáil a thuilleadh.
+netOffline=Ní féidir an cháipéis seo a thaispeáint agus tú as líne. Chun dul ar líne, díroghnaigh "Oibrigh As Líne" on roghchlár "Comhad".
+isprinting=Ní féidir cáipéis a athrú le linn a phriontála, nó mar réamhamharc.
+deniedPortAccess=Ní féidir uimhir an phoirt a rochtain, i ngeall ar chúrsaí slándála.
+proxyResolveFailure=Níl fáil ar an seachfhreastalaí a chumraigh tú. Deimhnigh do shocruithe um sheachfhreastalaithe agus bain triail eile as.
+proxyConnectFailure=Diúltaíodh don cheangal agus tú ag iarraidh teacht ar an seachfhreastalaí a chumraigh tú. Deimhnigh do shocruithe um sheachfhreastalaithe agus bain triail eile as.
+contentEncodingError=An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint, agus comhbhrú ann nach bhfuil bailí.
+unsafeContentType=Ní féidir an leathanach a d'iarr tú a thaispeáint toisc go bhfuil sé i gcineál comhaid a d'fhéadfadh a bheith baolach le hoscailt. Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh, le do thoil.
+malwareBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh ionsaithe é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+unwantedBlocked=Tuairiscíodh go bhfuil bogearraí gan iarraidh ar an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+deceptiveBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh cealgach an suíomh %S agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála.
+cspBlocked=Tá polasaí slándála inneachair ag an leathanach seo a chuireann bac ar é a bheith lódáilte mar seo.\u0020
+corruptedContentErrorv2=Sáraíodh prótacal gréasáin ar an suíomh ag %S agus níorbh fhéidir é a dheisiú.
+remoteXUL=Baineann an leathanach seo úsáid as teicneolaíocht nach dtacaítear léi de réir réamhshocraithe a thuilleadh.
+sslv3Used=Ní féidir slándáil do chuid sonraí ar %S a chinntiú toisc go mbaineann sé úsáid as SSLv3, prótacal slándála atá briste ar fad.
+weakCryptoUsed=Níor chumraigh úinéir %S an suíomh mar is ceart. Níor bunaíodh ceangal leis an suíomh seo, chun do chuid faisnéise a chosaint.
+inadequateSecurityError=Níor leor an leibhéal slándála a ndearna an suíomh gréasáin iarracht é a úsáid.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d675649d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,282 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Rabhadh: script gan freagairt
+KillScriptMessage=Tá script ar an leathanach seo a d'fhéadfadh bheith gnóthach, nó gan freagairt. Tig leat an script a stopadh anois, nó is féidir leanadh ar aghaidh le feiceáil an gcríochnóidh an script.
+KillScriptWithDebugMessage=D'fhéadfadh script sa leathanach seo a bheith gnóthach, nó b'fhéidir nach bhfuil sí ag freagairt. Tig leat an script a stopadh anois, nó í a oscailt sa dífhabhtóir, nó ligean léi dul ar aghaidh.
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+StopScriptButton=Stop an script
+DebugScriptButton=Dífhabhtaigh an script
+WaitForScriptButton=Lean ar aghaidh
+DontAskAgain=&Ná fiafraigh díom arís
+WindowCloseBlockedWarning=Níl cead ag scripteanna fuinneoga nár oscail siad a dhúnadh.
+OnBeforeUnloadTitle=An bhfuil tú cinnte?
+OnBeforeUnloadMessage=Tá an leathanach seo ag fiafraí díot an bhfuil tú cinnte gur mian leat fágáil - d'fhéadfaí nár sábháladh na sonraí a chuir tú isteach.
+OnBeforeUnloadStayButton=Fan Anseo
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Fág an Leathanach
+EmptyGetElementByIdParam=Tugadh teaghrán folamh do getElementById().
+SpeculationFailed=Scríobhadh crann neamhchothromaithe le document.write() agus bhí sonraí ón líonra athpharsáilte dá bharr sin. Tuilleadh eolais: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Rinneadh neamhaird de ghlao document.write() ó script sheachtrach a bhí lódáilte go haisioncronach.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Níorbh fhéidir comhad a scaoileadh ar eilimint "contenteditable": %S.
+FormValidationTextTooLong=Giorraigh an téacs seo go %S carachtar nó níos lú ná sin (tá %S carachtar in úsáid agat anois).
+FormValidationTextTooShort=Úsáid ar a laghad %S carachtar (níl tú ag úsáid ach %S carachtar anois).
+FormValidationValueMissing=Líon isteach an réimse seo.
+FormValidationCheckboxMissing=Cuir tic sa bhosca seo más mian leat dul ar aghaidh.
+FormValidationRadioMissing=Roghnaigh ceann de na roghanna seo.
+FormValidationFileMissing=Roghnaigh comhad.
+FormValidationSelectMissing=Roghnaigh mír ón liosta.
+FormValidationInvalidEmail=Cuir isteach seoladh ríomhphoist.
+FormValidationInvalidURL=Cuir isteach URL.
+FormValidationInvalidDate =Cuir dáta bailí isteach.
+FormValidationPatternMismatch=Ní mór duit an fhormáid iarrtha a úsáid.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ní mór duit an fhormáid iarrtha a úsáid: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Tabhair luach nach bhfuil níos mó ná %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Tabhair luach nach bhfuil níos déanaí ná %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Tabhair luach nach bhfuil níos lú ná %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Tabhair luach nach bhfuil níos luaithe ná %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Roghnaigh luach bailí, le do thoil. Seo iad na luachanna bailí is gaire: %S agus %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Roghnaigh luach bailí, le do thoil. Seo é an luach bailí is gaire: %S.
+FormValidationBadInputNumber=Cuir uimhir isteach, le do thoil.
+FullscreenDeniedDisabled=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc gur dhíchumasaigh an t-úsáideoir an API lánscáileáin.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil forlíontán i bhfuinneog i bhfócas.
+FullscreenDeniedHidden=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an cháipéis infheicthe a thuilleadh.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Diúltaíodh don iarratas ar lánscáileán toisc nach iframe ceann, ar a laghad, de na heilimintí atá sa cháipéis nó toisc nach bhfuil an aitreabúid “allowfullscreeen” leis.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nár cuireadh glaoch ar Element.requestFullscreen() ó láimhseálaí teagmhais gearrthéarmach a bhí déanta ag an úsáideoir.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc gur tháinig sé ó eilimint nach <svg>, <math>, nó HTML í.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh ina cáipéis a thuilleadh.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis nua anois.
+FullscreenDeniedLostWindow=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil fuinneog againn a thuilleadh.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc go bhfuil focháipéis den cháipéis a rinne an iarraidh á taispeáint sa lánscáileán cheana.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach de shliocht na heiliminte sa lánscáileán í an eilimint a rinne an iarraidh.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Diúltaíodh an iarraidh ar lánscáileán toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh sa chluaisín atá i bhfócas faoi láthair.
+RemovedFullscreenElement=Scortha ón mód lánscáileán mar gur baineadh eilimint lánscáileáin ón gcáipéis.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Scortha ón mód lánscáileán toisc go raibh forlíontán i bhfuinneog i bhfócas.
+PointerLockDeniedDisabled=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc gur dhíchumasaigh an t-úsáideoir an API sin.
+PointerLockDeniedInUse=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil cáipéis eile i gceannas ar an gcúrsóir faoi láthair.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis a thuilleadh.
+PointerLockDeniedSandboxed=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil an API srianta i mbosca gainimh.
+PointerLockDeniedHidden=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an cháipéis infheicthe.
+PointerLockDeniedNotFocused=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nach bhfuil an cháipéis i bhfócas.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc go bhfuil an eilimint a rinne an iarraidh i gcáipéis nua anois.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc nár cuireadh glaoch ar Element.requestPointerLock() ó láimhseálaí teagmhais gearrthéarmach a bhí déanta ag an úsáideoir, agus níl an cháipéis ar lánscáileán.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Diúltaíodh an iarraidh ar an gcúrsóir a chur faoi ghlas toisc gur theip ar an mbrabhsálaí an cúrsóir a chur faoi ghlas.
+HTMLSyncXHRWarning=Ní thacaítear le parsáil HTML in XMLHttpRequest sa mhód sioncronach.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Diúltaíodh iarracht ar cheanntásc neamhcheadaithe a shocrú: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ní thacaítear le haitreabúid responseType de chuid XMLHttpRequest sa mhód sioncronach agus i gcomhthéacs fuinneoige.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ní thacaítear le haitreabúid timeout de chuid XMLHttpRequest sa mhód sioncronach agus i gcomhthéacs fuinneoige.
+JSONCharsetWarning=Rinneadh iarracht ionchódú seachas UTF-8 a úsáid le sonraí JSON a tháinig ó XMLHttpRequest. Tacaíonn JSON le UTF-8 amháin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Cineál anaithnid ábhair sa maolán seolta chuig decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Tharla earráid anaithnid agus decodeAudioData á phróiseáil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Ábhar neamhbhailí sa maolán seolta chuig decodeAudioData agus ní féidir é a dhíchódú.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Níl sonraí fuaime sa maolán a bhí seolta chuig decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Tá acmhainn trasfhoinse san HTMLMediaElement a cuireadh chuig createMediaElementSource; ní thiocfaidh ach tost ón nód.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Tá acmhainn trasfhoinse sa MediaStream a cuireadh chuig createMediaStreamSource; ní thiocfaidh ach tost ón nód.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Níorbh fhéidir aon cheann de na hacmhainní iarrthóireachta a lódáil. Lódáil curtha ar sos.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Níl aon aitreabúid “src” ag an eilimint <source>. Níorbh fhéidir an acmhainn a lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Theip ar lódáil HTTP le stádas %1$S. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI neamhbhailí. Níorbh fhéidir acmhainn %S a lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ní thacaítear leis an aitreabúid “type” de “%1$S”. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ní thacaítear le “%1$S” mar “Content-Type” HTTP. Níorbh fhéidir acmhainn %2$S a lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Níorbh fhéidir acmhainn %S a dhíchódú.
+MediaWidevineNoWMF=Rinne tú iarracht Widevine a sheinm gan Windows Media Foundation. Féach https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Ní mór duit bogearraí breise de chuid Microsoft a shuiteáil chun formáidí físe %S a sheinm; féach https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ní féidir an físeán ar an leathanach seo a sheinm. Is dócha nach bhfuil an dí-chomhbhrúiteoir ceart agat ar do chóras i gcomhair: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Ní féidir an físeán ar an leathanach seo a sheinm. Ní thacaítear leis an leagan de libavcodec atá ar do chóras.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Níorbh fhéidir acmhainn %1$S a dhíchódú; earráid: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=D'éirigh linn acmhainn %1$S a dhíchódú, ach tharla earráid: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Ní féidir an comhad seo a sheinm. Níl an dí-chomhbhrúiteoir ceart agat i gcomhair na formáide seo: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Dí-chomhbhrúiteoirí ar iarraidh i gcomhair roinnt formáidí: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Ní féidir PulseAudio a úsáid
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=Ní féidir le MediaRecorder níos mó ná rian amháin den chineál céanna a thaifeadadh faoi láthair.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Fuarthas locht ar Bhreiseáin Mheáin Chriptithe atá in úsáid ag %S ar chomhthéacs contúirteach (e.g. ní HTTPS) agus bainfear é sar i bhfad. Moltar duit athrú go foinse sábháilte, dála HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Ní mholtar navigator.requestMediaKeySystemAccess() a ghlaoch (ag %S) a thuilleadh gan MediaKeySystemConfiguration ina bhfuil audioCapabilities nó videoCapabilities. Ní thacóimid leis go luath.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Ní mholtar navigator.requestMediaKeySystemAccess() a ghlaoch (ag %S) a thuilleadh le MediaKeySystemConfiguration ina bhfuil audioCapabilities nó videoCapabilities ach gan contentType ina bhfuil teaghrán “codecs”. Ní thacóimid leis go luath.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Ní mholtar Mutation Events a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as MutationObserver ina ionad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Ní mholtar réad Components a úsáid a thuilleadh. Ní bheidh sé ar fáil go luath.
+PluginHangUITitle=Rabhadh: Forlíontán gan freagairt
+PluginHangUIMessage=Seans go bhfuil %S gnóthach, nó níl sé ag freagairt. Tig leat an forlíontán a stopadh anois, nó is féidir leanúint ar aghaidh le feiceáil an gcríochnóidh an forlíontán.
+PluginHangUIWaitButton=Lean ar aghaidh
+PluginHangUIStopButton=Stop an forlíontán
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Tá glao detach() ar NodeIterator gan éifeacht anois.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ag déanamh neamhaird de “get” nó “set” ar airí a bhfuil [LenientThis] socraithe, toisc go bhfuil an réad “this” mícheart.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Ní mholtar captureEvents() a úsáid a thuilleadh. Le do chuid cóid a uasghrádú, bain úsáid as addEventListener() ó DOM 2. Tuilleadh eolais: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Ní mholtar releaseEvents() a úsáid a thuilleadh. Le do chuid cóid a uasghrádú, bain úsáid as removeEventListener() ó DOM 2. Tuilleadh eolais: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Ní mholtar XMLHttpRequest sioncronach a dhéanamh sa bpríomhshnáithe mar gheall ar na drochéifeachtaí ar eispéireas an úsáideora. Tuilleadh eolais: http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Ní mholtar window.controllers/Controllers a úsáid a thuilleadh. Ná húsáid é chun an UA a dhéanamh amach.
+ImportXULIntoContentWarning=Ní mholtar nóid XUL a iompórtáil isteach i gcáipéis inneachair. Seans nach mbeidh an fheidhmíocht seo ar fáil i leagan amach anseo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Cuireadh stopadh le hidirbheart IndexedDB nach raibh críochnaithe mar gheall ar nascleanúint.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Tá an cuimhne inathraitheach ró-ard. An teorainn ná achar dromchla an doiciméid iolraithe faoi %1$S (%2$S px). Déanfar neamh-aird de chuimhne inathraitheach os cionn na teorann.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Níorbh fhéidir Oibrí a thosú ar an toirt toisc go bhfuil an líon is mó in úsáid cheana ag cáipéisí eile ón áit chéanna. Cuireadh an tOibrí sa chiú agus tosófar é nuair a bheidh roinnt oibrithe eile críochnaithe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Ní mholtar an API AppCache a úsáid a thuilleadh, agus ní thacófar é i leaganacha amach anseo. Ba chóir duit Oibrí Seirbhíse a úsáid do thacaíocht as líne.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Ag iarraidh Oibrí a chruthú ó fhoinse fholamh. Is dócha gur tharla seo trí thimpiste.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Ní mholtar na comhéadain WebRTC a thosaíonn le réimír “moz” (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) a úsáid a thuilleadh.
+NavigatorGetUserMediaWarning=Cuireadh navigator.mediaDevices.getUserMedia in ionad navigator.mozGetUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Ní mholtar RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers ina n-ionad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. D'idircheap Oibrí Seirbhíse an t-iarratas agus tharla earráid nach rabhthas ag súil leis.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra anfhollas chuig FetchEvent.respondWith() agus FetchEvent ‘%2$S’ á láimhseáil. Ní mór do RequestMode an Fhreagra Anfhollas a bheith socraithe mar ‘no-cors’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra Earráide chuig FetchEvent.respondWith(). De ghnáth, ciallaíonn sé seo go ndearna an tOibrí Seirbhíse iarracht glao neamhbhailí fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra úsáidte chuig FetchEvent.respondWith(). Ní féidir corp an Fhreagra a léamh níos mó ná uair amháin. Úsáid Response.clone() chun teacht ar an gcorp níos mó ná uair amháin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra anfhollas athdhírithe chuig FetchEvent.respondWith() agus FetchEvent nach mbaineann le nascleanúint á láimhseáil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Sheol Oibrí Seirbhíse Freagra athdhírithe chuig FetchEvent.respondWith() ach ní hé ‘follow’ an luach RedirectMode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Theip ar lódáil ‘%S’. Chealaigh Oibrí Seirbhíse an lódáil trí ghlao a chur ar FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse gealltanas chuig FetchEvent.respondWith() agus fuair sé ‘%2$S’ ar ais.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Theip ar lódáil ‘%1$S’. Sheol Oibrí Seirbhíse gealltanas chuig FetchEvent.respondWith() a réitigh le luach neamhfhreagrach ‘%2$S’ é.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Ní mholtar mozImageSmoothingEnabled a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as an airí imageSmoothingEnabled gan réimír ina ionad.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Níorbh fhéidir Oibrí Seirbhíse a chlárú: níl conair na scóipe ‘%1$S’ níos lú ná an scóip is mó atá ceadaithe (‘%2$S’). Athraigh an scóip, bog an tOibrí Seirbhíse, nó bain úsáid as an gceanntásc HTTP Service-Worker-Allowed chun an scóip a cheadú.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Níorbh fhéidir Oibrí Seirbhíse a chlárú/nuashonrú sa scóip ‘%1$S’: Theip ar an lódáil don script ‘%3$S’ le cód stádais %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Oibrí Seirbhíse sa scóip ‘%1$S’ á scor le gealltanais waitUntil/respondWith ar feitheamh toisc go raibh an tréimhse chairde istigh.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Ní mór láimhseálaithe teagmhas gabhála a chur leis nuair a dhéantar luacháil ar an script oibrí den chéad uair.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Diúltaíodh cead do document.execCommand(‘cut’/‘copy’) toisc nár glaodh é taobh istigh de láimhseálaí teagmhais arna ghiniúint ag úsáideoirí a dhéanann rith ghairid.
+ManifestShouldBeObject=Ba chóir don lastliosta a bheith ina réad.
+ManifestScopeURLInvalid=Tá an URL scóipe neamhbhailí.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Ní ionann bunfhoinse an URL scóipe agus an cháipéis.
+ManifestStartURLOutsideScope=Tá an URL tosaigh lasmuigh den scóip, agus tá an scóip neamhbhailí dá bharr sin.
+ManifestStartURLInvalid=Tá an URL tosaigh neamhbhailí.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Ní ionann bunfhoinse an URL tosaigh agus an cháipéis.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Bhíothas ag súil go mbeadh an ball %2$S de %1$S ina %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: ní dath bailí CSS é %2$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Ní rabhthas ábalta <input pattern='%S'> a sheiceáil toisc nach patrún bailí regexp é: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Níorbh fhéidir ‘postMessage’ a chur i bhfeidhm ar ‘DOMWindow’: Ní ionann bunfhoinse na sprice (‘%S’) agus bunfhoinse fhuinneog an fhaighteora (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Leabú sean-nóis Youtube Flash (%S) á athscríobh mar leabú i-fhráma (%S). Más féidir, athraigh an leathanach chun i-fhráma a úsáid in ionad embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Leabú sean-nóis Youtube Flash (%S) á athscríobh mar leabú i-fhráma (%S). Ní thacaíonn an leabú i-fhráma le paraiméadair agus tiontaíodh iad. Más féidir, athraigh an leathanach chun i-fhráma a úsáid in ionad embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór paraiméadar uathúil ‘salt’ a bheith sa gceanntásc ‘Encryption’ i ngach teachtaireacht. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór paraiméadar ‘dh’ a bheith sa gceanntásc ‘Crypto-Key’ ina bhfuil eochair phoiblí fhreastalaí na haipe. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór paraiméadar ‘dh’ a bheith sa gceanntásc ‘Encryption-Key’. Ní mholtar an ceanntásc seo a úsáid a thuilleadh. Bain úsáid as ‘Crypto-Key’ agus ‘Content-Encoding: aesgcm’ ina áit. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Caithfear ‘aesgcm’ a chur sa gceanntásc ‘Content-Encoding’. Ceadaítear ‘aesgcm128’ freisin, ach ní mholtar é a thuilleadh. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór eochair phoiblí Diffie-Hellman fhreastalaí na haipe a shonrú sa bparaiméadar ‘dh’ sa gceanntásc ‘Crypto-Key’, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) agus i bhfoirm “uncompressed” nó “raw” (65 beart roimh ionchódú). Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór don pharaiméadar ‘salt’ sa gceanntásc ‘Encryption’ a bheith base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) agus ar a laghad 16 beart ar fad roimh ionchódú dó. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní mór don pharaiméadar ‘rs’ sa gceanntásc ‘Encryption’ a bheith idir %2$S agus 2^36-31, nó caithfear é a fhágáil ar lár. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Ní dhearnadh stuáil ar thaifead sa teachtaireacht chriptithe mar is ceart. Tuilleadh eolais ó https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Níorbh fhéidir leis an Oibrí Seirbhíse i scóip ‘%1$S’ brúfhógra a dhíchriptiú. Chun tuilleadh eolais faoin chriptiúchán a fháil, féach https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ag déanamh neamhaird de ghlaoch ‘preventDefault()’ ar theagmhas de chineál ‘%1$S’ ó éisteoir atá cláraithe mar ‘passive’.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=D'fhéadfadh athrú ar líon na gcainéal IIRFilterNode a bheith ina chúis le fadhbanna fuaime.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=D'fhéadfadh athrú ar líon na gcainéal BiquadFilterNode a bheith ina chúis le fadhbanna fuaime.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=pic.png
+GenericFileName=comhad
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Luchtaíodh an leathanach seo i bpróiseas nua mar gheall ar cheanntásc Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Rinneadh neamhaird de cheanntásc Large-Allocation toisc gurbh é iarratas neamh-GET a thosaigh an lódáil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Rinneadh neamhaird de cheanntásc Large-Allocation mar gheall ar fhuinneoga a dhéanann tagairt don chomhthéacs brabhsála seo trí ordlathas na bhfrámaí nó trí window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Rinneadh neamhaird de cheanntásc Large-Allocation toisc nár lódáladh an cháipéis taobh amuigh den phróiseas.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ní féidir iarratas geoshuímh a chomhlíonadh ach i gcomhthéacs daingean.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Lódálfaí an leathanach seo i bpróiseas nua mar gheall ar cheanntásc Large-Allocation, ach is ar ardáin Win32 amháin atá cruthú próiseas Large-Allocation ar fáil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=Tá an aitreabúid ‘%S’ in eilimint <script> folamh.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=Ní URI bailí é an aitreabúid ‘%S’ in eilimint <script>: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Níorbh fhéidir an <script> a lódáil ó fhoinse “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=Tá URI na foinse i gclib <script> míchumtha: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=Ní cheadaítear URI na foinse i gclib <script> sa cháipéis seo: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Tá an luach keyframe “%1$S” neamhbhailí de réir chomhréir “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b204e11f4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Tharla earráid anaithnid (%1$S)
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/global.dtd b/l10n-ga-IE/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f38486f7d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Bánaigh
+Submit=Seol Fiosrú
+Browse=Brabhsáil…
+FileUpload=Comhad a Uaslódáil
+DirectoryUpload=Roghnaigh Fillteán le hUaslódáil
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Uaslódáil
+ForgotPostWarning=Tá "enctype=%S" san fhoirm, ach níl "method=post" inti. Á cur ar aghaidh le "method=GET" agus gan "enctype".
+ForgotFileEnctypeWarning=Tá comhad mar ionchur san fhoirm, ach tá "method=POST" agus "enctype=multipart/form-data" ar iarraidh. Ní sheolfar an fhoirm.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Foirm a sheoladh ó %S
+CannotEncodeAllUnicode=Seoladh foirm san ionchódú %S nach gcuimsíonn gach carachtar Unicode, agus seans go mbeadh ionchur an úsáideora truaillithe dá bharr sin. Leis an bhfadhb seo a sheachaint, ba chóir ionchódú an leathanaigh féin a athrú go UTF-8, nó accept-charset=utf-8 a shonrú san fhoirm, sa chaoi go seolfar an fhoirm san ionchódú UTF-8
+AllSupportedTypes=Gach Cineál a dTacaítear Leis
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Níl aon chomhad roghnaithe.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Níl aon chomhad roghnaithe.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Níl aon chomhadlann roghnaithe.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S comhad roghnaithe.
+ColorPicker=Roghnaigh dath
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=agus ceann amháin eile;agus #1 cheann eile;agus #1 cinn eile;agus #1 gcinn eile;agus #1 ceann eile
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Mionsonraí
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..730f3c332d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Íomhá %S, %S × %S picteilín)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Íomhá %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Íomhá %S, %S × %S picteilín)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Íomhá %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Réad den chineál %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Réad den chineál %S)
+
+InvalidImage=Ní féidir íomhá "%S" a thaispeáint toisc go bhfuil earráidí inti.
+ScaledImage=Scálaithe (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..610c0a6198
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Níor lódáladh stílbhileog %1$S toisc nach ionann a chineál MIME, “%2$S”, agus “text/css”.
+MimeNotCssWarn=Lódáladh stílbhileog %1$S cé nach ionann a chineál MIME, “%2$S”, agus “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Ligeadh an fógra ar lár.
+PEDeclSkipped=Imithe ar aghaidh go dtí an chéad fhógra eile.
+PEUnknownProperty=Airí anaithnid ‘%1$S’.
+PEValueParsingError=Earráid i luach parsála le haghaidh ‘%1$S’.
+PEUnknownAtRule=@-riail anaithnid, nó earráid pharsála san @-riail ‘%1$S’.
+PEAtNSUnexpected=Téacschomhartha nach rabhthas ag súil leis i @namespace: "%1$S".
+PEKeyframeBadName=Bhíothas ag súil le haitheantóir mar ainm ar riail @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Tugadh neamhaird ar thacar rialacha de bharr roghnóra mícheart.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Tugadh neamhaird ar riail @keyframe de bharr roghnóra mhícheart.
+PESelectorGroupNoSelector=Bhíothas ag súil le roghnóir.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Comhcheanglóir ar liobarna.
+PEClassSelNotIdent=Bhíothas ag súil le haitheantóir le haghaidh roghnóir aicme ach fuarthas ‘%1$S’.
+PETypeSelNotType=Bhíothas ag súil le hainm eiliminte nó ‘*’ ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEUnknownNamespacePrefix=Réimír anaithnid ainmspáis ‘%1$S’.
+PEAttributeNameExpected=Bhíothas ag súil le haitheantóir le haghaidh ainm aitreabúide ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Bhíothas ag súil le hainm tréithe nó ainmspás ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEAttSelNoBar=Bhíothas ag súil le ‘|’ ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEAttSelUnexpected=Téacschomhartha nach rabhthas ag súil leis i roghnóir aitreabúide: "%1$S".
+PEAttSelBadValue=Bhíothas ag súil le haitheantóir nó teaghrán mar luach i roghnóir aitreabúide ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEPseudoSelBadName=Bhíothas ag súil le haitheantóir bréagaicme nó bréageiliminte ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Bhíothas ag súil le deireadh roghnóra nó bréagaicme ghnímh úsáideora tar éis bréageiliminte, ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Bréagaicme nó bréageilimint anaithnid: ‘%1$S’.
+PENegationBadArg=Argóint ar iarraidh i mbréagaicme shéanta ‘%1$S’.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Bhíothas ag súil le haitheantóir mar pharaiméadar na bréagaicme ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEColorNotColor=Fuarthas ‘%1$S’ ach bhíothas ag súil le dath.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Bhíothas ag súil le fógra ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEUnknownFontDesc=Tuarascálaí anaithnid ‘%1$S’ i riail @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Bhíothas ag súil le hainm gné meáin ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Caithfear luach a bheith ag gnéithe meán le min- nó max-.
+PEMQExpectedFeatureValue=Fuarthas luach neamhbhailí le haghaidh gné meáin.
+PEExpectedNoneOrURL=Bhíothas ag súil le ‘none’ nó URL ach fuarthas ‘%1$S’.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Bhíothas ag súil le ‘none’, URL, nó scagaire ach fuarthas ‘%1$S’.
+
+TooLargeDashedRadius=Ní féidir an stíl ‘daiseanna’ a úsáid toisc go bhfuil ga na himlíne rómhór (is é 100000pct an uasteorainn). Á rindreáil mar líne neamhbhriste.
+TooLargeDottedRadius=Ní féidir an stíl ‘poncanna’ a úsáid toisc go bhfuil ga na himlíne rómhór (is é 100000pct an uasteorainn). Á rindreáil mar líne neamhbhriste.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a185211358
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Níor fógraíodh ionchódú carachtar cáipéise frámaithe. Seans go mbeadh cuma dhifriúil ar an gcáipéis dá bhfeicfí air gan cáipéis á frámú.
+EncNoDeclarationPlain=Níor fógraíodh ionchódú carachtar sa cháipéis ghnáth-théacs. Beidh téacs na cáipéise briste ar an scáileán le cumraíochtaí áirithe sa mbrabhsálái má tá carachtair lasmuigh den raon US-ASCII sa cháipéis. Caithfear ionchódú carachtar an chomhaid a fhógairt sa bprótacal aistrithe, nó caitfhear BOM a chur sa chomhad mar chomhartha don ionchódú.
+EncNoDeclaration=Níor fógraíodh ionchódú carachtar sa cháipéis HTML. Beidh téacs na cáipéise briste ar an scáileán le cumraíochtaí áirithe sa mbrabhsálái má tá carachtair lasmuigh den raon US-ASCII sa cháipéis. Caithfear ionchódú carachtar an chomhaid a fhógairt sa cháipéis nó sa bprótacal aistrithe.
+EncLateMetaFrame=Níor aimsíodh ionchódú carachtar na cáipéis frámaithe HTML le linn réamhscanadh an chéad 1024 beart sa chomhad. Má fhéachann tú ar an gcáipéis gan an cháipéis á frámú, athlódálfar an leathanach go huathoibríoch. Ní mór d'fhógra an ionchódaithe a bheith sa chéad 1024 beart sa chomhad.
+EncLateMeta=Níor aimsíodh ionchódú carachtar na cáipéis HTML le linn réamhscanadh an chéad 1024 beart sa chomhad. Má fhéachann tú air i mbrabhsálaí le cumraíocht dhifriúil, athlódálfar an leathanach seo go huathoibríoch. Ní mór d'fhógra an ionchódaithe a bheith sa chéad 1024 beart sa chomhad.
+EncLateMetaReload=Athlódáladh an leathanach toisc nár aimsíodh ionchódú carachtar na cáipéise HTML le linn réamhscanadh an chéad 1024 beart sa chomhad. Ní mór d'fhógra an ionchódaithe a bheith sa chéad 1024 beart sa chomhad.
+EncLateMetaTooLate=Níor aimsíodh fógra iochódú carachtar na cáipéis go dtí go raibh sé rómhall é a chur i bhfeidhm. Ní mór d'fhógra an ionchódaithe a bheith sa chéad 1024 beart sa chomhad.
+EncMetaUnsupported=Fógraíodh ionchódú carachtar nach dtacaítear leis i gclib meta. Rinneadh neamhaird den fhógra.
+EncProtocolUnsupported=Fógraíodh ionchódú carachtar nach dtacaítear leis sa bprótacal aistrithe. Rinneadh neamhaird den fhógra.
+EncBomlessUtf16=Braitheadh téacs Bun-Laidine amháin san ionchódú UTF-16 ach gan comhartha ord na mbeart agus gan fógra ionchódaithe sa bprótacal aistrithe. Níl sé éifeachtach ó thaobh spáis an t-ábhar seo a ionchódú mar UTF-16, agus ba chóir fógra ionchódaithe a bheith ann ar aon nós.
+EncMetaUtf16=Fógraíodh gurb é UTF-16 an t-ionchódú carachtar i gclib meta, ach glacadh leis mar fhógra UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Fógraíodh gurb é x-user-defined an t-ionchódú carachtar i gclib meta, ach glacadh leis mar fhógra windows-1252, mar gheall ar chomhoiriúnacht le seanchlófhoirne a bhí mí-ionchódaithe d'aon turas. Ba chóir don suíomh Unicode a úsáid.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Bruscar tar éis “</”.
+errLtSlashGt=Chonacthas “</>”. Is dócha go raibh “<” gan éalúchán (úsáid “&lt;”) ann, nó is clib dheiridh bhriste é.
+errCharRefLacksSemicolon=Aonán carachtair gan leathstad ag a deireadh.
+errNoDigitsInNCR=Aonán uimhriúil carachtair gan uimhreacha.
+errGtInSystemId=“>” in aitheantóir córais.
+errGtInPublicId=“>” in aitheantóir poiblí.
+errNamelessDoctype=Doctype gan ainm.
+errConsecutiveHyphens=Dhá fhleiscín as a chéile ach níl siad ag deireadh nóta tráchta. Ní cheadaítear “--” laistigh de nóta tráchta, ach ceadaítear “- -” mar shampla.
+errPrematureEndOfComment=Deireadh luath le nóta tráchta. Úsáid “-->” chun nóta tráchta a chríochnú go cruinn.
+errBogusComment=Nóta tráchta mícheart.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail. Is dócha go bhfuil “>” ar iarraidh go díreach roimhe.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail. Is dócha gur baineadh úsáid as carachtar mícheart athfhriotail.
+errUnquotedAttributeQuote=Comhartha athfhriotail in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail. Is dócha gur baineadh úsáid as carachtar mícheart athfhriotail.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail. Is dócha go bhfuil dhá aitreabúid in aice a chéile, nó go bhfuil teaghrán iarratais URL in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail.
+errSlashNotFollowedByGt=Chonacthas slais, ach ní raibh “>” díreach ina diaidh.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Gan spás idir aitreabúidí.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” ag tús luacha aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail. Is dócha go bhfuil “>” ar iarraidh go díreach roimhe.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail (ag an tosach). Is dócha gur baineadh úsáid as carachtar mícheart athfhriotail.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” in luach aitreabúide gan chomharthaí athfhriotail (ag an tosach). Is dócha go bhfuil comhartha cothroime ar strae ann.
+errAttributeValueMissing=Aitreabúid gan luach.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Fuarthas “<” ach bhíothas ag súil le hainm aitreabúide. Is dócha go bhfuil “>” ar iarraidh go díreach roimhe.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Fuarthas “=” ach bhíothas ag súil le hainm aitreabúide. Is dócha go bhfuil ainm aitreabúide ar iarraidh.
+errBadCharAfterLt=Droch-charachtar tar éis “<”. Is dócha go raibh “<” gan éalúchán ann. Bain triail as “&lt;” ina ionad.
+errLtGt=Chonacthas “<>”. Is dócha go raibh “<” gan éalúchán (úsáid “&lt;”) ann, nó is clib thosaigh bhriste é.
+errProcessingInstruction=Chonacthas “<?”. Is dócha gur treoir XML i gcomhad HTML é seo. (Ní thacaítear le treoracha XML i gcomhad HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Glacadh leis an teaghrán tar éis “&” mar aonán carachtair. (Is ceart “&amp;” a úsáid in ionad “&”.)
+errNotSemicolonTerminated=Ní raibh leathstad ag deireadh an aonáin ainmnithe carachtair. (Is é sin, nó “&amp;” a úsáid in ionad “&”.)
+errNoNamedCharacterMatch=Chonacthas “&” ach ní raibh sé ag tús aonáin carachtair. (Is dócha gur chóir “&amp;” a bheith ann in ionad “&”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Fuarthas comhartha athfhriotail ach bhíothas ag súil le hainm aitreabúide. Is dócha go bhfuil “=” ar iarraidh go díreach roimhe.
+errLtInAttributeName=Fuarthas “<” in ainm aitreabúide. Is dócha go bhfuil “>” ar iarraidh go díreach roimhe.
+errQuoteInAttributeName=Chonacthas comhartha athfhriotail in ainm aitreabúide. Is dócha go raibh comhartha athfhriotail ar iarraidh níos luaithe.
+errExpectedPublicId=Bhíothas ag súil le haitheantóir poiblí, agus fuarthas deireadh an fhógra doctype.
+errBogusDoctype=Doctype mícheart.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Aitreabúidí i gclib dheiridh.
+maybeErrSlashInEndTag=“/” sa bhreis ag deireadh clibe deiridh.
+errNcrNonCharacter=Déanann an t-aonán carachtair tagairt do neamhcharachtar..
+errNcrSurrogate=Déanann an t-aonán carachtair tagairt do charachtar ionaid.
+errNcrControlChar=Déanann an t-aonán carachtair tagairt do charachtar rialúcháin.
+errNcrCr=Rinne aonán uimhriúil tagairt d'aisfhilleadh carráiste.
+errNcrInC1Range=Rinne aonán uimhriúil tagairt do charachtar sa raon C1-rialúcháin.
+errEofInPublicId=Fuarthas comhadchríoch laistigh d'aitheantóir poiblí.
+errEofInComment=Comhadchríoch taobh istigh de nóta tráchta.
+errEofInDoctype=Comhadchríoch taobh istigh de doctype.
+errEofInAttributeValue=Comhadchríoch taobh istigh de luach aitreabúide. Déanfar neamhaird den chlib.
+errEofInAttributeName=Comhadchríoch taobh istigh d'ainm aitreabúide. Déanfar neamhaird den chlib.
+errEofWithoutGt=Chonacthas comhadchríoch ach bhí clib éigin oscailte fós. Déanfar neamhaird den chlib.
+errEofInTagName=Chonacthas comhadchríoch ach bhí ainm clibe á lorg fós. Déanfar neamhaird den chlib.
+errEofInEndTag=Comhadchríoch taobh istigh de chlib dheiridh. Déanfar neamhaird den chlib.
+errEofAfterLt=Comhadchríoch tar éis “<”.
+errNcrOutOfRange=Aonán carachtair lasmuigh den raon Unicode.
+errNcrUnassigned=Déanann an t-aonán carachtair tagairt do chódphointe gan sainmhíniú go buan.
+errDuplicateAttribute=Aitreabúid dúblach.
+errEofInSystemId=Comhadchríoch taobh istigh d'aitheantóir an chórais.
+errExpectedSystemId=Bhíothas ag súil le haitheantóir córais, ach fuarthas deireadh an doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Spás ar iarraidh roimh ainm an doctype.
+errHyphenHyphenBang=Fuarthas “--!” i nóta tráchta.
+errNcrZero=Déanann an t-aonán carachtair tagairt do nialas.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Níl aon spás idir an eochairfhocal doctype “SYSTEM” agus an comhartha athfhriotail.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Níl aon spás idir an doctype “PUBLIC” agus aitheantóirí an chórais.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Níl aon spás idir an eochairfhocal doctype “PUBLIC” agus an comhartha athfhriotail.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Clib thosaigh fhánach “%1$S”.
+errStrayEndTag=Clib dheiridh fhánach “%1$S”.
+errUnclosedElements=Chonacthas clib dheiridh “%1$S”, ach bhí eilimintí oscailte ann.
+errUnclosedElementsImplied=Clib dheiridh “%1$S” intuigthe, ach bhí eilimintí oscailte ann.
+errUnclosedElementsCell=Dúnadh cill i dtábla go tostach, ach bhí eilimintí oscailte ann.
+errStrayDoctype=Doctype fánach.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype “beagnach caighdeánach”. Bhíothas ag súil le “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype “comhoiriúnacht shiarghabhálach”. Bhíothas ag súil le “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Carachtar neamhspáis in eireaball an leathanaigh.
+errNonSpaceAfterFrameset=Carachtar neamhspáis tar éis “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Carachtar neamhspáis laistigh de “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Carachtar neamhspáis tar éis chorp an leathanaigh.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Carachtar neamhspáis laistigh de “colgroup” agus blúire á pharsáil.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Carachtar neamhspáis laistigh de “noscript” laistigh de “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Eilimint “%1$S” idir “head” agus “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Chonacthas clib thosaigh gan doctype. Bhíothas ag súil le “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Gan “select” i scóip an tábla.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Chonacthas clib thosaigh “select” ach bhíothas ag súil le clib dheiridh.
+errStartTagWithSelectOpen=Clib thosaigh “%1$S” le “select” oscailte.
+errBadStartTagInHead2=Droch-chlib thosaigh “%1$S” in “head”.
+errImage=Chonacthas clib thosaigh “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Chonacthas clib thosaigh “%1$S” ach bhí eilimint den chineál seo oscailte cheana.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Ní cheadaítear ceanntásc mar mhac ceanntáisc eile.
+errFramesetStart=Chonacthas clib thosaigh “frameset”.
+errNoCellToClose=Níl aon chill le dúnadh.
+errStartTagInTable=Chonacthas clib thosaigh “%1$S” i “table”.
+errFormWhenFormOpen=Chonacthas clib thosaigh “form”, ach bhí eilimint oscailte “form” ann cheana. Ní cheadaítear foirmeacha neadaithe. Rinneadh neamhaird den chlib.
+errTableSeenWhileTableOpen=Chonacthas clib thosaigh “table”, ach bhí an “table” roimhe sin oscailte fós.
+errStartTagInTableBody=Clib thosaigh “%1$S” laistigh de chorp tábla.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Chonacthas clib dheiridh gan doctype. Bhíothas ag súil le “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Chonacthas clib dheiridh tar éis dheireadh an “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Chonacthas clib dheiridh “%1$S” ach bhí “select” oscailte fós.
+errGarbageInColgroup=Bruscar i ngiota “colgroup”.
+errEndTagBr=Clib dheiridh “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Níl aon eilimint “%1$S” ann, ach chonacthas clib dheiridh “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Clib thosaigh HTML “%1$S” in ainmspáis iasachta.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=Dúnadh “table” ach bhí “caption” oscailte fós.
+errNoTableRowToClose=Níl aon ró le dúnadh.
+errNonSpaceInTable=Carachtair neamhspáis as ionad, taobh istigh de thábla.
+errUnclosedChildrenInRuby=Macnóid gan dúnadh laistigh de “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Chonacthas clib thosaigh “%1$S” gan eilimint “ruby” oscailte.
+errSelfClosing=Úsáideadh an chomhréir fhéindúnta (“/>”) le heilimint neamhfholamh HTML. Rinneadh neamhaird den slais agus déileálfar leis mar chlib thosaigh.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Eilimintí neamhdhúnta ar an gcruach.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Ní ionann clib dheiridh “%1$S” agus ainm na heiliminte atá oscailte faoi láthair (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Sáraíonn clib dheiridh “%1$S” rialacha a bhaineann le neadú.
+errEndWithUnclosedElements=Chonacthas clib dheiridh “%1$S” ach bhí eilimintí gan dúnadh ann.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55af34f3d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Níl an aitreabúid “coords” den chlib <area shape="rect"> san fhormáid “left,top,right,bottom”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Níl an aitreabúid “coords” den chlib <area shape="circle"> san fhormáid “lárphointe-x,lárphointe-y,ga”.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Tá ga diúltach ag an aitreabúid “coords” den chlib <area shape="circle">.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Níl an aitreabúid “coords” den chlib <area shape="poly"> san fhormáid “x1,y1,x2,y2 …”.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Tá an “y” deireanach den aitreabúid “coords” den chlib <area shape="poly"> ar iarraidh (“x1,y1,x2,y2 …” an fhormáid cheart).
+
+TablePartRelPosWarning=Tacaítear le suí coibhneasta rónna agus grúpaí rónna i dtáblaí. B'fhéidir gur gá an suíomh seo a nuashonrú toisc go mbraitheann sé ar easpa éifeachta an ghné seo.
+ScrollLinkedEffectFound2=Tá an chuma ar an scéal go n-úsáideann an suíomh seo éifeacht suí scroláilnasctha. Tá baol ann nach n-oibreoidh sé go maith le peanáil aisioncronach. Féach tuilleadh sonraí agus deis páirt a ghlacadh i gcomhráite faoi uirlisí agus ghnéithe gaolmhara ag: https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ní féidir an bheochan a rith ar an eagraí toisc go bhfuil an fráma (%1$S) rómhór i gcoibhneas leis an amharcphort (níos mó ná %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ní féidir an bheochan a rith ar an eagraí toisc go bhfuil an fráma (%1$S, %2$S) rómhór i gcoibhneas leis an amharcphort (níos mó ná (%3$S, %4$S)), nó toisc go bhfuil sé níos mó ná an t-uasmhéid atá ceadaithe (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ní féidir trasfhoirmithe ‘backface-visibility: hidden’ a bheochan ar an eagraí
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ní féidir ‘transform’ a bheochan ar an eagraí i gcomhair eilimintí a bhfuil trasfhoirmithe SVG acu
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ní féidir ‘transform’ a bheochan ar an eagraí nuair a dhéantar beochan ar airíonna geoiméadracha ar an eilimint chéanna san am céanna
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ní féidir an bheochan de ‘transform’ a rith ar an eagraí toisc gur chóir í a shioncronú le beochaintí eile a thosaigh ag an am céanna
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ní féidir beochan a dhéanamh ar an eagraí toisc nár marcáladh an fráma i gcomhair na beochana ‘transform’
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ní féidir beochan a dhéanamh ar an eagraí toisc nár marcáladh an fráma i gcomhair na beochana ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ní féidir an bheochan a rith ar an eagraí toisc go bhfuil breathnóirí rindreála ag an eilimint (-moz-element nó ciorrú/mascadh SVG)
+
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2adc549b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d as %2$d
+
+PrintToFile=Priontáil go Comhad
+print_error_dialog_title=Earráid Phrintéara
+printpreview_error_dialog_title=Earráid le Réamhamharc Priontála
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Tharla earráid le linn priontála.
+
+PERR_ABORT=An saothar priontála scortha, nó curtha ar ceal.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Níl roinnt den fheidhmiúlacht phriontála ar fáil faoi láthair.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Níl roinnt den fheidhmiúlacht phriontála i ngníomh go fóill.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Níl go leor cuimhne shaor chun priontáil.
+PERR_UNEXPECTED=Tharla earráid nach rabhthas ag súil léi le linn priontála.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Níl aon phrintéirí ar fáil.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Níl aon phrintéirí ar fáil. Ní féidir réamhamharc priontála a thaispeáint.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Níorbh fhéidir an printéir roghnaithe a aimsiú.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Níorbh fhéidir an comhad a oscailt chun priontáil ann.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Theip ar phriontáil agus an jab priontála á thosú.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Theip ar phriontáil agus an jab priontála á chur i gcrích.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Theip ar phriontáil agus leathanach nua á thosú.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ní féidir an cháipéis seo a phriontáil fós - níl an cháipéis iomlán lódáilte.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ní féidir réamhamharc priontála a dhéanamh - níl an cháipéis iomlán lódáilte.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a00a8ad952
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = cuimhne ídithe
+2 = earráid chomhréire
+3 = níor aimsíodh fréamheilimint ar bith
+4 = míchumtha
+5 = comhartha gan dúnadh
+6 = carachtar neamhiomlán
+7 = clib mhímheaitseáilte
+8 = tréith dhúblach
+9 = raiméis tar éis na heiliminte cáipéise
+10 = tagairt mhídhleathach d'aonán paraiméadair
+11 = aonán gan sainmhíniú
+12 = tagairt athchúrsach d'aonán
+13 = aonán aisioncronach
+14 = tagairt d'uimhir charachtair neamhbhailí
+15 = tagairt d'aonán dénártha
+16 = tagairt d'aonán seachtrach i dtréith
+17 = Níl an fógra xml nó téacs ag tús an aonáin
+18 = ionchódú anaithnid
+19 = Tá an t-ionchódú sonraithe san fhógra XML mícheart
+20 = roinn CDATA gan dúnadh
+21 = earráid i bpróiseáil de thagairt d'aonán seachtrach
+22 = ní cáipéis saorsheasaimh í
+23 = staid parsálaí nach rabhthas ag súil léi
+24 = fógraítear aonán in aonán paraiméadair
+27 = níl an réimír ceangailte le hainmspás
+28 = ní féidir réimír a dhífhógairt
+29 = marcáil neamhiomlán in aonán paraiméadair
+30 = Fógra XML míchumtha
+31 = fógra téacs míchumtha
+32 = carachta(i)r neamhcheadaithe in aitheantas poiblí
+38 = ní cheadaítear an réimír choimeádta (xml) a dhífhógairt nó a cheangal le hainm ainmspáis eile
+39 = ní cheadaítear an réimír choimeádta (xmlns) a fhógairt nó a dhífhógairt
+40 = ní cheadaítear réimír a cheangal le ceann de na hainmneacha ainmspáis coimeádta
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Earráid agus XML á pharsáil: %1$S\nSuíomh: %2$S\nLíne %3$u, Colún %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Ag súil le: </%S>.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aaf2379bc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=Níl éifeacht ag an treoir phróiseála <?%1$S?> taobh amuigh den réamhfhocal anois (feic fabht 360119).
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d51f9f2a53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Marcáil neamhbhailí: Ní cheadaítear <%1$S> mar mhac-eilimint de <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Marcáil neamhbhailí: Líon mícheart mac-eilimintí taobh istigh de chlib <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Marcáil neamhbhailí: Níos mó ná <mprescripts/> amháin i <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Marcáil neamhbhailí: Bhíothas ag súil le heilimint Base amháin in <mmultiscripts/>. Ní bhfuarthas aon cheann.
+SubSupMismatch=Marcáil neamhbhailí: Péire neamhiomlán foscript/forscript in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Earráid agus luach ‘%1$S’ á pharsáil don aitreabúid ‘%2$S’ de <%3$S/>. Neamhaird déanta de.
+AttributeParsingErrorNoTag=Earráid agus luach ‘%1$S’ á pharsáil don aitreabúid ‘%2$S’. Neamhaird déanta de.
+LengthParsingError=Earráid agus luach aitreabúide MathML ‘%1$S’ á pharsáil mar fhad. Neamhaird déanta de.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Ní mholtar luach gan aonad a úsáid in MathML 3.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-ga-IE/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f08b12ee52
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Earráid Luchtaithe sa Leathanach">
+<!ENTITY retry.label "Déan Iarracht Arís">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Theip ar Cheangal">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Cé go bhfuil cosúlacht bhailí ar an suíomh, níor éirigh leis an mbrabhsálaí ceangal a bhunú leis.</p><ul><li>D'fhéadfadh an suíomh bheith gan fáil go sealadach. Triail arís é níos déanaí.</li><li>Mura bhfuil tú in ann suímh eile a bhrabhsáil, déan seiceáil ar cheangal líonra do ríomhaire.</li><li>An bhfuil do ríomhaire nó do líonra á chosaint ag seachfhreastalaí nó balla dóiteáin? D'fhéadfadh socruithe mícheart cur isteach ar bhrabhsáil.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tá an port srianta de bharr slándála">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Shonraigh an seoladh iarrtha port (m.sh. <q>mozilla.org:80</q> le haghaidh poirt 80 ar mozilla.org) a úsáidtear de ghnáth le haghaidh cúiseanna <em>seachas</em> brabhsáil. Chealaigh an brabhsálaí d'iarratas ar mhaithe le do shlándáil.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Seoladh Gan Aimsiú">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Ní féidir leis an mbrabhsálaí freastalaí an tseolta shonraithe a aimsiú.</p><ul><li>An ndearna tú botún agus an seoladh á chlóscríobh agat (m.sh. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> in áit <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>An bhfuil tú cinnte go bhfuil an fearann sin ann? D'fhéadfadh a chlárú bheith imithe as dáta.</li><li>Mura bhfuil tú in ann suímh eile a bhrabhsáil, déan seiceáil ar do cheangal líonra agus ar do shocruithe DNS.</li><li>An bhfuil do ríomhaire nó do líonra á chosaint ag seachfhreastalaí nó balla dóiteáin? D'fhéadfadh socruithe mícheart cur isteach ar bhrabhsáil.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Comhad Gan Aimsiú">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>An féidir go bhfuil an mhír athainmnithe, bainte, nó bogtha?</li><li>An bhfuil botún litrithe, nó ceannlitir mhícheart, nó botún eile den sórt sin, sa seoladh?</li><li>An bhfuil na ceadanna rochtana cuí agat don mhír iarrtha?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Diúltaíodh rochtain ar an gcomhad">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Seans nach bhfuil an comhad ann a thuilleadh, nó b'fhéidir nach bhfuil cead agat é a rochtain.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ní féidir an t-iarratas a chríochnú">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Níl eolas breise faoin bhfadhb nó faoin earráid seo ar fáil faoi láthair.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Seoladh Neamhbhailí">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Ní aithnítear formáid an tseolta sonraithe. Féach an bhfuil botúin i mbarra na suíomhanna agus bain triail eile as.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Briseadh Tarchur na Sonraí">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>D'éirigh leis an mbrabhsálaí ceangal a bhunú ach idirbhriseadh an ceangal le linn traschur na faisnéise. Triail arís é le do thoil.</p><ul><li>Mura bhfuil tú in ann suímh eile a bhrabhsáil, déan seiceáil ar cheangal líonra do ríomhaire.</li><li>An bhfuil fadhbanna agat fós? Téigh i dteagmháil le do riarthóir líonra nó le do sholáthraí Idirlín le haghaidh cabhrach.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Cáipéis As Feidhm">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Níl an cháipéis iarrtha ar fáil i dtaisce an bhrabhsálaí.</p><ul><li>Mar gheall ar chúrsaí slándála, ní dhéanfaidh an brabhsálaí iarracht eile aon cháipéis íogair a fháil go huathoibríoch.</li><li>Cliceáil 'Déan Iarracht Eile' chun an cháipéis a iarraidh ón suíomh arís.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Mód As Líne">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Tá an brabhsálaí sa mhód as líne agus ní féidir leis ceangal leis an mhír iarrtha.</p><ul><li>An bhfuil an ríomhaire ceangailte le líonra beo?</li><li>Brúigh 'Déan Iarracht Arís' chun dul ar líne agus an leathanach a lódáil arís.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Earráid Ionchódaithe Inneachair">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint, agus comhbhrú ann nach bhfuil bailí nó nach bhfuil tacaíocht leis.</p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh ghréasáin leis an bhfadhb a chur in iúl dóibh, le do thoil.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Cineál Comhaid Baolach">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh ghréasáin leis an bhfadhb a chur in iúl dóibh, le do thoil.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Idirbhriseadh an Ceangal">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Idirbhriseadh an nasc líonra agus ceangal á idirbheartú. Triail arís é le do thoil.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Líonra Thar Am">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Níor fhreagair an suíomh iarrtha iarratas ceangail agus tá an brabhsálaí éirithe as bheith ag fanacht ar fhreagra.</p><ul><li>An féidir go bhfuil éileamh mór nó fadhb shealadach ar an bhfreastalaí? Triail arís é níos déanaí.</li><li>Mura bhfuil tú in ann suímh eile a bhrabhsáil, déan seiceáil ar cheangal líonra do ríomhaire.</li><li>An bhfuil do ríomhaire nó do líonra á chosaint ag seachfhreastalaí nó balla dóiteáin? D'fhéadfadh socruithe mícheart cur isteach ar bhrabhsáil.</li><li>An bhfuil fadhbanna agat fós? Téigh i dteagmháil le do riarthóir líonra nó le do sholáthraí Idirlín le haghaidh cabhrach.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Prótacal Anaithnid">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Sonraíonn an seoladh prótacal (m.sh. <q>wxyz://</q>) nach n-aithníonn an brabhsálaí agus ní féidir leis an mbrabhsálaí ceangal leis an suíomh i gceart dá bharr.</p><ul><li>An bhfuil tú ag iarraidh seirbhísí ilmheáin, nó seirbhísí eile nach téacs iad, a rochtain? Féach an bhfuil riachtanais bhreise ag an suíomh.</li><li>D'fhéadfadh bogearraí nó forlíontáin ó sholáthraithe eile bheith ag teastáil ó phrótacail áirithe sula mbeidh an brabhsálaí in ann iad a aithint.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Dhiúltaigh an Seachfhreastalaí leis an gCeangal">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Tá an brabhsálaí cumraithe le seachfhreastalaí a úsáid, ach dhiúltaigh an seachfhreastalaí le ceangal.</p><ul><li>An bhfuil cumraíocht seachfhreastalaí cheart ar an mbrabhsálaí? Déan seiceáil ar na socruithe agus triail arís é.</li><li>An dtugann an tseirbhís seachfhreastalaí cead do cheangail ón líonra seo?</li><li>An bhfuil fadhbanna agat fós? Téigh i dteagmháil le do riarthóir líonra nó le do sholáthraí Idirlín le haghaidh cabhrach.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Seachfhreastalaí Gan Aimsiú">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Tá an brabhsálaí socruithe chun seachfhreastalaí a úsáid, ach níorbh fhéidir an seachfhreastalaí a aimsiú.</p><ul><li>Déan seiceáil ar na socruithe agus triail arís é.</li><li>An bhfuil an ríomhaire ceangailte le líonra gníomhach?</li><li>An bhfuil fadhbanna agat fós? Téigh i dteagmháil le do riarthóir líonra nó le do sholáthraí Idirlín le haghaidh cabhrach.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Lúb Atreorathaithe">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Tá an brabhsálaí éirithe as bheith ag iarraidh an mhír iarrtha a fháil. Tá an suíomh ag atreorú an iarratais i slí nach gcríochnóidh choíche.</p><ul><li>An bhfuil fianáin atá riachtanach don suíomh seo díchumasaithe nó coiscthe agat?</li><li><em>LEID</em>: Mura bhfuil an fhadhb réitithe tar éis ghlacadh le fianáin an tsuímh, gach seans nach le do ríomhaire a bhaineann an cheist ach le cumraíocht an fhreastalaí.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Freagra Mícheart">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Ní rabhthas ag súil leis an bhfreagra ar an iarratas líonra a bhfuarthas ón suíomh agus ní féidir leis an mbrabhsálaí leanúint.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Níorbh Fhéidir Ceangal Slán a Bhunú">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ní féidir an leathanach atá tú ag iarraidh amharc air a thaispeáint toisc nach féidir fírinne na sonraí a fuarthas a fhíordheimhniú.</p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh le do thoil.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Níorbh Fhéidir Ceangal Slán a Bhunú">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>B'fhéidir gur fadhb i gcumraíocht an fhreastalaí atá ann, nó b'fhéidir go bhfuil duine éigin ag déanamh aithris ar an bhfreastalaí.</li> <li>Má d'éirigh leat ceangal leis an bhfreastalaí seo roimhe seo, b'fhéidir gur fadhb shealadach atá ann agus is féidir leat iarracht a dhéanamh níos déanaí.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Nó is féidir leat eisceacht a chruthú…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ní ceart duit eisceacht a chruthú mura bhfuil muinín agat as do cheangal Idirlín, nó mura bhfuil tú cleachta le rabhadh a fheiceáil ón bhfreastalaí seo.</p> <p>Má tá tú cinnte go dteastaíonn uait eisceacht a chruthú don suíomh seo, is féidir é sin a dhéanamh sna hardsocruithe chriptiúcháin.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bactha ag an Polasaí Slándala Inneachair">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Chuir an brabhsálaí stad ar lódáil an leathanaigh seo toisc go bhfuil polasaí slándála inneachair ag an leathanach a dhícheadaíonn é.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Earráid: Ábhar Truaillithe">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint toisc gur tharla earráid agus na sonraí á seoladh.</p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Cianda">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Níl do cheangal slán">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p>Úsáideann <span class='hostname'></span> teicneolaíocht slándála atá as dáta agus leochaileach ar ionsaithe. D'fhéadfadh ionsaitheoir eolas a nochtadh áit ar shíl tú go raibh sé slán. Beidh ar riarthóir an tsuímh gréasáin an freastalaí a dheisiú sula mbeidh tú ábalta cuairt a thabhairt ar an suíomh.</p><p>Cód Earráide: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-ga-IE/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d245555380
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..443d77c9fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Níorbh fhéidir %S a shábháil, mar níorbh fhéidir comhad na bhfoinsí a léamh.\n\nDéan iarracht arís níos déanaí, nó teagmhaigh le riarthóir an fhreastalaí.
+writeError=Níorbh fhéidir %S a shábháil, mar tharla earráid anaithnid.\n\nDéan iarracht a bheith ag sábháil chuig láthair eile.
+launchError=Níorbh fhéidir %S a oscailt, mar tharla earráid anaithnid.\n\nDéan iarracht a bheith ag sábháil chuig diosca ar dtús, agus ansin déan iarracht a bheith ag oscailt an comhad.
+diskFull=Níl slí a dhóthain ar an diosca chun %S a shábháil.\n\nBain comhaid neamhriachtanacha den diosca agus déan iarracht arís, nó déan iarracht a bheith ag sábháil i láthair difriúil.
+readOnly=Níorbh fhéidir %S a shábháil, mar tá an diosca, an fillteán, nó an comhad scríobh-bhactha.\n\nCuir cumas ar an diosca a bheith ag scríobh air agus déan iarracht arís, nó déan iarracht a bheith ag sábháil i láthair difriúil.
+accessError=Níorbh fhéidir %S a shábháil, mar níl tú in ann lán an fhillteáin seo a athrú.\n\nAthraigh airíonna an fhillteáin agus déan iarracht arís, nó déan iarracht a bheith ag sábháil i láthair difriúil.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ní féidir an comhad a íoslódáil toisc go bhfuil an cárta SD in úsáid.
+SDAccessErrorCardMissing=Ní féidir an comhad a íoslódáil toisc go bhfuil an cárta SD ar iarraidh.
+helperAppNotFound=Níorbh fhéidir %S a oscailt de bharr easpa an fheidhmchláir chabhraigh a bhaineann leis. Athraigh an comhthiomsú i do shainroghanna.
+noMemory=Níl go leor cuimhne le fáil chun an gníomh a d'iarr tú a chríochnú.\n\nStop roinnt feidhmchlár agus bain triail eile as.
+title=%S á Íoslódáil
+fileAlreadyExistsError=Níorbh fhéidir %S a shábháil toisc go bhfuil comhad leis an ainm céanna agus a bheadh ar an gcomhadlann ‘_files’.\n\nBain triail as é a shábháil in áit eile.
+fileNameTooLongError=Níorbh fhéidir %S a shábháil toisc go raibh ainm an chomhaid rófhada.\n\nBain triail as é a shábháil le hainm níos giorra.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f1362368b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/plugins.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Eolas Faoin Cheadúnas
+gmp_privacy_info=Eolas faoin Phríobháideachas
+
+openH264_name=Codec Físe OpenH264 le caoinchead Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Suiteálann Mozilla an breiseán seo go huathoibríoch chun sonraíocht WebRTC a chomhlíonadh, agus chun glaonna WebRTC a chumasú ar ghléasanna a dteastaíonn an codec físe H.264 uathu. Tabhair cuairt ar http://www.openh264.org/ le cód foinseach an codec a fheiceáil agus le tuilleadh eolais a fháil faoin chur i bhfeidhm.
+
+widevine_description=Modúl Díchriptiúcháin i gcomhair ábhair Widevine a bhuí le Google Inc.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fee0ee113f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Earráid slándála: Ní cheadaítear ábhar ag %S a lódáil nó nasc a dhéanamh le %S.
+CheckSameOriginError = Earráid slándála: Ní cheadaítear ábhar ag %S sonraí a lódáil ó %S.
+ExternalDataError = Earráid Slándála: Rinne an t-ábhar ag %S iarracht %S a lódáil, ach ní féidir sonraí seachtracha a lódáil má tá sé in úsáid mar íomhá.\u0020
+
+CreateWrapperDenied = Diúltaíodh cead chun rapar a chruthú do réad de chineál %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Níl cead ag <%2$S> rapar a chruthú le haghaidh oibiachta den aicme %1$S
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3d904241b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Cuireadh bac ar acmhainn mar gheall ar shocraithe an leathanaigh: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Cuireadh bac ar acmhainn ag %2$S mar gheall ar shocruithe an leathanaigh (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Sáraíodh polasaí CSP tuairiscithe amháin ("%1$S"). Ceadaíodh an oibríocht, agus seoladh tuairisc CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Thug socruithe an leathanaigh faoi deara gur lódáladh acmhainn ag %2$S (“%1$S”). Tuairisc CSP á seoladh.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Rinneadh iarracht tuairisc a sheoladh chuig URI neamhbhailí: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = níorbh fhéidir URI na tuairisce a pharsáil: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Níorbh fhéidir treoir anaithnid ‘%1$S’ a phróiseáil
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ag déanamh neamhaird de rogha anaithnid %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ag déanamh neamhaird den fhoinse dhúblach %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ag tabhairt neamhaird ar ‘%1$S’ (Níl tacaíocht ann dó nuair a sheachadtar le meit-eilimint é).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ag déanamh neamhaird de “%1$S” laistigh de script-src nó style-src: sonraíodh nonce-source nó hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Neamhshuim ar “%1$S” laistigh de script-src: ‘strict-dynamic’ i bhfeidhm
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Neamhshuim ar fhoinse “%1$S” (Tacaítear leis laistigh de script-src amháin).\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Seans go gcuirfear cosc ar lódáil na scripteanna mar gheall ar an eochairfhocal ‘strict-dynamic’ laistigh de “%1$S” gan uimhir aonuaire nó haisuimhir bhailí.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Ba chóir do URI na tuairisce (%1$S) a bheith ina URI HTTP nó HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tá polasaí Tuairisciú-Amháin ag an suíomh seo (%1$S) gan URI do thuairiscí. Ní féidir le CSP sáruithe an pholasaí seo a bhacadh nó a thuairisciú.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Níorbh fhéidir foinse gan aithne %1$S a pharsáil
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Iarratas neamhshlán ‘%1$S’ á uasghrádú le ‘%2$S’ a úsáid
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ag déanamh neamhaird d'fhoinsí do threoir ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Ag glacadh le %1$S mar óstainm seachas lorgfhocal. Más lorgfhocal é, úsáid ‘%2$S’ (comharthaí singile athfhriotail ina thimpeall).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ní thacaítear le hordú ‘%1$S’. Déanfar neamhaird den ordú agus de luachanna.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Iarratas neamhshlán á chosc ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ag déanamh neamhaird de ‘%1$S’ toisc nach bhfuil aon pharaiméadair ann.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ag déanamh neamhaird de threoir bosca gainimh ‘%1$S’ a seachadadh i bpolasaí tuairisciú-amháin
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ag déanamh neamhaird ar ‘%1$S’ de bharr na treorach ‘%2$S’.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Níorbh fhéidir foinse neamhbhailí %1$S a pharsáil
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Níorbh fhéidir óstríomhaire neamhbhailí %1$S a pharsáil
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Níorbh fhéidir an port a pharsáil i %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Braitheadh orduithe dúbailte %1$S. Déanfar neamhaird ar gach ceann seachas an chéad cheann.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Níorbh fhéidir bratach neamhbhailí bosca gainimh ‘%1$S’ a pharsáil
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..564cc26f1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Cuireadh cosc ar inneachar measctha éighníomhach a lódáil “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Cuireadh cosc ar inneachar measctha gníomhach “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: CORS díchumasaithe).
+CORSRequestNotHttp=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: ní http é an t-iarratas CORS).
+CORSMissingAllowOrigin=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: ceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ ar iarraidh).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: Ní ionann an ceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ agus ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag ‘%1$S’ a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: Ní thacaítear le Dintiúir más é ‘*’ an ceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’).
+CORSMethodNotFound=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: Níor aimsíodh modh i gceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: bhíothas ag súil le ‘true’ i gceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’).
+CORSInvalidAllowMethod=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: comhartha neamhbhailí ‘%2$S’ i gceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=Cuireadh cosc ar iarratas trasfhoinse: Níl cead agat an acmhainn chianda ag %1$S a léamh mar gheall ar an bPolasaí Foinse-Amháin. (An fáth: comhartha neamhbhailí ‘%2$S’ i gceanntásc CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Tharla earráid anaithnid agus ceanntásc a sholáthair an suíomh á phróiseáil.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Rinneadh neamhaird den cheanntásc sonraithe toisc nach bhfuil an ceangal leis an suíomh iontaofa.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Níor éirigh linn an ceanntásc a sholáthair an suíomh a pharsáil.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sholáthair an suíomh ceanntásc gan treoir ‘max-age’.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sholáthair an suíomh ceanntásc ina raibh níos mó ná treoir amháin ‘max-age’.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sholáthair an suíomh ceanntásc ina raibh treoir neamhbhailí ‘max-age’.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sholáthair an suíomh ceanntásc ina raibh níos mó ná treoir amháin ‘includeSubDomains’.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sholáthair an suíomh ceanntásc ina raibh treoir neamhbhailí ‘includeSubDomains’.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Tharla earráid agus an suíomh á fhógairt mar óstach Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Úsáideann an suíomh seo Teastas SHA-a; moltar duit teastas le halgartam sínithe níos láidre ná SHA-1 a úsáid.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Réimsí focail faire ar leathanach neamhshlán (http://). Bheadh ionsaitheoir in ann dintiúir logála isteach a ghoid dá bharr seo.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Réimsí focail faire i bhfoirm le gníomh neamhshlán (http://). Bheadh ionsaitheoir in ann dintiúir logála isteach a ghoid dá bharr seo.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Réimsí focail faire in i-fhráma neamhshlán (http://). Bheadh ionsaitheoir in ann dintiúir logála isteach a ghoid dá bharr seo.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Inneachar measctha gníomhach (neamhshlán) “%1$S” á lódáil ar leathanach slán
+LoadingMixedDisplayContent2=Inneachar measctha éighníomhach (neamhshlán) “%1$S” á lódáil ar leathanach slán
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Is féidir le i-fhráma a bhfuil allow-scripts agus allow-same-origin ina aitreabúid bhosca gainimh dul as a bhosca gainimh.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Hais-luach míchumtha in aitreabúid iomláine na heiliminte: “%1$S”. Seo é an fhormáid cheart: “<hais-algartam>-<hais-luach>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hais san aitreabúid iomláine den fhad mícheart.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Níorbh fhéidir an hais san aitreabúid iomláine a dhíchódú.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Níl aon cheann de na haiseanna “%1$S” san aitreabúid iomláine comhoiriúnach le hábhar na fo-acmhainne.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=Níl “%1$S” incháilithe i gcomhair fíorúchán iomláine toisc nach bhfuil sé cumasaithe do CORS agus ní acmhainn “same-origin” é.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Algartam nach dtacaítear leis san aitreabúid iomláine: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Níl aon mheiteasonraí bailí san aitreabúid iomláine.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Úsáideann an suíomh seo sifear criptiúcháin RC4 atá lochtach agus neamhshlán.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Rabhadh maidir le ceanntásc X-Content-Type-Options: ba é “%1$S” an luach; an raibh tú ag iarraidh “nosniff” a sheoladh?
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef221a5bd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Luach %2$S nach rabhthas ag súil leis agus aitreabúid %1$S á parsáil.
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-ga-IE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..560e676690
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Is cosúil nach mbaineann aon fhaisnéis stíle leis an gcomhad XML seo. Tá an crann cáipéise le feiceáil thíos.">
diff --git a/l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..000de5a06c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Theip ar pharsáil stílbhileog XSLT.
+2 = Theip ar pharsáil slonn XPath.
+3 =
+4 = Theip ar thrasfhoirmiú XSLT.
+5 = Feidhm neamhbhailí XSLT/XPath.
+6 = Athchúrsáil (B'fhéidir) i Stílbhileog XSLT.
+7 = Luach aitreabúide neamhdhleathach in XSLT 1.0.
+8 = Bhíothas ag súil le NodeSet mar thoradh ó shlonn XPath.
+9 = Chríochnaigh <xsl:message> trasfhoirmiú XSLT.
+10 = Tharla earráid líonra agus stílbhileog XSLT á lódáil:
+11 = Níl cineál MIME (mimetype) XML ag stílbhileog XSLT:
+12 = Iompórtálann nó iniann stílbhileog XSLT í féin go díreach nó go neamhdhíreach:
+13 = Glaodh ar fheidhm XPath le líon argóintí mícheart.
+14 = Glaodh ar fheidhm bhreisithe XPath anaithnid.
+15 = Theip ar pharsáil XPath: ag súil le ‘)’:
+16 = Theip ar pharsáil XPath: ais neamhbhailí:
+17 = Theip ar pharsáil XPath: ag súil le teist ar Name nó Nodetype:
+18 = Theip ar pharsáil XPath: ag súil le ‘]’:
+19 = Theip ar pharsáil XPath: ainm athróige neamhbhailí:
+20 = Theip ar pharsáil XPath: slonn foirceanta gan choinne:
+21 = Theip ar pharsáil XPath: ag súil le hoibreoir:
+22 = Theip ar pharsáil XPath: slonn litriúil gan dúnadh:
+23 = Theip ar pharsáil XPath: ‘:’ gan choinne:
+24 = Theip ar pharsáil XPath: ‘!’ gan choinne, is ionann not() agus diúltú:
+25 = Theip ar pharsáil XPath: carachtar neamhcheadaithe:
+26 = Theip ar pharsáil XPath: ag súil le hoibreoir dénártha:
+27 = Cuireadh bac ar lódáil stílbhileog XSLT de bharr slándála.
+28 = Slonn neamhbhailí á luacháil.
+29 = Lúibín cúbach neamhchothromaithe.
+30 = Eilimint á cruthú le QName neamhbhailí.
+31 = Tá ceangal athróga á scáthú ag ceangal athróga eile sa teimpléad céanna.
+32 = Ní cheadaítear glao ar an bhfeidhm eochrach.
+
+LoadingError = Bhí earráid ann agus stílbhileog á lódáil: %S
+TransformError = Earráid i rith trasfhoirmithe XSLT: %S