summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties116
1 files changed, 116 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fead81e26
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Inneall WebRTC
+cannot_retrieve_log = Ní féidir sonraí logála WebRTC a aisghabháil
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = sábhaladh an leathanach i: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = sábháil about:webrtc mar
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = is féidir teacht ar an logchomhad rianaithe anseo: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mód dífhabhtaithe ar siúl, logchomhad rianaithe: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Logáil AEC
+aec_logging_off_state_label = Tosaigh Logáil AEC
+aec_logging_on_state_label = Stop Logáil AEC
+aec_logging_on_state_msg = Logáil AEC ar siúl (déan comhrá ar feadh cúpla nóiméad ansin cuir deireadh leis an taifeadadh)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = is féidir teacht ar na logchomhaid ghafa in: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = Aitheantas PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP Logánta
+remote_sdp_heading = SDP Cianda
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Staitisticí RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Staid ICE
+ice_stats_heading = Staitisticí ICE
+ice_restart_count_label = Atosuithe ICE
+ice_rollback_count_label = Tiontuithe siar ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bearta seolta
+ice_pair_bytes_received = Bearta faighte
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Meánráta giotán
+avg_framerate_label = Meánráta fráma
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Áitiúil
+typeRemote = I gCéin
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Ainmnithe
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Roghnaithe
+
+save_page_label = Sábháil an Leathanach
+debug_mode_msg_label = Mód Dífhabhtaithe
+debug_mode_off_state_label = Tosaigh an Mód Dífhabhtaithe
+debug_mode_on_state_label = Stop an Mód Dífhabhtaithe
+stats_heading = Staitisticí an tSeisiúin
+stats_clear = Glan an Stair
+log_heading = Logchomhad Ceangal
+log_clear = Bánaigh an Logchomhad
+log_show_msg = taispeáin an logchomhad
+log_hide_msg = cuir an logchomhad i bhfolach
+connection_closed = dúnta
+local_candidate = Iarrthóir Áitiúil
+remote_candidate = Iarrthóir Cianda
+priority = Tosaíocht
+fold_show_msg = taispeáin mionsonraí
+fold_show_hint = cliceáil chun an rannóg seo a leathnú
+fold_hide_msg = folaigh mionsonraí
+fold_hide_hint = cliceáil chun an rannóg a laghdú
+dropped_frames_label = Frámaí caillte
+discarded_packets_label = Paicéid a caitheadh amach
+decoder_label = Díchódóir
+encoder_label = Ionchódóir
+received_label = Faighte
+packets = paicéid
+lost_label = Caillte
+jitter_label = Giodam
+sent_label = Seolta
+