diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global')
32 files changed, 857 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c551c711b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Á Luchtú... +aboutReader.loadError=Níorbh fhéidir alt a lódáil ón leathanach + +aboutReader.colorScheme.light=Geal +aboutReader.colorScheme.dark=Dorcha +aboutReader.colorScheme.sepia=Dúch Cudail +aboutReader.colorScheme.auto=Uathoibríoch + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad;#1 nóiméad + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 nóiméad;#1-#2 nóiméad;#1-#2 nóiméad;#1-#2 nóiméad;#1-#2 nóiméad + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=AaÁa + +aboutReader.toolbar.close=Dún an tAmharc Léitheoireachta +aboutReader.toolbar.typeControls=Rialtáin chló + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Oscail an tAmharc Léitheoireachta +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Dún an tAmharc Léitheoireachta +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fead81e26 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Inneall WebRTC +cannot_retrieve_log = Ní féidir sonraí logála WebRTC a aisghabháil + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = sábhaladh an leathanach i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = sábháil about:webrtc mar + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = is féidir teacht ar an logchomhad rianaithe anseo: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = mód dífhabhtaithe ar siúl, logchomhad rianaithe: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Logáil AEC +aec_logging_off_state_label = Tosaigh Logáil AEC +aec_logging_on_state_label = Stop Logáil AEC +aec_logging_on_state_msg = Logáil AEC ar siúl (déan comhrá ar feadh cúpla nóiméad ansin cuir deireadh leis an taifeadadh) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = is féidir teacht ar na logchomhaid ghafa in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = Aitheantas PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP Logánta +remote_sdp_heading = SDP Cianda + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Staitisticí RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Staid ICE +ice_stats_heading = Staitisticí ICE +ice_restart_count_label = Atosuithe ICE +ice_rollback_count_label = Tiontuithe siar ICE +ice_pair_bytes_sent = Bearta seolta +ice_pair_bytes_received = Bearta faighte + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Meánráta giotán +avg_framerate_label = Meánráta fráma + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Áitiúil +typeRemote = I gCéin + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Ainmnithe + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Roghnaithe + +save_page_label = Sábháil an Leathanach +debug_mode_msg_label = Mód Dífhabhtaithe +debug_mode_off_state_label = Tosaigh an Mód Dífhabhtaithe +debug_mode_on_state_label = Stop an Mód Dífhabhtaithe +stats_heading = Staitisticí an tSeisiúin +stats_clear = Glan an Stair +log_heading = Logchomhad Ceangal +log_clear = Bánaigh an Logchomhad +log_show_msg = taispeáin an logchomhad +log_hide_msg = cuir an logchomhad i bhfolach +connection_closed = dúnta +local_candidate = Iarrthóir Áitiúil +remote_candidate = Iarrthóir Cianda +priority = Tosaíocht +fold_show_msg = taispeáin mionsonraí +fold_show_hint = cliceáil chun an rannóg seo a leathnú +fold_hide_msg = folaigh mionsonraí +fold_hide_hint = cliceáil chun an rannóg a laghdú +dropped_frames_label = Frámaí caillte +discarded_packets_label = Paicéid a caitheadh amach +decoder_label = Díchódóir +encoder_label = Ionchódóir +received_label = Faighte +packets = paicéid +lost_label = Caillte +jitter_label = Giodam +sent_label = Seolta + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0c3fa438f --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Níor aimsíodh feidhmchlár don chineál comhaid seo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Brabhsáil…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Seol an mhír seo chuig:"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..315b620c6a --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Cuardaigh le %S + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Téigh go Cluaisín + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Oscail + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4df5597781 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Rabhadh Slándála +formPostSecureToInsecureWarning.message = Seolfar an t-eolas a chuir tú isteach ar an leathanach seo thar ceangal neamhshlán, agus seans go mbeadh tríú páirtí in ann é a léamh.\n\nAn bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an t-eolas seo a sheoladh? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Ar Aghaidh diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7ebae76de --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Ionchódú Téacs"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..52967c6108 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Ionchódú Carachtar +charsetMenuAutodet = Uathoibríoch +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (as) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Rúiseach +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Úcránach +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Iartharach + +# Arabic +windows-1256.key = W +windows-1256 = Arabach (Windows) +ISO-8859-6 = Arabach (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltach (Windows) +ISO-8859-4 = Baltach (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Lár-Eorpach (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Lár-Eorpach (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Síneach, Simplithe + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Síneach Traidisiúnta + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Coireallach (Windows) +ISO-8859-5 = Coireallach (ISO) +KOI8-R = Coireallach (KOI8-R) +KOI8-U = Coireallach (KOI8-U) +IBM866 = Coireallach (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Gréagach (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Gréagach (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Eabhrach +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Eabhrach Infheicthe + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Cóiréach + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Téalannach + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turcach + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vítneamais + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ea68d789a --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Ainm an Úsáideora:"> +<!ENTITY editfield1.label "Focal Faire:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Cóipeáil"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Roghnaigh Uile"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "U"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0a725954b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Airdeall +Confirm=Dearbhaigh +ConfirmCheck=Dearbhaigh +Prompt=Leid +Select=Roghnaigh +OK=OK +Cancel=Cealaigh +Yes=&Tá +No=&Níl +Save=&Sábháil +Revert=&Fill +DontSave=&Ná Sábháil +ScriptDlgGenericHeading=[Feidhmchlár JavaScript] +ScriptDlgHeading=Deir an leathanach ag %S: +ScriptDialogLabel=Ná lig don leathanach seo tuilleadh dialóg a chruthú +ScriptDialogPreventTitle=Dearbhaigh Rogha Dialóige +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Tá %2$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. Deir an suíomh: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Tá an seachfhreastalaí %2$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire. Deir an suíomh: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Tá %1$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Tá %1$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. RABHADH: Ní sheolfar an focal faire chuig an suíomh a bhfuil tú ag tabhairt cuairt air faoi láthair! +EnterPasswordFor=Cuir isteach an focal faire do %1$S ar %2$S diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..922da3e74f --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Sábháil an Íomhá +SaveMediaTitle=Meáin a Shábháil +SaveVideoTitle=Sábháil an Físeán +SaveAudioTitle=Sábháil an Fhuaim +SaveLinkTitle=Sábháil Mar +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Leathanach Idirlín, ina iomláine +WebPageHTMLOnlyFilter=Leathanach Idirlín, HTML amháin +WebPageXHTMLOnlyFilter=Leathanach Idirlín, XHTML amháin +WebPageSVGOnlyFilter=Leathanach Idirlín, SVG amháin +WebPageXMLOnlyFilter=Leathanach Idirlín, XML amháin + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_comhaid diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db46b3fcc7 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + + +<!ENTITY date.year.placeholder "bbbb"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "ll"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!-- Date/time clear button --> + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fff2825ae1 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cealaigh +button-help=Cabhair +button-disclosure=Eolas Breise +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..722237d462 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cealaigh"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..854ee169e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Aimsigh"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Aimsigh Arís"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "m"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..87f8aa44a8 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Treoir '%S' ar iarraidh ón bpolasaí + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Eochairfhocal %2$S neamhcheadaithe sa treoir '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = %2$S neamhcheadaithe sa treoir '%1$S': foinse an phrótacail + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: teastaíonn ón bprótacal seo óstach i dtreoracha '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = Ní mór don fhoinse %2$S a bheith in '%1$S' + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: caithfidh tú ar a laghad fofhearann neamhghinearálta amháin a chur i dtreoir '%1$S' a úsáideann saoróg (m.sh., *.example.com in ionad *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Díshuiteáil %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Tá an eisínteacht “%S” ag iarraidh a bheith díshuiteáilte. Cad ba mhaith leat a dhéanamh? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Díshuiteáil +uninstall.confirmation.button-1.label = Ná díshuiteáil í + +saveaspdf.saveasdialog.title = Sábháil Mar + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecd6574676 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Scoir +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..df5d66692f --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Gach Comhad +htmlTitle=Comhaid HTML +textTitle=Comhaid Théacs +imageTitle=Comhaid Íomhá +xmlTitle=Comhaid XML +xulTitle=Comhaid XUL +appsTitle=Feidhmchláir +audioTitle=Comhaid Fhuaime +videoTitle=Comhaid Fhíse + +formatLabel=Formáid: + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..f97bdb660a --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Abairtín gan aimsiú +WrappedToTop=Ag bun an leathanaigh, ag leanúint ón mbarr +WrappedToBottom=Ag barr an leathanaigh, ag leanúint ón mbun +NormalFind=Aimsigh sa leathanach +FastFind=Mearchuardach +FastFindLinks=Mearchuardach (nascanna amháin) +CaseSensitive=(Cásíogair) +EntireWord=(Focail iomlána amháin) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 as #2 rud aimsithe;#1 as #2 rud aimsithe;#1 as #2 rud aimsithe;#1 as #2 rud aimsithe;#1 as #2 rud aimsithe +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Níos mó ná #1 rud aimsithe;Níos mó ná #1 rud aimsithe;Níos mó ná #1 rud aimsithe;Níos mó ná #1 rud aimsithe;Níos mó ná #1 rud aimsithe diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..55e4f13329 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,13 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} +#extensionsManager { + width: 55em !important; +} +#advancedScripts { + min-width: 30em !important; +} diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6e33f1273 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ga-ie, ga, en-ie, en-gb, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=11 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..4130f63308 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Saighead Suas +VK_DOWN=Saighead Síos +VK_LEFT=Saighead Chlé +VK_RIGHT=Saighead Dheas +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..da34361718 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Siar +start = Tosaigh +stop = Stad +forward = Ar Aghaidh +speed = Luas +selectvoicelabel = Guth: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Réamhshocrú + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c5de36288 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Dún an teachtaireacht seo"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Lorg nuashonruithe…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..863ab19548 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Priontáil +optionsTabLabelGTK=Roghanna + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Roghanna: +appearanceTitleMac=Cuma: +pageHeadersTitleMac=Ceanntásca Leathanaigh: +pageFootersTitleMac=Buntásca Leathanaigh: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Roghanna + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ná bac le scálú agus c_rap go leithead an leathanaigh +selectionOnly=Priontáil an roghnúchán _amháin +printBGOptions=Priontáil an Cúlra +printBGColors=Priontáil Dathanna an _Chúlra +printBGImages=Priontáil Ío_mhánna an Chúlra +headerFooter=Ceanntásc agus Buntásc +left=Ar Chlé +center=Láraithe +right=Ar Dheis +headerFooterBlank=--bán-- +headerFooterTitle=Teideal +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dáta/Am +headerFooterPage=Leathanach # +headerFooterPageTotal=Leathanach # as # +headerFooterCustom=Saincheap… +customHeaderFooterPrompt=Cuir isteach do théacs ceanntáisc/buntáisc féin + +summarySelectionOnlyTitle=Priontáil Roghnúchán +summaryShrinkToFitTitle=Laghdaigh go cuí +summaryPrintBGColorsTitle=Priontáil Dathanna an Chúlra +summaryPrintBGImagesTitle=Priontáil Íomhánna an Chúlra +summaryHeaderTitle=Ceanntásca Leathanaigh +summaryFooterTitle=Buntásca Leathanaigh +summaryNAValue=N/A/F +summaryOnValue=Ann +summaryOffValue=As diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c19a87c1b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Athnuaigh &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Beagnach críochnaithe…"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bb245b04 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=De réir cosúlachta, níor úsáid tú %S ar feadh tamaill. An bhfuil fonn ort é a ghlanadh agus ceann nua a dhéanamh de? Agus dála an scéil, fáilte ar ais! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Shuiteáil tú %S as an nua, de réir cosúlachta. An bhfuil fonn ort é a ghlanadh, ar nós brabhsálaí úrnua? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Athnuaigh %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=t diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d88a52e57c --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Cuir leis an bhFoclóir é"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "l"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Bain Amach As an bhFoclóir"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Ceartaigh Litriú"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Gan Moltaí Litrithe)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Teangacha"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "T"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Bánaigh"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Líon an Logáil Isteach"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Líon an Focal Faire"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Líon an tAinm Úsáideora"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Gan Moltaí Logála Isteach)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Focail Fhaire a Sábháladh"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd5a56e701 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Athchóirigh Ord na gColún"> diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da21f99511 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Seinn"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Cuir ar Sos"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Gan fuaim"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Le fuaim"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Lánscáileán"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Fág Mód Lánscáileáin"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Craol ar an Scáileán"> +<!ENTITY closedCaption.off "Múchta"> + +<!ENTITY error.aborted "Stopadh lódáil an fhíseáin."> +<!ENTITY error.network "Stopadh athsheinm an fhíseáin mar gheall ar earráid líonra."> +<!ENTITY error.decode "Ní féidir an físeán a sheinm toisc go bhfuil an comhad truaillithe."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Ní thacaítear leis an bhformáid fhíse nó leis an gcineál MIME."> +<!ENTITY error.noSource2 "Níor aimsíodh aon fhíseán a dtacaítear lena fhormáid agus lena chineál MIME."> +<!ENTITY error.generic "Stopadh athsheinm an fhíseáin mar gheall ar earráid anaithnid."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed". +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> + +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3294f72d7b --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Téigh chuig líne +goToLineText = Cuir isteach uimhir líne +invalidInputTitle = Ionchur Neamhbhailí +invalidInputText = Uimhir líne neamhbhailí. +outOfRangeTitle = Líne gan aimsiú +outOfRangeText = Níor aimsíodh an líne sonraithe. +viewSelectionSourceTitle = Foinse DOM an Roghnaithe + +context_goToLine_label = Léim go Líne… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Timfhill Línte Fada +context_highlightSyntax_label = Aibhsiú Comhréire diff --git a/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a76a9b012 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Fáilte go dtí %S +default-last-title=%S á chur i gcrích +default-first-title-mac=Réamhrá +default-last-title-mac=Críoch |