diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gd/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gd/browser/installer/nsisstrings.properties | 48 |
1 files changed, 48 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-gd/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f12c836fbb --- /dev/null +++ b/l10n-gd/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Stàlaichear $BrandShortName + +STUB_INSTALLING_LABEL2=’Ga stàladh an-dràsta... +STUB_BLURB_FIRST1=Am $BrandShortName as luaithe fhathast +STUB_BLURB_SECOND1=Luchdadh dhuilleagan is leumadh eadar tabaichean nas luaithe +STUB_BLURB_THIRD1=Brabhsadh prìobhaideach cumhachdach +STUB_BLURB_FOOTER2=Air a dhealbhadh a chum leas dhaoine seach prothaid + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName ${MinSupportedVer} no tionndadh nas ùire. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName pròiseasar a chuireas taic ri ${MinSupportedCPU}. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName ${MinSupportedVer} no tionndadh nas ùire agus pròiseasar a chuireas taic ri ${MinSupportedCPU}. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Chan eil cead sgrìobhaidh agad sa phasgan stàlaidh +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Chan eil àite gu leòr agad air an diosg airson a stàladh. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Air sgàth adhbhar air choireigin, cha b’ urrainn dhuinn $BrandShortName a stàladh.\nTagh “Ceart ma-thà” airson tòiseachadh às ùr. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=A bheil thu airson $BrandShortName a stàladh? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ma sguireas tu dheth, cha dèid $BrandShortName a stàladh. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Stàlaich $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Sguir dheth + |