summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd110
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1da41ee5db
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title "Suidhich seòladh puist-d a tha agad mu thràth">
+<!ENTITY emailWizard.caption "Cleachd an seòladh puist-d làithreach agad">
+<!ENTITY name.label "D' ainm:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY fullname.placeholder "D’ ainm slàn">
+<!ENTITY name.text "D' ainm, mar a chì daoine eile e">
+<!ENTITY name.error "Cuir a-steach d’ ainm">
+<!ENTITY email.label "Seòladh a' phuist-dhealain:">
+<!ENTITY email.accesskey "l">
+<!ENTITY email3.placeholder "An seòladh puist-d agad">
+<!ENTITY email.text "An seòladh puist-d a th’ agad">
+<!ENTITY email.error "Seòladh puist-d mì-dhligheach">
+<!ENTITY password.label "Facal-faire:">
+<!ENTITY password.accesskey "F">
+<!ENTITY password.placeholder "Facal-faire">
+<!ENTITY password.text "Roghainneil, cha dèid a chleachdadh ach a chum dearbhadh an ainm-chleachdaiche">
+<!ENTITY password.toggle "Seall/falaich am facal-faire">
+<!ENTITY rememberPassword.label "Cum am facal-faire an cuimhne">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
+<!ENTITY usernameEx.label "An clàradh a-steach agad:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder "AN_ÀRAINN_AGAD\an_t-ainm-cleachdaiche_agad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text "Clàradh a-steach àrainn">
+
+<!ENTITY protocol.label "Pròtacal:">
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (pasgain chèin)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP 3 (cum teachdaireachdan air a' choimpiutair agad)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary "Roghainnean an fhrithealaiche">
+<!ENTITY incoming.label "A-steach:">
+<!ENTITY incomingColumn.label "A-steach">
+<!ENTITY outgoing.label "A-mach:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label "A-mach">
+<!ENTITY username.label "Ainm-cleachdaiche:">
+<!ENTITY serverRow.label "Am frithealaiche:">
+<!ENTITY portRow.label "Port:">
+<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
+<!ENTITY auth.label "Dearbhachadh">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "Fèin-mhothaich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "Chan eil gin">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label "Am frithealaiche Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "Rèiteachadh adhartach">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "a">
+<!ENTITY cancel.label "Sguir dheth">
+<!ENTITY cancel.accesskey "S">
+<!ENTITY continue.label "Lean air adhart">
+<!ENTITY continue.accesskey "L">
+<!ENTITY stop.label "Sguir dheth">
+<!ENTITY stop.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "Ath-dheuchainn">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t">
+<!ENTITY manual-config.label "Rèitich de làimh…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label "Faigh seòladh puist-d ùr…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g">
+<!ENTITY get-help.label "Faigh cobhair">
+<!ENTITY get-help.accesskey "H">
+
+
+<!ENTITY warning.label "Rabhadh!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "Roghainnean a-steach:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "Roghainnean a-mach:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "Mion-fhiosrachadh teicnigeach">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "Tuigidh mi an cunnart.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label "Deiseil">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "Atharraich roghainnean">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "'S urrainn do &brandShortName; cead a thoirt dhut am post agad fhaighinn leis na roghainnean a thagh thu. Ge-tà, bu chòir dhut fios a leigeil dhan rianadair agad no do sholaraiche a' phuist-dhealain agad a thaobh nan ceanglaichean neo-iomchaidh seo. Cuir sùil air na CÀBHA aig Thunderbird airson barrachd fiosrachaidh.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Rabhadh! 'S e frithealaiche neo-thèarainte a tha seo.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Briog air a' chearcall airson barrachd fiosrachaidh.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Thèid am post-d is an dearbhadh agad a sheòladh gun chrioptachadh agus mar sin, bhiodh e furasta gu leòr do dhaoine eile am facal-faire (agus am post) agad a leughadh. Leigidh &brandShortName; leat am post agad fhaighinn ach bu chòir dhut iarraidh air solaraiche a' phuist-d agad ceangal tèarainte a chur air dòigh air an fhrithealaiche.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Tha am frithealaiche seo a' cleachdadh teisteanas nach urrainn dhuinn earbsa a chur ann agus chan urrainn dhuinn a bhith cinnteach mar sin nach eil cuideigin a' còmhlachadh na trafaige eadar &brandShortName; agus am frithealaiche agad. Leigidh &brandShortName; leat am post agad fhaighinn ach bu chòir dhut gu mòr iarraidh air solaraiche a' phuist-dhealain agad teisteanas earbsach a chur air an fhrithealaiche.">
+<!ENTITY secureServer.description "Meal do naidheachd! 'S e frithealaiche tèarainte a tha seo.">