diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..884b2d2b8b --- /dev/null +++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Amosar o historial (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Lapelas sincronizadas +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Amosar as lapelas doutros dispositivos + +privatebrowsing-button.label = Nova xanela privada +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir unha nova xanela de navegación privada (%S) + +save-page-button.label = Gardar páxina +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Gardar esta páxina (%S) + +find-button.label = Atopar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Atopar nesta páxina (%S) + +open-file-button.label = Abrir ficheiro +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Abrir un ficheiro (%S) + +developer-button.label = Desenvolvedor +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir as ferramentas de desenvolvemento web (%S) + +profiler-button.label = Perfilador +profiler-button.tooltiptext = Gravar un perfil de rendemento + +sidebar-button.label = Barras laterais +sidebar-button.tooltiptext2 = Amosar as barras laterais + +add-ons-button.label = Complementos +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Xestionar os complementos (%S) + +preferences-button.label = Preferencias +preferences-button.tooltiptext2 = Abrir as preferencias +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir as preferencias (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opcións +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Abrir as opcións + +zoom-controls.label = Controis do zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controis do zoom + +zoom-out-button.label = Reducir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Restabelecer nivel de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Ampliar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S) + +edit-controls.label = Controis de edición +edit-controls.tooltiptext2 = Controis de edición + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adCodif. do texto +characterencoding-button2.tooltiptext = Amosar opcións de codificación do texto + +email-link-button.label = Enviar ligazón +email-link-button.tooltiptext3 = Enviar por correo unha ligazón a esta páxina + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Saír do %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Saír do %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Esquecer +panic-button.tooltiptext = Esquecer parte do historial de navegación + +toolbarspring.label = Espazo flexíbel +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espazo |