summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gu-IN/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties81
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties9
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.dtd263
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties909
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties97
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties43
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd49
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.properties75
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/newInstall.dtd13
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/pocket.properties30
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties43
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties126
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd129
-rw-r--r--l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2500 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c36a914d76
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..675ebd331a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = ફરીથી કનેક્ટ કરો %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = ચકાસો %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = ચકાસણી મોકલી
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = એક ચકાસણી લિંક મોકલવામાં આવી છે %S.
+verificationNotSentTitle = ચકાસણી મોકલવામાં અસમર્થ
+verificationNotSentBody = અમે આ સમયે ચકાસણી મેઇલ મોકલવામાં અસમર્થ છીએ, કૃપા કરીને પછીથી ફરી પ્રયાસ કરો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = બધા ઉપકરણો પર મોકલો
+
+sendTabToDevice.unconfigured = ટૅબ્સ મોકલવા વિશે જાણો…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = કોઈ ઉપકરણો જોડાયેલ નથી
+sendTabToDevice.singledevice = ટૅબ્સ મોકલવા વિશે જાણો…
+sendTabToDevice.connectdevice = બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = ખાતું તપાસાયું નથી
+sendTabToDevice.verify = તમારું ખાતું ચકાસો…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ટેબ પ્રાપ્ત
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S માંથી ટૅબ
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ટૅબ્સ પ્રાપ્ત
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ટૅબમાંથી આવ્યાં છે #2;#1 ટૅબ્સમાંથી આવ્યાં છે #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ટૅબ તમારા કનેક્ટ થયેલ ઉપકરણોથી આવી છે;#1 ટૅબ્સ તમારા કનેક્ટ થયેલ ઉપકરણોથી આવી છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ટૅબ આવ્યા છે;#1 ટૅબ્સ આવ્યા છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = ખાતુ
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..01584a4712
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=ઘટ્ટ રંગ યોજના સાથે થીમ.
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3fbe1b7440
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; વિશે">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "પસંદગીઓ...">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "સેવાઓ">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "છુપાવો &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "અન્યને છુપાવો">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "બધું બતાવો">
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..79adccdda8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,263 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "મેનુ ખોલો">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "વધારે સાધનો…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "ટૅબને જોડો">
+<!ENTITY unpinTab.label "ટૅબ છોડો">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "બધા ટૅબ્સની યાદી કરો">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "નવી ટૅબ">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ફાઈલ ખોલો...">
+<!ENTITY printCmd.label "છાપો...">
+
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "કાર્ય વ્યવસ્થાપક">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "મેનુ પટ્ટી">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "બુકમાર્ક્સ ટૂલબાર">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "બુકમાર્ક્સ સાધનપટ્ટી વસ્તુઓ">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "પૂર્ણ સ્ક્રીન">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "હવે પૂર્ણ સ્ક્રીન છે">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "આ દસ્તાવેજ હવે પૂર્ણ સ્ક્રીન પર છે">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "પૂર્ણ સ્ક્રીનથી બહાર નીકળો (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "પૂર્ણ સ્ક્રીનથી બહાર નીકળો (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "તમારા નિર્દેશક અંકુશ ધરાવે છે. Esc દબાવો પાછા નિયંત્રણ લઈ જવા માટે.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "આ દસ્તાવેજ આપના પોઇન્ટર નિયંત્રણ ધરાવે છે. Esc દબાવો પાછા નિયંત્રણલઈ જવા માટે.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "બધા બુકમાર્ક્સને બતાવો">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "તાજેતરમાં કરેલ બુકમાર્ક">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "વધુ બુકમાર્ક્સ બતાવો">
+
+<!ENTITY printButton.label "છાપો">
+<!ENTITY printButton.tooltip "આ પાનું છાપો">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "શોધો">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "મુખ્ય">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; મુખ પાનું">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "બુકમાર્ક્સ">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "બુકમાર્ક્સ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "બુકમાર્ક્સ મેનૂ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "અન્ય બુકમાર્ક્સ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "મોબાઇલ બુકમાર્ક્સ">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "બુકમાર્ક બાજુપટ્ટીને જુઓ">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "બુકમાર્ક્સ સાઇડબાર છુપાવો">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "બુકમાર્ક સાધનપટ્ટીને દર્શાવો">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "બુકમાર્ક્સ ટૂલબાર છુપાવો">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "બુકમાર્ક્સ શોધો">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "બુકમાર્કિંગ સાધનો">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "ટૂલબારમાં બુકમાર્ક્સ મેનૂ ઉમેરો">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "ટૂલબારમાંથી બુકમાર્ક મેનુને દૂર કરો">
+
+<!ENTITY historyButton.label "ઇતિહાસ">
+
+<!ENTITY downloads.label "ડાઉનલોડ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "ડાઉનલોડ">
+<!ENTITY addons.label "એડ-ઓન">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "વેબ ડેવલપર">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "નવી વિન્ડો">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "નવી ખાનગી વિન્ડો">
+
+<!ENTITY editMenu.label "ફેરફાર">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "વિકલ્પો">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "પસંદગીઓ">
+
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "પોતાની રીતની સાધનપટ્ટી…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "ઇતિહાસ">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "છેલ્લે બધ થયેલ ટૅબ્સ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "છેલ્લે બંધ થયેલ વિન્ડો">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "બધા ઇતિહાસને બતાવો">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "તાજેતરનાં ઇતિહાસને સાફ કરો…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "પહેલાનાં સત્રને પુન:સંગ્રહો">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "ઇતિહાસ બાજુપટ્ટીને જુઓ">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "છેલ્લો ઇતિહાસ">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "મદદ">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "કોઈ ખુલ્લા ટૅબ્સ નથી">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "વધુ બતાવો">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "આ ઉપકરણમાંથી વધુ ટૅબ્સ બતાવો">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "બધું બતાવો">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "આ ઉપકરણમાંથી તમામ ટેબ્સ બતાવો">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "તમારા અન્ય ઉપકરણોમાંથી ટેબ્સની સૂચિ જોવા માટે ટેબ સમન્વયન ચાલુ કરો.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "અહીં અન્ય ઉપકરણોથી તમારા ટેબ્સ જોવા માંગો છો?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "સમન્વયન પસંદગીઓ ખોલો">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "તમારા એકાઉન્ટને ચકાસવાની જરૂર છે.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "ઉપકરણો સંચાલિત કરો…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "સમન્વિત ટૅબ્સ સાઇડબાર જુઓ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "બીજા ઉપકરણ સાથે જોડાણ કરો">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "તાજેતરના હાઈલાઈટ્સ">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "સાધનપટ્ટીમાં ઉમેરો">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "ઓવરફ્લો મેનુમાં ઉમેરો">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ઓવરફ્લો મેનૂમાંથી અનપિન કરો">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "વધારે વસ્તુઓને ઉમેરો…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "વધુ">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "શોધ સબમિટ કરો">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "શોધો">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "શોધો">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "કડીની નકલ કરો">
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "પૃષ્ઠને Pocket પર સાચવો">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocketની સૂચિ જુઓ">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "ઇમેલ કડી…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "લખાણ માપ">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "બાજુપટ્ટી બંધ કરો">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "બહાર નીકળો">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "બહાર નીકળો &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "બંધ કરો">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "છોડી દો &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "પોપઅપ બ્લોકર પસંદગીઓમાં ફેરફાર કરો...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "પોપઅપ બ્લોકર વિકલ્પોમાં ફેરફાર કરો...">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "આ પાનાંમાં શોધો...">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "શબ્દકોષો એડ-ઓન...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "બ્રાઉઝર ટૅબ્સ">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "સમન્વય">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "આપમેળે-છુપાવો">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "બંધ કરો">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "તમારા તાજેતરના ઇતિહાસ સાફ કરવામાં આવે છે.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "સલામત બ્રાઉઝિંગ!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "આભાર!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "ડાઉનલોડ કરો &brandShorterName; સુધારો">
+
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; ની એક નવી નકલ ડાઉનલોડ કરો">
+
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "અપડેટ કરવા માટે પુનઃપ્રારંભ કરો &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "સમન્વય કરતા ઉપકરણો…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "વહેંચો">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "વધુ…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "ઇતિહાસ, સાચવેલા બુકમાર્ક્સ, અને વધુ જુઓ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "ઍક્સેસિબિલિટી સુવિધાઓ સક્ષમ">
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30a356b4f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,909 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=સમય સમાપ્ત
+openFile=ફાઈલ ખોલો
+
+droponhometitle=મુખ્ય પાનું સુયોજિત કરો
+droponhomemsg=શું તમે આ દસ્તાવેજને તમારું નવું મુખ્ય પાનું બનાવવા માંગો છો?
+droponhomemsgMultiple=તમે આ દસ્તાવેજો તમારા નવા મુખ્ય પૃષ્ઠોમાં કરવા માંગો છો?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ને "%2$S" માટે શોધો
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ફોલ્ડર નામ]
+
+xpinstallPromptMessage=%S આ સાઇટને તમારા કમ્પ્યુટર પર સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે તમને પૂછવાથી અટકાવેલ છે.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.unknown)
+# This string is used in xpinstallPromptMessage.header and xpinstallPromptMessage.message when the domain is not available,
+# for example in case of local installs with drag and drop.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=મંજૂરી આપશો નહીં
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=સોફ્ટવેર સ્થાપન તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા નિષ્ક્રિય કરાઈ ગયેલ છે.
+xpinstallDisabledMessage=સોફ્ટવેર સ્થાપન વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે. સક્રિય કરો ક્લિક કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.
+xpinstallDisabledButton=સક્રિય કરો
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S ઉમેરીએ?
+
+webextPerms.unsignedWarning=સાવધાન: આ એડ-ઓન તપાસેલા નથી. દુર્ભાવનાપૂર્ણ એડ-ઓન્સ તમારા ખાનગી માહિતી ચોરી અથવા તમારા કમ્પ્યુટર સાથે બાંધછોડ કરી શકે. ફક્ત જો તમને આ એડ-ઓન સ્રોત પર વિશ્વાસ હોય તો ઇન્સ્ટોલ કરો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=તેને તમારી પરવાનગીની જરૂર છે:
+webextPerms.learnMore=પરવાનગી વિશે વધુ શીખો
+webextPerms.add.label=ઉમેરો
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=રદ કરો
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ઉમેરવામાં %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S ઉમેરી
+webextPerms.sideloadText2=તમારા કમ્પ્યુટર પરનો એક બીજો પ્રોગ્રામ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કર્યો છે જે તમારા બ્રાઉઝરને અસર કરી શકે છે. કૃપા કરીને આ ઍડ-ઑનની પરવાનગીઓની વિનંતીઓની સમીક્ષા કરો અને સક્ષમ કરો અથવા રદ કરો (તેને અક્ષમ કરવા માટે) પસંદ કરો.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=તમારા કમ્પ્યુટર પરનો એક બીજો પ્રોગ્રામ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કર્યો છે જે તમારા બ્રાઉઝરને અસર કરી શકે છે. કૃપા કરીને સક્ષમ અથવા રદ કરો (તેને અક્ષમ કરવા માટે) પસંદ કરો.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=સક્ષમ કરો
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=રદ કરો
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S નવી પરવાનગીઓની જરૂર છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S અપડેટ કરવામાં આવ્યું. અપડેટ કરેલ આવૃત્તિ ઇન્સ્ટોલ થાય તે પહેલાં તમારે નવી પરવાનગીઓને મંજૂર કરવી આવશ્યક છે. “રદ કરો” પસંદ કરવાનું તમારી વર્તમાન ઍડ-ઑન સંસ્કરણને જાળવશે.
+
+webextPerms.updateAccept.label=સુધારો
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=નામંજૂર
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=વાંચો અને બુકમાર્ક્સ ફેરફાર
+webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર
+webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો
+webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડ પાસેથી માહિતી મેળવો
+webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી
+webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને મેળવવા માટે ડેવલોપર સાધનો વિસ્તૃત કરો
+webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા
+webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો
+webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો
+webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો
+webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને ઍક્સેસ કરો
+webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન
+webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો
+webextPerms.description.pkcs11=ક્રિપ્ટોગ્રાફિક પ્રમાણીકરણ સેવાઓ પ્રદાન કરો
+webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર
+webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો
+webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ સુલભ
+webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ
+webextPerms.description.tabHide=બ્રાઉઝર ટેબ્સ છુપાવો અને બતાવો
+webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને ઍક્સેસ કરો
+webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન ઍક્સેસ બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=તમામ વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેન્સ તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો;#1 અન્ય ડોમેન તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S તમારા મૂળભૂત શોધ એંજિન %2$S થી %3$S માં બદલવા માંગે છે. તે ઠીક છે?
+webext.defaultSearchYes.label=હા
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=ના
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S દૂર કરો
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S માંથી %1$S દૂર કરશો?
+webext.remove.confirmation.button=દૂર કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S %2$S માં ઉમેરવામાં આવ્યું છે.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ અને ચકાસણી કરવી…;#1 ઍડ-ઑન્સનુ ડાઉનલોડ અને ચકાસણી કરી રહ્યું છે…
+addonDownloadVerifying=ચકસણી કરી રહ્યું છે
+
+addonInstall.unsigned=(વણચકાસેલ)
+addonInstall.cancelButton.label=રદ કરો
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=ઉમેરો
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=આ સાઇટ #1 એક એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે:;આ સાઇટ #1 માં #2 ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં કોઈ વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો.; સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં #2 વણચકાસેલ ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;સાવધાન: આ સાઇટ #1 માં #2 ઍડ-ઑન્સ ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે, જેમાંથી કેટલાક અસ્પષ્ટ છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યું છે.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 ઍડ-ઑન સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ થઈ ગયું છે.;#1 ઍડ-ઑન્સ સફળતાપૂર્વક ઇન્સ્ટોલ થઈ ગયા છે.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=એડ-ઓન સાથે જોડાણ નિષ્ફળતા કારણે ડાઉનલોડ કરી શકાઈ નથી.
+addonInstallError-2=ઍડ-ઑન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઑન %1$S સાથે બંધબેસતું નથી.
+addonInstallError-3=આ સાઇટ પરથી ડાઉનલોડ કરેલ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાયા નથી કારણ કે તે ભ્રષ્ટ દેખાય છે.
+addonInstallError-4=%2$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાતા નથી કારણ કે %1$S જરૂરી ફાઈલ ફેરફાર કરી શકતાં નથી.
+addonInstallError-5=%1$S ચકાસ્યાં વિનાના એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરવાથી આ સાઇટને અટકાવી રહી છે.
+addonLocalInstallError-1=આ ઍડ-ઑન ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલને કારણે ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી.
+addonLocalInstallError-2=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે %1$S એડ-ઓન અપેક્ષિત મેળ ખાતું નથી.
+addonLocalInstallError-3=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે ભ્રષ્ટ દેખાય છે.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે %1$S જરૂરી ફાઈલ ફેરફાર કરી શકતાં નથી.
+addonLocalInstallError-5=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે %1$S %2$S સાથે સુસંગત નથી.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ઇન્સ્ટોલ કરી શકાઈ નથી કારણ કે તે સ્થિર હોય કે સુરક્ષા સમસ્યાઓ પરિણમે ઊંચી જોખમ ધરાવે છે.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=એક અથવા વધુ ઇન્સ્ટોલ કરેલ એડ-ઓનની ચકાસણી કરી શકાતી નથી અને અક્ષમ કરવામાં આવી છે.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=વધુ શીખો
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 એ પોપ-અપ વિન્ડોને ખોલીને આ સાઇટને અટકાવેલ છે.;#1 એ #2 પોપ-અપ વિન્ડોને ખોલીને આ સાઇટને અટકાવેલ છે.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 એ આ સાઇટને #2 કરતાં વધુ પૉપ-અપ વિંડોઝ ખોલવાથી અટકાવી.
+popupWarningButton=વિકલ્પો
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=પસંદગીઓ
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S માટે પોપઅપને પરવાનગી આપો
+popupBlock=%S માટે પોપઅપ અટકાવો
+popupWarningDontShowFromMessage=જ્યારે પોપઅપ અટકાવાયેલ હોય ત્યારે આ સંદેશો બતાવશો નહિં
+popupShowPopupPrefix='%S' બતાવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 અવરોધિત પોપ-અપ બતાવો…;#1 અવરોધિત પોપ-અપ બતાવો…
+
+crashedpluginsMessage.title=%S પ્લગઇન ભાંગી ગયુ છે.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=પૃષ્ઠ ફરીથી લોડ કરો
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ભંગાણ અહેવાલો જમા કર્યા
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=વધુ શીખો…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=શું તમારો મતલબ એ %S માં લઇ જવાનો હતો?
+keywordURIFixup.goTo=હાં, મને %S માં લો
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=કોઇ આભાર નથી
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=અજ્ઞાત
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=શું તમે આ સાઇટ પર Adobe Flash ને ચલાવવાની મંજૂરી આપવા માંગો છો? વિશ્વાસ કરતા હો તે સાઇટ્સ પર ફક્ત Adobe Flash ને મંજૂરી આપો.
+flashActivate.outdated.message=શું તમે આ સાઇટ પર ચલાવવા માટે Adobe Flash ની જૂની આવૃત્તિને મંજૂરી આપવા માગો છો? જૂના સંસ્કરણ બ્રાઉઝર પ્રદર્શન અને સુરક્ષાને પ્રભાવિત કરી શકે છે.
+flashActivate.noAllow=મંજૂરી આપશો નહીં
+flashActivate.allow=પરવાનગી આપો
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S ચલાવો
+PluginVulnerableUpdatable=આ પ્લગઇન નરમ છે અને સુધારવુ જોઇએ.
+PluginVulnerableNoUpdate=આ પ્લગઇન પાસે સુરક્ષા છે.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S સુધારો
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=બધું ટૅબ્સમાં ખોલો
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=બધા ટૅબ્સનો પુન:સંગ્રહ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=બધી વિન્ડો પુનઃસંગ્રહો
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (અને #2 અન્ય ટૅબ);#1 (અને #2 અન્ય ટૅબ્સ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=આ પાનાં પર રહો
+tabHistory.goBack=આ પાનાં પર પાછા જાવ
+tabHistory.goForward=આ પાનાં આગળ જાવ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ચોંટાડો અને જાઓ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=હાલનાં પૃષ્ઠનો (%S) ફરીથી લોડ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=આ પૃષ્ઠ લોડ કરવાનું રોકો (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=રીડર દૃશ્ય ટૉગલ કરો(%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S સાથે શોધો અથવા સરનામું દાખલ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=પરવાનગી આપો
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S એ આ પાનાંને આપોઆપ પુનઃલાવવાથી અટકાવેલ છે.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S એ આ પાનાંને અન્ય પાનાં પર આપોઆપ પુનઃદિશામાન થવાથી અટકાવેલ છે.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=તમારાં બુમાર્કને બતાવો (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ચાલતા ડાઉનલોડ (%S) ની પ્રગતિને દર્શાવો
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=આ પાનાંને છાપો… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=નવી વિન્ડોને ખોલો (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=નવી ટૅબને ખોલો (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=તમે %S ને તમારા કમ્પ્યુટર પર ડેટાને સંગ્રહિત કરવા માટે પરવાનગી આપશો?
+offlineApps.allowStoring.label=ડેટા સંગ્રહવા મંજૂરી આપો
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=મંજૂરી આપશો નહીં
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=શું તમે %S ને તમારા HTML5 કેનવાસ છબી માહિતીનો ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી આપી શકશો? આ તમારા કમ્પ્યુટરને વિશિષ્ટ રીતે ઓળખવા માટે ઉપયોગમાં લઈ શકાય છે.
+canvas.notAllow=મંજૂરી આપશો નહીં
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=ડેટા હકની મંજૂરી આપો
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=હંમેશા મારા નિર્ણયને યાદ રાખો
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S તમારા એક સુરક્ષા ચાવી સાથે એક ખાતુ રજીસ્ટર કરવા માંગે છે. તમે હવે જોડાણ અને અધિકૃત કરી શકો છો, અથવા રદ કરી શકો છો.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S તમારી સુરક્ષા કી વિશે વિસ્તૃત માહિતીની વિનંતી કરી રહ્યું છે, જે તમારી ગોપનીયતાને અસર કરી શકે છે.\n\n%2$S તમારા માટે આ અનામિત કરી શકે છે, પરંતુ વેબસાઇટ આ કીને નકારી શકે છે. જો નકારવામાં આવે, તો તમે ફરીથી પ્રયાસ કરી શકો છો.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S રજિસ્ટર્ડ સિક્યોરિટી કીનો ઉપયોગ કરીને તમને પ્રમાણીકૃત કરવા માંગે છે. તમે હવે કનેક્ટ અને અધિકૃત કરી શકો છો, અથવા રદ કરી શકો છો.
+webauthn.cancel=રદ કરો
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=આગળ વધો
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=કોઈપણ રીતે અનામિત બનાવો
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=તમારી ભાષાને અંગ્રેજીમાં બદલવાથી તમને તમારી ગોપનીયતા ઓળખવા અને વધારવા માટે વધુ મુશ્કેલ બનશે. શું તમે વેબ પૃષ્ઠોની અંગ્રેજી ભાષાની આવૃત્તિઓની વિનંતી કરવા માગો છો?
+
+identity.identified.verifier=દ્વારા ખાતરી થઈ: %S
+identity.identified.verified_by_you=તમે આ સાઈટ માટે સુરક્ષા અપવાદ ઉમેરેલ છે
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=અસુરક્ષિત
+
+identity.extension.label=એક્સટેન્શનો(%S)
+identity.extension.tooltip=એક્સ્ટેંશન દ્વારા લોડ: %S
+identity.showDetails.tooltip=જોડાણ વિગતો બતાવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=અવરોધિત
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=આ સાઇટ પરથી
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=તૃતીય પક્ષ કૂકીઝ
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=આ સાઇટ પર કોઈએ શોધી કાઢ્યું નથી
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=મંજૂર
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=અવરોધિત
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S માટે કૂકી અપવાદ સાફ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=અવરોધિત
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=અવરોધિત
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=નવો બુકમાર્ક
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=આ બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો
+editBookmarkPanel.cancel.label=રદ કરો
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=બુકમાર્ક દૂર કરો;બુકમાર્કો દૂર કરો (#1)
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = નાનુ કરો (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = મોટુ કરો (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = કાપો (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = નકલ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ચોંટાડો (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=સ્થાન ઍક્સેસ કરવાની મંજૂરી આપો
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=મંજૂરી આપશો નહીં
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=તમે %S ને તમારુ સ્થાન હક કરવાની મંજૂરી આપશો?
+geolocation.shareWithFile3=તમે આ સ્થાનિક ફાઇલની તમારા સ્થાનને પ્રવેશ-હક કરવાની મંજૂરી આપશો?
+geolocation.remember=આ નિર્ણય યાદ રાખો
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=પરવાનગી આપો
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=ક્યારેય મંજૂરી આપશો નહીં
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=હમણાં નહિં
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=તમે %S સતત ડેટા સંગ્રહ કરવા માટે પરવાનગી આપશો?
+
+webNotifications.allow=સૂચનાઓને મંજૂરી
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=હમણાં નહિં
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=ક્યારેય મંજૂરી આપશો નહીં
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=તમે %S ને સૂચનો મોકલવા માટે પરવાનગી આપશો?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=મને અહીંથી બહાર લઈ જાવ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=છેતરામણી સાઇટ!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=આ એક ભ્રામક સાઇટ નથી…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=અહેવાલિત હુમલા સાઈટ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=આ એક હુમલો સાઇટ નથી…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=જાણ કરેલી અનિચ્છનીય સોફ્ટવેર સાઇટ!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=હાનિકારક સાઇટની જાણ કરી!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;તમામ યાદી #1 ટૅબ્સ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S શોધો
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=નિષ્ક્રિય થયેલ ઍડ-ઑન સાથે પુન:શરૂ કરો
+safeModeRestartPromptMessage=શું તમે ખરેખર બધા ઍડ-ઑનને નિષ્ક્રિય અને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?
+safeModeRestartButton=પુન:શરૂ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S એ %2$S ને આપોઆપ અમુક માહિતી મોકલે છે કે જેથી અમે તમારો અનુભવ સુધારી શકીએ.
+dataReportingNotification.button.label = શું વહેંચવું છે તે પસંદ કરો
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = વેબ પૃષ્ઠને તમારી બ્રાઉઝર ધીમુ કરી રહ્યું છે. તમને શું કરવું ગમશે?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = એક્સટેન્શન “%1$S” માંની સ્ક્રિપ્ટ %2$S ધીમી થવા માટે નું કારણ છે.
+processHang.add-on.learn-more.text = વધુ શીખો
+processHang.button_stop.label = બસ કરો
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = પૃષ્ઠ પર એક્સ્ટેંશન કામચલાઉ રીતે અક્ષમ કરો
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = રાહ જુઓ
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = સ્ક્રિપ્ટ ડિબગ કરો
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (%S) માં વિન્ડોને દર્શાવો
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ડાબી સાઇડબારમાં ખસેડો
+sidebar.moveToRight=જમણે સાઇડબાર ખસેડો
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = તમે %S ને તમારા કૅમેરા ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી આપશો?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = તમે %S ને તમારા માઇક્રોફોનનો ઉપયોગ કરવા માટે પરવાનગી આપશો?
+getUserMedia.shareScreen3.message = તમે %S ને તમારી સ્ક્રીન જોવા માટે પરવાનગી આપશો?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = તમે %S ને તમારા કૅમેરા અને માઇક્રોફોનનો ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી આપશો?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = શું તમે %S ને તમારા કેમેરાનો ઉપયોગ કરવા અને આ ટેબના ઑડિઓ સાંભળવા માટે પરવાનગી આપી શકશો?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = તમે %S ને તમારા માઇક્રોફોનનો ઉપયોગ અને તમારી સ્ક્રીન જોવા માટે પરવાનગી આપશો?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = તમે %S ને આ ટેબ ઓડીયો સાંભળવા અને તમારી સ્ક્રીન જોવા માટે પરવાનગી આપશો?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = તમે %S ને આ ટેબ ઓડીયો સાંભળવા માટે પરવાનગી આપશો?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = માત્ર તમે વિશ્વાસ સાઇટ્સ સાથે સ્ક્રીન શેર કરો. શેરિંગ ભ્રામક સાઇટ્સને તમે બ્રાઉઝ કરવા અને તમારા ખાનગી ડેટાને ચોરવા માટે પરવાનગી આપી શકે છે. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = ફક્ત તમે વિશ્વાસ કરો છો તે સાઇટ્સ સાથે %1$S શેર કરો. શેરિંગ ભ્રામક સાઇટ્સને તમે બ્રાઉઝ કરવા અને તમારા ખાનગી ડેટાને ચોરવા માટે પરવાનગી આપી શકે છે. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = વધુ શીખો
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=વિંડો અથવા સ્ક્રીન શેર કરવા માટે:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન પસંદ કરો
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = આખી સ્ક્રીન
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = સ્ક્રીન %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1(#2 વિન્ડો);#1(#2 વિન્ડો)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = પરવાનગી આપો
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = મંજૂરી આપશો નહીં
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=આ નિર્ણય યાદ રાખો
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S તમારી સ્ક્રીન ને કાયમી ઍક્સેસ માટે પરવાનગી આપશે નહી.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S કયુ ટેબ શેર કરવાનુ છે તે પૂછ્યા વિના તમારા ટેબ ઓડીયો કાયમી હક માટે પરવાનગી આપશે નહી.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=આ સાઇટ પરનું તમારું કનેક્શન સુરક્ષિત નથી. તેને સુરક્ષિત કરવા માટે, %S ફક્ત આ સત્ર માટે હક પરવાનગી આપશે.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ટૅબ્સ શેરિંગ ઉપકરણો
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (કેમેરા)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (માઇક્રોફોન)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ટેબ ઓડિયો)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ટેબ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (કૅમેરા અને માઇક્રોફોન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (કૅમેરા, માઇક્રોફોન અને ટેબ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (કેમેરા અને ટેબ ઓડિયો)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (કૅમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (કેમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (કૅમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (કેમેરા, ટેબ ઑડિઓ અને ટેબ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (કેમેરા અને એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (કેમેરા અને સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (કેમેરા અને વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (કેમેરા અને ટેબ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (માઇક્રોફોન અને એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S(માઇક્રોફોન અને સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (માઇક્રોફોન અને વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (માઇક્રોફોન અને ટેબ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ટેબ ઑડિઓ અને એપ્લિકેશન)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ટેબ ઑડિઓ અને સ્ક્રીન)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ટેબ ઑડિઓ અને વિન્ડો)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ટેબ ઑડિઓ અને ટેબ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = અજ્ઞાત ઉદ્ગમ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = આ સાઇટ પરના કેટલાક ઑડિઓ અથવા વિડિઓ DRM સૉફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરે છે, જે %S તમને તેની સાથે શું કરી શકે છે તે મર્યાદિત કરી શકે છે.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = ગોઠવો…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = તમારે આ પૃષ્ઠ પર કેટલાક ઑડિઓ અથવા વિડિઓને ચલાવવા માટે DRM સક્ષમ કરવું આવશ્યક છે. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = સક્રિય DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = વધુ શીખો
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S આ પૃષ્ઠ પર ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ચલાવવા માટે જરૂરી ઘટકો ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યું છે. પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = અજ્ઞાત
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ધીમું લાગે છે… એ… શરૂ કરવા માટે.
+slowStartup.helpButton.label = તે કેવી રીતે ગતિ કરવું તે જાણો
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = મને ફરીથી કહેશો નહીં
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S પ્રદર્શન સુધારવા માટે કેટલાક એડોબ ફ્લેશ સેટિંગ્સ બદલ્યાં છે.
+flashHang.helpButton.label = વધુ શીખો…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S ને અનુકૂલિત કરો
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = %S અને તમારા હકના સૉફ્ટવેર વચ્ચેની અસંગતતાને કારણે ટૅબ સામગ્રીનું પ્રદર્શન અક્ષમ કર્યું છે. કૃપા કરીને તમારા સ્ક્રીન રીડરને અપડેટ કરો અથવા Firefox પર વિસ્તૃત સપોર્ટ પ્રકાશન પર બદલો.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ખાનગી
+userContextWork.label = કામ
+userContextBanking.label = બેન્કિંગ
+userContextShopping.label = ખરીદદારી
+userContextNone.label = કોઈ કન્ટેઈનર નથી
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = કન્ટેનર સંચાલન કરો
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = નવી %S ટૅબમાં કડી ખોલો
+
+muteTab.label = ટૅબ ચૂપ કરો
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ટૅબને અનમ્યૂટ કરો
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = ટેબ ચલાવો
+playTab.accesskey = I
+
+muteSelectedTabs2.label = ટૅબ્સનો અવાજ બંધ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = ટૅબ્સનો અવાજ શરુ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = પ્લે ટૅબ્સ
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = ટૅબને ઉપકરણમાં મોકલો;#1 ટૅબ્સને ઉપકરણમાં મોકલો
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = ટૅબને ઉપકરણમાં મોકલો;#1 ટૅબ્સને ઉપકરણમાં મોકલો
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = તમારી પાસે એક નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલ છે;તમારી પાસે #1 નષ્ટ નિષ્ફળતા અહેવાલો છે
+pendingCrashReports.viewAll = જુઓ
+pendingCrashReports.send = મોકલો
+pendingCrashReports.alwaysSend = હંમેશાં મોકલો
+
+decoder.noCodecs.button = કેવી રીતે તે જાણો
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = વિડિઓ ચલાવવા માટે, તમારે આવશ્યક વિડિઓ કોડેક્સ ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે.
+decoder.noHWAcceleration.message = વિડિઓ ગુણવત્તા સુધારવા માટે, તમારે Microsoft ના મીડિયા સુવિધા પૅકને ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે.
+decoder.noPulseAudio.message = ઑડિઓ ચલાવવા માટે, તમારે આવશ્યક PulseAudio સૉફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Libavcodec સંવેદનશીલ હોઈ શકે છે અથવા સમર્થિત નથી, અને વિડિઓ ચલાવવા માટે અપડેટ થવું જોઈએ.
+
+decoder.decodeError.message = મીડિયા સંસાધન ડીકોડિંગ કરતી વખતે એક ભૂલ આવી છે.
+decoder.decodeError.button = સાઇટ સમસ્યાનો અહેવાલ આપો
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = મીડિયા સ્રોતને ડીકોડિંગ કરતી વખતે પુનઃપ્રાપ્ત ભૂલ આવી.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = તમે ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ કરી શકો તે પહેલાં તમારે આ નેટવર્કમાં લૉગ ઇન કરવું આવશ્યક છે.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ઑપન નેટવર્ક લૉગિન પૃષ્ઠ
+
+permissions.remove.tooltip = આ પરવાનગી સાફ કરો અને ફરી પૂછો
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-બીટ
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-બીટ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = આ વેબસાઇટ પર ઉપયોગમાં લેવાતા સુરક્ષા પ્રમાણપત્ર ભવિષ્યના પ્રકાશનમાં વિશ્વસનીય રહેશે નહીં. વધુ માહિતી માટે, મુલાકાત લો https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = મંજૂરી આપો
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = મંજૂરી આપશો નહીં
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=આ નિર્ણયને યાદ રાખો
+midi.shareWithFile.message = તમે આ સ્થાનિક ફાઇલની તમારા MIDI ઉપકરણોને પ્રવેશ-હક કરવાની મંજૂરી આપશો?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = શું તમે %S ને તમારા MIDI ઉપકરણોને મેળવવાની મંજૂરી આપી શકશો?
+midi.shareSysexWithFile.message = શું તમે આ સ્થાનિક ફાઇલને તમારા MIDI ઉપકરણોને મેળવવા અને SysEx સંદેશા મોકલવા /receive કરવાની મંજૂરી આપી શકશો?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = શું તમે %S ને તમારા MIDI ઉપકરણોને મેળવવા અને SysEx સંદેશા મોકલવા/receive કરવાની મંજૂરી આપી શકશો?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = પાછળ
+
+storageAccess.Allow.label = પ્રવેશની પરવાનગી
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = પ્રવેશ અવરોધો
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = મોકલી દીધું!
+confirmationHint.copyURL.label = ક્લિપબોર્ડ પર નકલ કરી દેવામાં આવ્યુ છે!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = પુસ્તકાલયમાં સાચવો!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = શોધકર્તા એંજિનને ઉમેરવામાં આવ્યુ છે!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %S હાલનાં બુકમાર્કો
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49e48c5122
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ઇતિહાસ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = તમારાં ઇતિહાસ (%S) ને બતાવો
+
+remotetabs-panelmenu.label = સમન્વિત કરેલા ટૅબ્સ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = અન્ય ઉપકરણોમાંથી ટેબ્સ બતાવો
+
+privatebrowsing-button.label = નવી ખાનગી વિન્ડો
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = નવી ખાનગી બ્રાઉઝીંગ વિન્ડો (%S) ને ખોલો
+
+save-page-button.label = પાનાંને સંગ્રહો
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = આ પાનાં (%S) ને સંગ્રહો
+
+find-button.label = શોધો
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = આ પાનાં (%S) માં શોધો
+
+open-file-button.label = ફાઇલ ખોલો
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = ફાઇલ (%S) ને ખોલો
+
+developer-button.label = ડેવલપર
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = વેબ ડેવલપર સાધનો (%S) ખોલો
+
+sidebar-button.label = બાજુપટ્ટી
+sidebar-button.tooltiptext2 = બાજુપટ્ટીને બતાવો
+
+add-ons-button.label = ઍડ-ઓન
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = તમારા ઍડ-ઓન (%S) ને સંચાલિત કરો
+
+preferences-button.label = પસંદગીઓ
+preferences-button.tooltiptext2 = પસંદગીઓને ખોલો
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = પસંદગીઓ (%S) ને ખોલો
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = વિકલ્પો
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = વિકલ્પો ખોલો
+
+zoom-controls.label = નાનુ મોટુ કરવા માટે નિયંત્રણો
+zoom-controls.tooltiptext2 = નાનુ મોટુ કરવા માટે નિયંત્રણો
+
+zoom-out-button.label = નાનુ કરો
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = નાનુ કરો (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = નાનુ મોટુ કરવાનાં સ્તર (%S) ને પુન:સુયોજિત કરો
+
+zoom-in-button.label = મોટુ કરો
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = મોટુ કરો (%S)
+
+edit-controls.label = નિયંત્રણોમાં ફેરફાર કરો
+edit-controls.tooltiptext2 = નિયંત્રણોમાં ફેરફાર કરો
+
+cut-button.label = કાપો
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = કાપો (%S)
+
+copy-button.label = નકલ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = નકલ (%S)
+
+paste-button.label = ચોંટાડો
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ચોંટાડો (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adટેક્સ્ટ એન્કોડિંગ
+characterencoding-button2.tooltiptext = ટેક્સ્ટ એન્કોડિંગ વિકલ્પો બતાવો
+
+email-link-button.label = ઇમેઇલ કડી
+email-link-button.tooltiptext3 = આ પાનામાં કડીનો ઇમેઇલ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) માંથી બહાર નીકળો
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) માંથી બહાર નીકળો
+
+panic-button.label = ભૂલી જાઓ
+panic-button.tooltiptext = કેટલાક બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ વિશે ભૂલી જાઓ
+
+toolbarspring.label = મોકળાશભરી જગ્યા
+toolbarseparator.label = વિભાજક
+toolbarspacer.label = જગ્યા
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8420f88d61
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=શરૂ કરી રહ્યા છે…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=નિષ્ફળ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=અટકાવેલ
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=રદ થયેલ છે
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=સમાપ્ત
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=મુખ્ય નિયંત્રણ દ્દારા બ્લોક થયેલ છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=આ ફાઇલમાં વાયરસ અથવા માલવેર શામેલ છે.
+blockedPotentiallyUnwanted=આ ફાઇલ તમારા કમ્પ્યુટરને નુકસાન કરી શકે છે.
+blockedUncommon2=આ ફાઇલ સામાન્ય રીતે ડાઉનલોડ કરેલી નથી.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ફાઇલ ખસેડવામાં આવી છે અથવા ખૂટે છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=શું તમે ખરેખર આ ડાઉનલોડને મંજૂરી આપવા માંગો છો?
+unblockHeaderOpen=શું તમે ખરેખર આ ફાઇલને ખોલવા માંગો છો?
+unblockTypeMalware=આ ફાઇલમાં વાયરસ અથવા અન્ય મૉલવેર છે જે તમારા કમ્પ્યુટરને નુકસાન કરશે.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=આ ફાઇલ સહાયરૂપ ડાઉનલોડ તરીકે છૂપાવી છે, પરંતુ તે તમારા કાર્યક્રમો અને સેટિંગ્સમાં અનપેક્ષિત ફેરફારો કરી શકે છે.
+unblockTypeUncommon2=આ ફાઇલ સામાન્ય રીતે ડાઉનલોડ કરેલી નથી અને ખોલવા માટે સલામત નથી. તેમાં વાઈરસ હોઈ શકે છે અથવા તમારા કાર્યક્રમો અને સેટિંગ્સમાં અનપેક્ષિત ફેરફારો કરી શકે છે.
+unblockTip2=તમે વૈકલ્પિક ડાઉનલોડ સ્રોત શોધી શકો છો અથવા પછીથી ફરી પ્રયાસ કરો.
+unblockButtonOpen=ખોલો
+unblockButtonUnblock=ડાઉનલોડ કરવાની મંજૂરી આપો
+unblockButtonConfirmBlock=ફાઇલ કાઢી નાંખો
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=અજ્ઞાત માપ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S ફાઈલ ડાઉનલોડ થઈ રહી છે;%1$S ફાઈલ ડાઉનલોડ થઈ રહી છે
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=સમાવતું ફોલ્ડર ખોલો
+showMacLabel=શોધક માં ખોલો
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=ફાઇલ ખોલો
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=ડાઉનલોડનો ફરી પ્રયાસ કરો
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e586c2548f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=%2$S લિંક્સ માટે એપ્લિકેશન તરીકે “%1$S” ઉમેરીએ?
+addProtocolHandlerAddButton=કાર્યક્રમ એડ-ઓન
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa027a9bda
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=શું તમારુ આ સાઇટ પર એકાઉન્ટ છે?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=%S ને સાઇટ વિશે જાણ કરી
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=%S ચકાસો
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=રદ કરો
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=ક્યારેય %S ચેતવણીઓ દર્શાવશો નહીં
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5626a55fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "આયાત વિઝાર્ડ">
+
+<!ENTITY importFrom.label "વિકલ્પો, બુકમાર્કો, ઇતિહાસ, પાસવર્ડો, અહીંથી આયાત કરો:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "પસંદગીઓ, બુકમાર્કો, ઇતિહાસ, પાસવર્ડો, અહીંથી આયાત કરો:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "ઈન્ટરનેટ એક્સપ્લોરર">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "કંઇ આયાત ન કરો">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 સુરક્ષિત બ્રાઉઝર">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "બુકમાર્કો, ઇતિહાસ અથવા પાસવર્ડ માહિતીઓ સમાવતા કોઈ કાર્યક્રમો શોધી શક્યા નહિં.">
+
+<!ENTITY importSource.title "સેટીંગ અને માહિતી અહીંથી આયાત કરો">
+<!ENTITY importItems.title "આયાત કરવાની વસ્તુઓ">
+<!ENTITY importItems.label "કઇ વસ્તુઓ આયાત કરવાની છે તે પસંદ કરો:">
+
+<!ENTITY migrating.title "આયાત કરે છે...">
+<!ENTITY migrating.label "નીચેની વસ્તુઓ અત્યારે આયાત થઇ રહી છે...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "રુપરેખા પસંદ કરો">
+<!ENTITY selectProfile.label "પોતાના માંથી નિકાસ કરવા માટે નીચેની રુપરેખાઓ પ્રાપ્ત છે:">
+
+<!ENTITY done.title "આયાત પૂર્ણ">
+<!ENTITY done.label "નીચેની વસ્તુઓ સફળતાપૂર્વક આયાત કરાઇ છે:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "ચાલુ રાખતાં પહેલાં કૃપા કરીને ખાતરી કરો કે પસંદ કરેલ બ્રાઉઝર બંધ છે.">
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..102e843d29
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%S માંથી
+
+importedSafariReadingList=યાદીને વાંચી રહ્યા છે (સફારી માંથી)
+importedEdgeReadingList=વાંચનની સૂચિ (Edge પરથી)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=ઈન્ટરનેટ વિકલ્પો
+1_edge=સેટિંગ્સ
+1_safari=પસંદગીઓ
+1_chrome=પસંદગીઓ
+1_360se=પસંદગીઓ
+
+2_ie=કુકીઓ
+2_edge=કુકીઓ
+2_safari=કુકીઓ
+2_chrome=કુકીઓ
+2_firefox=કુકીઓ
+2_360se=કુકીઓ
+
+4_ie=બ્રાઉઝ ઇતિહાસ
+4_edge=બ્રાઉઝ ઇતિહાસ
+4_safari=બ્રાઉઝ ઇતિહાસ
+4_chrome=બ્રાઉઝ ઇતિહાસ
+4_firefox_history_and_bookmarks=ઇતિહાસ અને બુકમાર્કને બ્રાઉઝ કરી રહ્યા છે
+4_360se=બ્રાઉઝ ઇતિહાસ
+
+8_ie=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+8_edge=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+8_safari=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+8_chrome=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+8_firefox=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+8_360se=ઇતિહાસમાંથી સંગ્રહાયેલ
+
+16_ie=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+16_edge=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+16_safari=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+16_chrome=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+16_firefox=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+16_360se=સંગ્રહાયેલ પાસવર્ડો
+
+32_ie=મનપસંદો
+32_edge=મનપસંદ
+32_safari=બુકમાર્કો
+32_chrome=બુકમાર્કો
+32_360se=બુકમાર્કો
+
+64_ie=અન્ય માહિતી
+64_edge=અન્ય માહિતી
+64_safari=અન્ય માહિતી
+64_chrome=અન્ય માહિતી
+64_firefox_other=બીજી માહિતી
+64_360se=અન્ય માહિતી
+
+128_firefox=વિન્ડો અને ટૅબ્સ
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83fef1b15c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "મહત્વપૂર્ણ સમાચાર">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY continue-button "ચાલુ રાખો">
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f61b00cad1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=એડ-ઓન
+dialogAcceptLabelSaveItem=સંગ્રહો
+dialogAcceptLabelAddMulti=બુકમાર્કો એડ-ઓન
+dialogAcceptLabelEdit=ફેરફારો સંગ્રહો
+dialogTitleAddBookmark=બુકમાર્ક એડ-ઓન
+dialogTitleAddFolder=ફોલ્ડર એડ-ઓન
+dialogTitleAddMulti=બધી ટૅબ બુકમાર્ક કરો
+dialogTitleEdit="%S" માટેના ગુણધર્મો
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ફોલ્ડર નામ]
+newFolderDefault=નવું ફોલ્ડર
+newBookmarkDefault=નવી બુકમાર્ક
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..734ce2b14b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "લાઈબ્રેરી">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "આયોજીત કરો">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "તમારા બુકમાર્કોને સંચાલિત કરો">
+
+<!ENTITY file.close.label "બંધ કરો">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "દેખાવો">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "તમારા દેખાવને બદલો">
+<!ENTITY view.columns.label "સ્તંભ બતાવો">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "ક્રમમાં ગોઠવો">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "ક્રમમાં નહિં ગોઠવાયેલ">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z ક્રમ">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A ક્રમ">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML માંથી બુકમાર્કો આયાત કરો…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML માં બુકમાર્કોની નિકાસ કરો…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "અન્ય બ્રાઉઝરમાંથી માહિતી આયાત કરો…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "બેકઅપ...">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "પુનઃસંગ્રહો...">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "ફાઈલ પસંદ કરો...">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY col.name.label "નામ">
+<!ENTITY col.tags.label "ટૅબ">
+<!ENTITY col.url.label "સ્થાન">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "એકદમ તાજેતરની મુલાકાત">
+<!ENTITY col.visitcount.label "મુલાકાત ગણતરી">
+<!ENTITY col.dateadded.label "એડ-ઓનયું">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "છેલ્લે સુધારાયું">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "આયાત અને બેકઅપ">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "તમારા બુકમાર્કોનો બેકઅપ અને આયાત કરો">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "પાછળ જાવ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "આગળ જાવ">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "વસ્તુના ગુણધર્મો જોવા અને તેમાં ફેરફાર કરવા માટે તેને પસંદ કરો">
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1603f8a00
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=સુરક્ષા કારણોસર, javascript અથવા માહિતી urls ઇતિહાસ વિન્ડો અથવા બાજુપટ્ટીમાંથી લાવી શકાતા નથી.
+noTitle=(કોઈ શીર્ષક નથી)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ખાલી)
+
+bookmarksBackupTitle=બેકઅપ ફાઈલનામ બુકમાર્ક કરે છે
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=બુકમાર્કોમાં પાછા ફરો
+bookmarksRestoreAlert=આ તમારા બધા વર્તમાન બુકમાર્કોને બેકઅપ વડે બદલશે. શું તમે ચોક્કસ છો?
+bookmarksRestoreTitle=બુકમાર્કો બેકઅપ પસંદ કરો
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=બિનઆધારભૂત ફાઈલ પ્રકાર.
+bookmarksRestoreParseError=બેકઅપ ફાઈલ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=નામ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=લોકેશન દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=સૌથી તાજેતરની મુલાકાત દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=મુલાકાત ગણક દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=ઉમેરાયેલ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=છેલ્લે સંશોધિત દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=ટૅગ્સ દ્વારા વર્ગીકરણ કરો
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=બુકમાર્કોમાં શોધો
+searchHistory=શોધ ઇતિહાસ
+searchDownloads=ડાઉનલોડમાં શોધો
+
+SelectImport=બુકમાર્કો ફાઈલ આયાત કરો
+EnterExport=બુકમાર્કો ફાઈલ નિકાસ કરો
+
+detailsPane.noItems=કોઈ વસ્તુઓ નથી
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=એક વસ્તુ;#1 વસ્તુઓ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=બ્રાઉઝર શરૂઆતમાં ભૂલ
+lockPrompt.text=બુકમાર્કો અને ઇતિહાસ સિસ્ટમ કામ આપશે નહિં કારણ કે %S ની ફાઈલોમાંની કોઈક અન્ય કાર્યક્રમ દ્વારા વપરાશમાં છે. અમુક સુરક્ષા સોફ્ટવેર આ સમસ્યા સર્જી શકે છે.
+lockPromptInfoButton.label=વધુ શીખો
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=પૃષ્ઠ કાઢી નાખો
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=પૃષ્ઠ કાઢી નાખો
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=બુકમાર્ક પૃષ્ઠ
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=બુકમાર્ક પૃષ્ઠ
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0f29fefd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = ટૅગ્સ ઉમેરો
+alreadyhaveacct = પહેલેથી જ Pocket વપરાશકર્તા છો?
+errorgeneric = Pocket પર સાચવી રાખવા માટે પ્રયાસ કરતા હતા ત્યારે એક ભૂલ આવી હતી.
+learnmore = વધુ શીખો
+loginnow = પ્રવેશ કરો
+maxtaglength = ટૅગ્સ 25 અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે
+onlylinkssaved = માત્ર લિંક્સ સાચવી શકાય છે
+pagenotsaved = પૃષ્ઠ સાચવેલા નથી
+pageremoved = પૃષ્ઠ દૂર
+pagesaved = Pocket પર સાચવ્યું
+processingremove = પૃષ્ઠ દૂર કરી રહ્યા છીએ…
+processingtags = ટૅગ્સ ઉમેરી રહ્યું છે…
+removepage = પૃષ્ઠ દૂર
+save = સાચવો
+saving = સાચવી રહ્યું છે…
+signupemail = ઇમેઇલ સાથે સાઇનઅપ
+signuptosave = Pocket માટે સાઇન અપ કરો. તે મફત છે.
+suggestedtags = સૂચવેલ ટૅગ્સ
+tagline = કોઈપણ ઉપકરણ, કોઈ પણ સમય પર Pocket માં જોવા માટે Firefox ના લેખો અને વીડિયો સાચવો.
+taglinestory_one = Firefox નો એક લેખ, વિડિઓ અથવા પાનું સાચવવા Pocket બટન પર ક્લિક કરો.
+taglinestory_two = કોઈપણ ઉપકરણ, કોઈ પણ સમય પર Pocket માં જુઓ.
+tagssaved = ટૅગ્સ ઉમેર્યું
+tos = ચાલુ કરવાથી, તમે Pocket માટેની <a href="%1$S" target="_blank">સેવાની શરતો</a> અને <a href="%2$S" target="_blank">ગોપનીયતા નીતિ</a>સંમત થશો
+tryitnow = અત્યારે પ્રયાસ કરો
+signupfirefox = Firefox સાથે સાઇન અપ કરો
+viewlist = યાદી જુઓ
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86d85c55c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=આ ભ્રામક સાઇટ નથી
+errorReportFalseDeceptiveMessage=આ સમયે આ ભૂલની જાણ કરવી શક્ય નથી.
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e6ebcd389
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S ની મદદથી શોધો
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S શોધ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ચોંટાડો અને શોધો
+
+cmd_clearHistory=શોધ ઇતિહાસ સાફ કરો
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=ઉમેરો “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=શોધ એન્જિન ઉમેરો
+
+searchAddFoundEngine2=શોધ યંત્ર ઉમેરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=:સાથે %S માટે શોધો
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=આની સાથે શોધો:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=શોધ સેટિંગ્સ બદલો
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4e04d5b9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = તમારા ડિફૉલ્ટ બ્રાઉઝર તરીકે સેટ કરીને %S માંથી સૌથી વધુ મેળવો
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S નો મારા ડિફૉલ્ટ બ્રાઉઝર તરીકે ઉપયોગ કરો
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = વિકલ્પો
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = હવે નહીં
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = ફરીથી મને પૂછશો નહીં
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=મૂળભુત બ્રાઉઝર
+setDefaultBrowserMessage=%S એ વર્તમાનમાં તમારા મૂળભુત બ્રાઉઝર તરીકે સુયોજિત નથી. શું તમે એને તમારું મૂળભુત બ્રાઉઝર બનાવવા માંગો છો?
+setDefaultBrowserDontAsk=જ્યારે %S શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા આ ચકાસણી કરો.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S નો મારા ડિફૉલ્ટ બ્રાઉઝર તરીકે ઉપયોગ કરો
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=હમણાં નહિ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ડેસ્કટોપ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=ચિત્ર સંગ્રહી રહ્યા છીએ...
+DesktopBackgroundSet=ડેસ્કટોપ પાશ્વ ભાગ સુયોજિત કરો
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11a3c29031
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=તમામ કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટાને રદ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘હમણાં સાફ કરો’ પસંદ કરીને %S દ્વારા સંગ્રહિત તમામ કૂકીઝ અને સાઇટ ડેટા સાફ થશે. આ તમને વેબસાઇટ્સથી સાઇન આઉટ કરી શકે છે અને ઑફલાઇન વેબ સામગ્રી દૂર કરી શકે છે.
+clearSiteDataNow=હમણાં સાફ કરો
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d460a04a8f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = મંજૂર
+state.current.allowedForSession = સત્ર માટે મંજૂર
+state.current.allowedTemporarily = અસ્થાયી રૂપે મંજૂર
+state.current.blockedTemporarily = અસ્થાયી રૂપે અવરોધિત
+state.current.blocked = અવરોધિત
+state.current.prompt = હંમેશા પૂછો
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = હંમેશા પૂછો
+state.multichoice.allow = પરવાનગી આપો
+state.multichoice.allowForSession = સત્ર માટે પરવાનગી આપો
+state.multichoice.block = બ્લોક
+
+permission.cookie.label = કુકી સુયોજિત કરો
+permission.desktop-notification3.label = સૂચનાઓ મોકલો
+permission.camera.label = કૅમેરા વાપરો
+permission.microphone.label = માઇક્રોફોન વાપરો
+permission.screen.label = સ્ક્રીન વહેંચો
+permission.install.label = ઍડ-ઓન સ્થાપિત કરો
+permission.popup.label = પોપ-અપ વિન્ડો ખોલો
+permission.geo.label = તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો
+permission.shortcuts.label = કીબોર્ડ શૉર્ટકટને ઑવરરાઇડ કરો
+permission.focus-tab-by-prompt.label = આ ટૅબ પર બદલો
+permission.persistent-storage.label = સ્થાયી સંગ્રહમાં ડેટા સંગ્રહ કરો
+permission.canvas.label = કેનવાસ ડેટાને બહાર કાઢો
+permission.midi.label = MIDI ઉપકરણોને ઍક્સેસ કરો
+permission.midi-sysex.label = SysEx ના આધાર સાથે MIDI ઉપકરણોને મેળવો
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fe07665bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "સીંક">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox ખાતુ">
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7ff3ea47b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ચાલુ રાખો
+
+relinkVerify.title = ચેતવણીને ભેગી કરો
+relinkVerify.heading = શું તમે ખરેખર સુમેળમાં પ્રવેશવા માંગો છો?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = વિવિધ વપરાશકર્તા એ આ કમ્પ્યૂટર પર સુમેળ કરવા માટે પહેલાં પ્રવેશેલ ન હતુ. પ્રવેશ કરવાનું %S સાથે બ્રાઉઝરનાં બુકમાર્ક, પાસવર્ડ, અને બીજા સુમેળને ભેગા કરશે\u0020
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5a66601ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=નવી ટૅબ
+tabs.emptyPrivateTabTitle=ખાનગી બ્રાઉઝિંગ
+tabs.closeTab=ટૅબ બંધ કરો
+tabs.close=બંધ કરો
+tabs.closeTitleTabs=ટૅબ્સ બંધ કરીએ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=બહાર નીકડીને ટૅબ્સ બંધ કરીએ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=બહાર નીકળો અને ટેબ્સ બંધ કરીએ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;તમે #1 ટૅબ્સને બંધ કરવાનાં છો. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;તમે #1 ટૅબ્સ બંધ કરવાના છો. જ્યારે તમે ફરીથી પ્રારંભ કરો ત્યારે બિન-ખાનગી વિંડોઝમાં ટૅબ્સ પુનઃસ્થાપિત કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?
+tabs.closeButtonMultiple=ટૅબ્સ બંધ કરો
+tabs.closeWarningPromptMe=જ્યારે હું ઘણીબધી ટૅબ્સ બંધ કરવાનો પ્રયાસ કરું ત્યારે મને ચેતવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;તમે લગભગ #1 વિન્ડો %S બંધ કરી રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;તમે #1 વિન્ડોઝ %S ને બંધ કરવાના છો. જ્યારે તમે ફરીથી પ્રારંભ કરો ત્યારે બિન-ખાનગી વિંડોઝમાં ટૅબ્સ પુનઃસ્થાપિત કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;#1 ટૅબ્સ સાથે
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=ટૅબ બંધ કરો;બંધ કરો #1 ટૅબ્સ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=મ્યૂટ ટેબ (%S);મ્યૂટ #1 ટૅબ્સ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=ટૅબને અનમ્યૂટ કરો (%S);#1 ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=ટેબ મ્યૂટ કરો;#1 ટેબ મ્યૂટ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ટેબ અનમ્યૂટ કરો;#1 ટૅબ્સ અનમ્યૂટ કરો
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=ટેબ ચલાવો;#1 ટેબ ચલાવો
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S ના સંવાદોને તેમના ટૅબ પર લઈ જવાની મંજૂરી આપો
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=ખોલવામાં ખાતરી
+tabs.openWarningMultipleBranded=તમે %S ટૅબ્સ ખોલવા જઈ રહ્યા છો. આ પાનાંઓ લાવતી વખતે %S ને ધીમું કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?
+tabs.openButtonMultiple=ટૅબ્સ ખોલો
+tabs.openWarningPromptMeBranded=ઘણીબધી ટૅબ કદાચ %S ને ધીમું કરી નાંખશે એમ મને ચેતવો
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..203603243a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=નવી ટૅબને ખોલો
+taskbar.tasks.newTab.description=નવા બ્રાઉઝર ટૅબને ખોલો.
+taskbar.tasks.newWindow.label=નવી વિન્ડોને ખોલો
+taskbar.tasks.newWindow.description=નવી બ્રાઉઝર વિન્ડોને ખોલો.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=નવી ખાનગી વિન્ડો
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=ખાનગી બ્રાઉઝીંગ સ્થિતિમાં નવી વિન્ડોને ખોલો.
+taskbar.frequent.label=વારંવાર
+taskbar.recent.label=તાજેતરનું
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13876e25ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "આ પાનું આમાં છે">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "શું આ પાનું અનુવાદ કરવુ છે?">
+<!ENTITY translation.translate.button "અનુવાદ કરો">
+<!ENTITY translation.notNow.button "અત્યારે નહિં">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "પાનાં સમાવિષ્ટને અનુવાદ કરી રહ્યા છે…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "આ પાનું આમાંથી અનુવાદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "થી">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "મૂળભૂત બતાવો">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "અનુવાદ બતાવો">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "આ પાનાંને અનુવાદ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "ફરી પ્રયત્ન કરો">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "અનુવાદ આ સમયે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "વિકલ્પો">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "કદી આ સાઇટને અનુવાદ કરો નહિં">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "અનુવાદ પસંદગીઓ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8624100790
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S નું ક્યારેય અનુવાદ કરશો નહીં
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf2306dcd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=ટેબ્લેટ મોડ સક્ષમ
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3329a9472
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - વહેંચણી સૂચક
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = તમારાં કૅમેરાને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = તમારાં માઇક્રોફોનને વહેંચવામાં આવ્યો છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = એક એપ્લિકેશન શેર કરવામાં આવી રહી છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = તમારી સ્ક્રીનને વહેંચવામાં આવી છે. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = વિન્ડોને વહેંચવામાં આવી હતી. વહેંચણીને નિયંત્રણ કરવા ક્લિક કરો.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ટૅબ શેર કરવામાં આવી રહ્યો છે. શેરિંગને નિયંત્રિત કરવા માટે ક્લિક કરો.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = “%S” સાથે એપ્લિકેશન વહેંચી રહ્યાં છીઅે
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = વહેંચવાનુ નિયંત્રણ કરો
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે કૅમેરાને વહેંચી રહ્યા છે
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે માઇક્રોફોનને વહેંચી રહ્યા છે
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ટેબ સાથે એપ્લિકેશન શેર કરી; #1 ટૅબ્સ સાથે શેરિંગ એપ્લિકેશન
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે સ્ક્રીનને વહેંચી રહ્યા છે
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે;#1 ટૅબ (ઓ) સાથે વિન્ડોને વહેંચી રહ્યા છે
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 ટૅબ સાથે ટેબને શેર કરી રહ્યું છે; #1 ટૅબ્સ સાથે ટૅબ્સ શેર કરી રહ્યું છે
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" પર વહેંચવાનું નિયંત્રણ કરો
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d33af72b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=કૃપા કરીને તપાસો કે URL સાચું છે અને ફરીથી પ્રયાસ કરો.
+fileNotFound=%S આગળ Firefox ફાઈલ શોધી શકતું નથી.
+fileAccessDenied=%S પરની ફાઇલ વાંચી શકાય તેમ નથી.
+dnsNotFound2=અમે %S પર સર્વર સાથે જોડાણ કરી શકતા નથી.
+unknownProtocolFound=Firefox આ સરનામાંને કેવી રીતે ખોલવી તે જાણતુ નથી, કારણ કે કોઇપણ કાર્યક્રમ સાથે નીચેનાં કોઇપણ પ્રોટોકોલ (%S) સંકળાયેલ નથી અથવા તે આ સંદર્ભમાં પરવાનગી આપેલ નથી.
+connectionFailure=Firefox સર્વર સાથે %S આગળ જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શકતું નથી.
+netInterrupt=જ્યારે પાનું લાવી રહ્યા હતા ત્યારે %S નું જોડાણ અટકી ગયું હતું.
+netTimeout=%S આગળ સર્વર પ્રત્યુત્તર આપવા માટે ખૂબ લાંબો સમય લઈ રહ્યું છે.
+redirectLoop=Firefox એ શોધી કાઢ્યું કે સર્વર એ આ સરનામા માટેની અરજીને એ રીતે પુનઃદિશામાન કરે છે કે જે ક્યારેય પૂર્ણ થશે નહિં.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=આ પાનું દર્શાવવા માટે, પહેલાં %S દ્વારા મોકલવામાં આવેલ જાણકારી પુનઃમોકલવામાં આવવી જ જોઈએ.આ કોઈપણ ક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરશે(જેમ કે શોધ અથવા ઓર્ડર જમાવટ) કે જે પહેલાં કરવામાં આવેલ હોય.
+resendButton.label=પુનઃમોકલો
+unknownSocketType=સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર કરવો એની Firefox ને ખબર નથી.
+netReset=જ્યારે પાનું લવાઈ રહ્યું હતું ત્યારે સર્વર સાથેનું જોડાણ પુનઃસુયોજિત થયું હતું.
+notCached=આ દસ્તાવેજ હવે ઉપલબ્ધ નથી.
+netOffline=Firefox વર્તમાનમાં ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે અને વેબ બ્રાઉઝ કરી શકતું નથી.
+isprinting=દસ્તાવેજ છાપતી વખતે અથવા છાપન પૂર્વદર્શન દરમ્યાન બદલી શકાતું નથી.
+deniedPortAccess=આ સરનામું નેટવર્ક પોર્ટ વાપરે છે કે જે સામાન્ય રીતે વેબ બ્રાઉઝીંગ સિવાયના અન્ય હેતુ માટે વપરાય છે. Firefoxે તમારી સુરક્ષા માટેની અરજી રદ કરી છે.
+proxyResolveFailure=Firefox પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરાયેલ છે કે જે શોધી શકાતું નથી.
+proxyConnectFailure=Firefox પ્રોક્સી સર્વર વાપરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરાયેલ છે કે જે જોડાણ તોડી રહ્યું છે.
+contentEncodingError=પાનું કે જેને તમે જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે સંકોચનનું અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત બંધારણ વાપરે છે. મહેરબાની કરીને વેબસાઈટના માલિકોને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે સંપર્ક કરો.
+unsafeContentType=તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે તે એવા ફાઈલ પ્રકારમાં સમાયેલ છે કે જે ખોલવા માટે સુરક્ષિત હોઈ શકે નહિં. આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટ માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.
+externalProtocolTitle=બાહ્ય પ્રોટોકોલ અરજી
+externalProtocolPrompt=%1$S નિયંત્રિત કરવા માટે બાહ્ય કાર્યક્રમ લોન્ચ થવો જ જોઈએ: કડીઓ. અરજી થયેલ કડી:\n\n\n%2$S\nકાર્યક્રમ: %3$S\n\n\nજો તમે આ અરજી ઈચ્છિ રહ્યા નહિં હોય તો તે અન્ય કાર્યક્રમમાં નબળાઈ ઉમેરી શકે. જો તમે ચોક્કસ નહિં હોય કે આ અરજી મલીન નથી ત્યાં સુધી આ અરજી રદ કરો.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<અજ્ઞાત>
+externalProtocolChkMsg=આ પ્રકારની મારી પસંદગીની દરેક કડીઓ યાદ રાખો.
+externalProtocolLaunchBtn=કાર્યક્રમ લોન્ચ કરો.
+malwareBlocked=%S આગળની સાઈટ હુમલા સાઈટ તરીકે અહેવાલિત થઈ ગયેલ છે અને તે તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓને આધારે અટકાવવામાં આવેલ છે.
+harmfulBlocked=%S પરની સાઇટ સંભવિત નુકસાનકારક સાઇટ તરીકે રિપોર્ટ કરી દેવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓના આધારે અવરોધિત કરવામાં આવી છે.
+unwantedBlocked=%S પરની સાઇટને અનિચ્છનીય સૉફ્ટવેરની સેવા તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓ પર આધારિત અવરોધિત કરવામાં આવી છે.
+deceptiveBlocked=%S પરના આ વેબ પૃષ્ઠને ભ્રામક સાઇટ તરીકે જાણ કરવામાં આવી છે અને તમારી સુરક્ષા પસંદગીઓના આધારે તેને અવરોધિત કરવામાં આવી છે.
+cspBlocked=આ પૃષ્ઠમાં સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવે છે.
+corruptedContentErrorv2=%S પરની સાઇટએ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે મરામત કરાવી શકાતો નથી.
+remoteXUL=આ પાનું બિનઆધારભૂત ટૅકનોલોજિ વાપરે છે કે જે Firefox માં મૂળભૂત રીતે લાંબા સમય સુધી ઉપલબ્ધ નથી.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S પર તમારા ડેટાની સલામતીની બાંયધરી આપી શકતું નથી કારણ કે તે SSLv3, ભાંગી સુરક્ષા પ્રોટોકોલનો ઉપયોગ કરે છે.
+inadequateSecurityError=વેબસાઇટએ સુરક્ષાના અપૂરતી સ્તરની વાટાઘાટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો.
+blockedByPolicy=તમારી સંસ્થાએ આ પૃષ્ઠ અથવા વેબસાઇટની ઍક્સેસને અવરોધિત કરી છે.
+networkProtocolError=Firefox એ નેટવર્ક પ્રોટોકોલ ઉલ્લંઘનનો અનુભવ કર્યો છે જે ઠીક કરી શકાતો નથી.
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29d7775523
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,129 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "પાનું લાવવામાં સમસ્યા">
+<!ENTITY retry.label "પુનઃપ્રયાસ કરો">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "પાછા જાવ">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "પાછા જાઓ (ભલામણ કરેલ)">
+<!ENTITY advanced2.label "અદ્યતન…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "પ્રમાણપત્ર જુઓ">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "સર્વર મળતું નથી">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>જો તે સરનામું સાચું હોય, તો અહીં ત્રણ અન્ય વસ્તુઓ છે જે તમે પ્રયાસ કરી શકો છો:</strong>
+<ul>
+ <li>પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો.</li>
+ <li>તમારા નેટવર્ક જોડાણને તપાસો.</li>
+ <li>જો તમે જોડાયેલ છો પરંતુ ફાયરવોલ પાછળ છે, તો તે તપાસો કે &brandShortName; પાસે વેબ મેળવવાની પરવાનગી છે.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>કેપીટલાઈઝેશન અથવા અન્ય લખતી વખતની ભૂલો માટે ફાઈલ નામ ચકાસો.</li> <li>શું ફાઈલ ખસેડી દેવાયેલ છે, નામ બદલાઈ ગયેલ છે અથવા કાઢી નંખાયેલ છે તે જોવા માટે ચકાસો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul>
+ <li>તે દૂર કરવામાં, ખસેડવામાં અથવા ફાઇલ પરવાનગીઓ હોઈ શકે છે ઍક્સેસ અટકાવી શકે છે.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; અમુક કારણોસર આ પાનું લાવી શકતા નથી.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "નેટવર્કમાં પ્રવેશ કરો">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p> તમે ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ કરી શકો તે પહેલાં તમારે આ નેટવર્કમાં લૉગ ઇન કરવું આવશ્યક છે. </p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ખુલ્લું નેટવર્ક લૉગિન પૃષ્ઠ">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "અયોગ્ય URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>અરજી થયેલ દસ્તાવેજ &brandShortName; ની કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી.</p><ul><li>સુરક્ષાની પૂર્વકાળજીરૂપે, &brandShortName; સંવેદનશીલ દસ્તાવેજોની ફરી અરજી આપોઆપ કરશે નહિં.</li><li>વેબસાઇટમાંથી દસ્તાવેજની ફરી અરજી કરવા માટે ફરી પ્રયાસ કરો પર ક્લિક કરો.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ઓનલાઇન સ્થિતિમાં જવા માટે &quot;ફરી પ્રયાસ કરો&quot; દબાવો અને પાનું ફરી લાવો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>આ સમસ્યાની જાણ વેબસાઈટના માલિકોને કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>વેબસાઈટ માલિકોને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે મહેરબાની કરીને તેમનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>તમે આ સરનામાંને ખોલવા માટે બીજા સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાની જરૂર પડી શકે છે.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>પ્રોક્સી સર્વર કામ આપી રહ્યું છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે તમારા નેટવર્ક સંચાલકનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>પ્રોક્સી સેટીંગ બરાબર છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>તમારા કમ્પ્યૂટરને કામ આપતું નેટવર્ક જોડાણ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત થયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે &brandShortName; ને વેબનો વપરાશ માન્ય છે.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>અમુક વાર કુકીઓ સ્વીકારવાનું નિષ્ક્રિય કરવાથી કે રદ કરવાથી આ સમસ્યા સર્જાય છે.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>તમારી સિસ્ટમમાં ખાનગી સુરક્ષા વ્યવસ્થાપક સ્થઆપિત કરેલ છે કે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે ચકાસો.</li> <li>આ સર્વર પરના બિન-પ્રમાણભૂત રૂપરેખાંકનને કારણે હોઈ શકે.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>પાનું જે તમે જોવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તેને બતાવી શકાતુ નથી કારણ કે પ્રાપ્ત થયેલ માહિતીનું સત્તાધિકરણને ચકાસી શક્યા નહિં.</li> <li>મહેરબાની કરીને આ સમસસ્યને તેઓને જણાવવા માટે વેબસાઇટ માલિકનો સંપર્ક કરો.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; એ સંભવિત સુરક્ષા ધમકી શોધી જેથી <span class='hostname'/>મુલાકાત લેવાનું બંધ કર્યું. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોરો તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડ વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; સંભવિત સુરક્ષા જોખમને શોધી કાઢ્યું છે અને ચાલુ રાખ્યું નથી <span class='hostname'/> કારણ કે આ વેબસાઇટને સુરક્ષિત કનેક્શનની જરૂર છે.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ને કોઈ સમસ્યા મળી છે એટલે <span class='hostname'/>. ને ચાલુ રાખ્યું નથી. વેબસાઇટ કાં તો ખોટી રીતે ગોઠવેલી છે અથવા તમારું કમ્પ્યુટરનું ઘડિયાળ ખોટા સમયે સેટ કરેલું છે.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે &brandShortName; સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે. જો તમે આ સાઇટની મુલાકાત લો છો, તો હુમલાખોર તમારા પાસવર્ડ્સ, ઇમેઇલ્સ અથવા ક્રેડિટ કાર્ડની વિગતો જેવી માહિતી ચોરી કરવાનો પ્રયાસ કરી શકે છે.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "સંભવિત છે કે વેબસાઇટનું પ્રમાણપત્ર સમાપ્ત થઈ ગયું છે, જે &brandShortName; સુરક્ષિત રીતે કનેક્ટ થવાથી અટકાવે છે.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "તમે તેના વિશે શું કરી શકો?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>આ સમસ્યા વેબસાઇટની છે, જેનાં સમાધાન માટે તમે કંઇ કરી શકો તેમ નથી.</p>
+<p>જો તમે વ્યવસાયિક નેટવર્ક પર છો કે એન્ટી-વાયરસ સોફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરો છો, તો તમે સહાયક ટીમની મદદ લઇ શકો છો. તમે આ સમસ્યા વિશે વેબસાઇટ સંચાલકને પણ જણાવી શકો છો.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>તમારું કમ્પ્યુટર ઘડિયાળ <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>પર સેટ છે. ખાતરી કરો કે તમારું કમ્પ્યુટર તમારી સિસ્ટમ સેટિંગ્સમાં યોગ્ય તારીખ, સમય અને સમય ઝોન પર સેટ છે, અને તે પછી <span class='hostname'/>રીફ્રેશ કરો.</p>
+<p>જો તમારી ઘડિયાળ પહેલાથી જ યોગ્ય સમયે સેટ થઈ ગઈ હોય, તો વેબસાઇટને ખોટી રીતે ગોઠવી શકાતી નથી, અને સમસ્યાનો ઉકેલ લાવવા માટે તમે કશું જ કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>આ સમસ્યા વેબસાઈટ સાથે સંભાવના છે, અને તે ઉકેલવા માટે તમે કશું કરી શકતા નથી. સમસ્યા વિશે તમે વેબસાઈટ સંચાલકને સૂચિત કરી શકો છો.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>સાઈટ થોડી વાર માટે ઉપલબ્ધ નહિં હોય અથવા ખૂબ વ્યવસ્ત પણ હોઈ શકે. થોડી ક્ષણો માટે ફરીથી પ્રયત્ન કરો.</li> <li>જો તમે કોઈપણ પાનાંઓ લાવવા માટે અસમર્થ હોય, તો તમારા કમ્પ્યૂટરનું નેટવર્ક જોડાણ ચકાસો.</li> <li>જો તમારું કમ્પ્યૂટર અથવા નેટવર્ક એ ફાયરવોલ અથવા પ્રોક્સીથી સુરક્ષિત કરાયેલ હોય, તો ખાતરી કરો કે &brandShortName; ને વેબ વપરાશની પરવાનગી છે.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; આ પૃષ્ઠને આ રીતે લોડ થવાથી અટકાવેલ છે કારણ કે પૃષ્ઠની એવી સામગ્રી સુરક્ષા નીતિ છે જે તેને નામંજૂર કરે છે.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>તમે જે પાનું જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાશે નહિં કારણ કે માહિતીના પરિવહનમાં ક્ષતિ મળી આવી છે.</p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાની જાણ કરવા માટે વેબસાઇટના માલિકનો સંપર્ક કરો.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "જોખમ સ્વીકારો અને ચાલુ રાખો">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Mozilla ને દૂષિત સાઇટ્સ ઓળખવા અને બ્લૉક કરવા માટે આની જેવી ભૂલોની જાણ કરો">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "વધુ શીખો…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>મહેરબાની કરીને આ સમસ્યાને તેઓને જણાવવા માટે વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "વિગતવાર માહિતી: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "ચેતવણી: આગળ સંભવિત સુરક્ષા જોખમ">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "કનેક્ટ કર્યું નહોતું: સંભવિત સુરક્ષા સમસ્યા">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> પાસે HTTP સખત પરિવહન સુરક્ષા (HSTS) નામની સુરક્ષા નીતિ છે,એટલે &brandShortName; ફક્ત તેને સુરક્ષિત રીતે જોડાઈ શકે છે. તમે આ સાઇટની મુલાકાત લેવા માટે અપવાદ ઉમેરી શકતા નથી.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "ક્લિપબોર્ડમાં લખાણની નકલ કરો">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> એ સુરક્ષા માટે એવી ટેક્નોલોજી વાપરે છે કે જે જૂની તથા સહેલાઇથી હુમલો કરી શકાય તેવી હોય છે. જે માહિતીને તમે સુરક્ષિત માની રહ્યા હોય તેને હુમલાખોર સહેલાઇથી પ્રદ્રશિત કરી શકે છે. તમે વેબસાઇટ પર જાઓ તે પહેલાં વેબસાઇટનાં વહીવટકર્તાએ સર્વર ને વ્યવસ્થિત કરવાની જરુર છે.</p><p>ભૂલ ક્રમાંક: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "અવરોધિત પૃષ્ઠ">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> મોટેભાગે સલામત સાઇટ છે, પરંતુ સલામત કનેક્શન સ્થાપિત થઈ શક્યું નથી. આ મુદ્દો <span class='mitm-name'/>દ્વારા થાય છે, જે કાં તો તમારા કમ્પ્યુટર અથવા તમારા નેટવર્ક પર સૉફ્ટવેર છે.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "જો તમારા એન્ટીવાયરસ સૉફ્ટવેરમાં એવી સુવિધા શામેલ હોય કે જે એન્ક્રિપ્ટ કરેલા કનેક્શંસને સ્કૅન કરે છે (ઘણી વખત “વેબ સ્કેનીંગ” અથવા “https સ્કેનીંગ”તરીકે ઓળખાય છે), તો તમે તે સુવિધાને અક્ષમ કરી શકો છો. જો તે કાર્ય કરતું નથી, તો તમે એન્ટિવાયરસ સૉફ્ટવેરને નીકાડી અને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરી શકો છો.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "જો તમે કોર્પોરેટ નેટવર્ક પર છો, તો તમે તમારા IT વિભાગનો સંપર્ક કરી શકો છો.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "જો તમે <span class='mitm-name'/>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે અને તમારે સાઇટ પર ચાલુ રાખવું જોઈએ નહીં.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "જો તમે <span class='mitm-name'/>થી પરિચિત નથી, તો આ હુમલો હોઈ શકે છે, અને સાઇટ ઍક્સેસ કરવા માટે તમે કંઈ કરી શકતા નથી.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "તમારાં કમ્પ્યુટર પ્રમાણે <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, જે &brandShortName; ને સુરક્ષિત જોડાણથી અટકાવે છે. <span class='hostname'></span> ની મુલાકાત લેવાં માટે, તમારાં સીસ્ટમ સેંટિંગ્સમાંથી તમારાં કમ્પ્યુટરની ઘડિયાળ હાલનાં પ્રમાણે તારીખ, સમય, અને સમય ઝોન સુધારો કરો, અને પછી <span class='hostname'></span> તાજું કરો.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "એવું લાગી રહ્યું છે કે તમારાં નેટવર્કની સુરક્ષા વ્યવસ્થા ને કારણે આમ થઇ રહ્યુ છે. શું આપ મૂળભૂત વ્યવસ્થા પાછી લાવવાં ઈચ્છો છો?">
+<!ENTITY prefReset.label "મૂળભુત સેટિંગ પાછા લાવો">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>તમે જે પૃષ્ઠ જોવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો તે બતાવી શકાતી નથી, કારણ કે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ મા ભૂલ મળી હતી.</p><ul><li>આ સમસ્યા જાણ કરવા વેબસાઇટ માલિકોનો સંપર્ક કરો.</li></ul>">
diff --git a/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb9d22a8e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gu-IN/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; ની પસંદગીઓમાં કાર્યક્રમો ટૅબની મદદથી સેટીંગ બદલી શકાશે.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; ના વિકલ્પોમાં કાર્યક્રમો ટૅબની મદદથી સેટીંગ બદલી શકાશે.">