diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41585edf48 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,99 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ખાતા વિઝાર્ડ"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountTypeTitle.label "નવું ખાતા સુયોજન"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "તમે સુયોજિત કરવા માંગતા હોય તેવા ખાતાનો પ્રકાર પસંદ કરો:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "ઈમેલ ખાતુ"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "સમાચાર જૂથ ખાતુ"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ઓળખ"> +<!ENTITY identityDesc.label "દરેક ખાતા પાસે ઓળખ હોય છે, જે જાણકારી છે કે જે જ્યારે તમારા સંદેશાઓ બીજાને મળે ત્યારે તમને ઓળખાવે છે."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "તમારા જતા સંદેશાઓના "From" ક્ષેત્રમાં તમે જે નામ જોવા માંગતા હોય તે દાખલ કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ઉદાહરણ તરીકે, "જ્હોન સ્મીથ")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "તમારું નામ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ઈમેલ સરનામુ:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Server page --> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "તમે જે વાપરી રહ્યા હોય તે ઈનકમીંગ સર્વરનો પ્રકાર દાખલ કરો."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "તમારા સમાચાર (NNTP) સર્વરનું નામ દાખલ કરો (ઉદાહરણ તરીકે, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "સમાચાર જુથ સર્વર:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "તમારું હાલનું આઉટગોઈંગ સર્વર (SMTP), ""> + +<!-- Entities for Login page --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "તમારું હાલનું આઉટગોઈંગ (SMTP) વપરાશકર્તા નામ, ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "તમારું આઉટગોઈંગ (SMTP) સર્વર, ""> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ખાતા નામ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "નામ દાખલ કરો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાનો સંદર્ભ કરવા માંગો (ઉદાહરણ તરીકે, "કામનું ખાતુ", "ઘર ખાતુ" અથવા "સમાચાર ખાતુ")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "ખાતા નામ:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "અભિનંદન!"> +<!ENTITY completionText.label "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે નીચેની જાણકારી સાચી છે ને."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "ઈનકમીંગ સર્વર પ્રકાર:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "ઈનકમીંગ સર્વર નામ:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "આઉટગોઈંગ સર્વર નામ (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "સમાચાર સર્વર નામ (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "સંદેશાઓ હમણાં ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "આ ખાતાના તેની પોતાની ડિરેક્ટરીમાં જ મેલ સંગ્રહવા માટે ચકાસણીબોક્સની ચકાસણી દૂર કરો. આ ખાતાને ઉચ્ચ-સ્તરમાં દેખાતું ખાતું બનાવશે. નહિંતર, તે ઈનબોક્સ ખાતાના સ્થાનિક ફોલ્ડરોનો ભાગ બનશે."> +<!ENTITY deferStorage.label "ઉમદા ઈનબોક્સ વાપરો (સ્થાનિક ફોલ્ડરોમાં મેલ સંગ્રહો)"> +<!ENTITY clickFinish.label "આ સુયોજનોનો સંગ્રહ કરવા માટે પૂર્ણ કરો પર ક્લિક કરો અને ખાતા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળો."> |