diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 67 |
1 files changed, 67 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cbb872effd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "સુરક્ષા સુયોજનો"> +<!ENTITY serverSettings.label "સર્વર સુયોજનો"> +<!ENTITY serverType.label "સર્વર પ્રકાર:"> +<!ENTITY serverName.label "સર્વર નામ:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "પોર્ટ:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "મૂળભુત:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "નવા સંદેશાઓને આ દર "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "મિનિટોએ ચકાસો"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "સંદેશાઓને સર્વર પર રહેવા દો"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "માત્ર હેડરો જ મેળવો"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "મોટા ભાગ માટે"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "દિવસો"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "જ્યાં સુધી હું તેમને કાઢું નહિં"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "આપોઆપ નવા સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "જ્યારે હું સંદેશો કાઢી નાંખુ:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "તેને કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં ખસેડો"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "તેને કાઢી નંખાયેલ એમ ચિહ્નિત કરો"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "તેને તુરંત જ દૂર કરો"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "બહાર નીકળવા પર ("કાઢી નંખાયેલ") ઈનબોક્સને સાફ કરો"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ખાલી કરો"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "શરુઆતમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "આના કરતાં વધુ ડાઉનલોડ કરવા પહેલાં મને પૂછો"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "સંદેશાઓ"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "જ્યારે આ સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા સત્તાધિકરણની માંગણી કરો"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "મેલ ફોલ્ડર તકતીમાં આ રીતે સમાચાર જૂથ નામો બતાવો:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "સંપૂર્ણ નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "ટુંકા નામો (ઉદાહરણ તરીકે, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "ઉન્નત..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "સ્થાનિક ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"> +<!ENTITY browseFolder.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "શોધો..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + |