diff options
Diffstat (limited to 'l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8211253036 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યા છીએ +addonsConfirmInstall.install=ઇન્સ્ટોલ + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન +addonsConfirmInstallUnsigned.message=આ સાઇટ કોઈ વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ +alertAddonsInstalledNoRestart.message=ઇન્સ્ટોલેશન પૂર્ણ થયું + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=એડ-ઓન્સ + +alertDownloadsStart2=ડાઉનલોડ શરૂ થઇ રહ્યું છે +alertDownloadsDone2=ડાઉનલોડ સમાપ્ત +alertDownloadsToast=ડાઉનલોડ શરૂ થયું… +alertDownloadsPause=અટકાવો +alertDownloadsResume=પુનઃશરૂ કરો +alertDownloadsCancel=રદ કરો +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ડાઉનલોડ કરેલું +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=મહેમાન સત્રોમાં ડાઉનલોડ્સ અક્ષમ કરેલ છે + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરવામાં આવ્યું છે +alertSearchEngineErrorToast='%S' ને શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરી શક્યા નહિ +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' એ પહેલાથી જ તમારા શોધ યંત્રોમાંનુ એક છે + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=ખાનગી ડેટા સાફ કરી રહ્યું છે… + +alertPrintjobToast=છપાઈ ચાલુ છે… + +download.blocked=ફાઇલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ + +addonError.titleError=ભૂલ +addonError.titleBlocked=અવરોધિત એડ-ઓન +addonError.learnMore=વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન +unsignedAddonsDisabled.message=એક અથવા વધુ ઇન્સ્ટોલ કરેલ ઍડ-ઑન્સ ચકાસી શકાતા નથી અને અક્ષમ કરવામાં આવ્યા છે. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=કાઢી નાંખો +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ઍડ-ઑન્સ જુઓ + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=#2 પર જોડાણ નિષ્ફળતાના કારણે ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ થઇ શક્યું નહિ. +addonError-2=#2 માંથી ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઓન #3 સાથે બંધબેસતું નથી. +addonError-3=#2 માંથી ડાઉનલોડ થયેલું ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે. +addonError-4=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 એ જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી. +addonError-5=#3 એક વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવાથી #2 ને રોકી શકે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=ફાઇલસિસ્ટમ ક્ષતિના કારણે આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ. +addonLocalError-2=આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઑન #3 સાથે બંધબેસતું નથી. +addonLocalError-3=આ ઍડ-ઑન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે. +addonLocalError-4=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી. +addonLocalError-5=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાયુ નથી કારણ કે તે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી. +addonErrorIncompatible=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે #3 #4 સાથે બંધબેસતું નથી. +addonErrorBlocklisted=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તેને સક્ષમતા અને સુરક્ષા સમસ્યાઓ સર્જવાનું ઊંચુ જોખમ છે. + +# Notifications +notificationRestart.normal=ફેરફારો પૂર્ણ કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો. +notificationRestart.blocked=અસુરક્ષિત ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ થયેલ છે. નિષ્ક્રિય કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો. +notificationRestart.button=પુનઃશરૂ કરો +doorhanger.learnMore=વધુ શીખો + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 એ આ સાઇટને પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેને બતાવવા માંગો છો?;#1 એ આ સાઇટને #2 પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેમને બતાવવા માંગો છો? +popup.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરીથી પૂછશો નહીં +popup.show=બતાવો +popup.dontShow=બતાવો નહિં + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=આ સાઇટ મલીન અથવા ફીશીંગ હુમલાઓ સમાવતી હોય એવું ઓળખવામાં આવ્યું છે. કાળજી રાખો. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=પોપ-અપ + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S એ આ સાઇટ (%S) ને તમને તમારા ઉપકરણ પર સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરવા માટે પૂછવાથી અટકાવી છે. +xpinstallPromptWarningLocal=%S એ આ ઍડ-ઑન (%S) ને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ કરવાથી અટકાવ્યું છે. +xpinstallPromptWarningDirect=%S એ ઍડ-ઑનને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ થવાથી અટકાવ્યું છે. +xpinstallPromptAllowButton=પરવાનગી આપો +xpinstallDisabledMessageLocked=તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે. +xpinstallDisabledMessage2=સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિયકૃત છે. સક્રિય કરો દબાવો અને ફરી પ્રયાસ કરો. +xpinstallDisabledButton=સક્રિય કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S ઉમેરીએ? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=તેને તમારી પરવાનગીની જરૂર છે: +webextPerms.add.label=ઉમેરો +webextPerms.cancel.label=રદ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S સુધારવામાં આવ્યું. સુધારો કરેલ આવૃત્તિ ઇન્સ્ટોલ થાય તે પહેલાં તમારે નવી પરવાનગીઓને મંજૂર કરવી આવશ્યક છે. “રદ કરો” પસંદ કરવાનું તમારી વર્તમાન ઍડ-ઑન સંસ્કરણને જાળવશે. + +webextPerms.updateAccept.label=સુધારો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે. +webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો +webextPerms.optionalPermsDeny.label=નકારો + +webextPerms.description.bookmarks=બુકમાર્ક્સ વાંચો અને ફેરફાર કરો +webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર કરો +webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો +webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડથી ડેટા મેળવો +webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી +webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરવા માટે વિકાસકર્તા સાધનોને વિસ્તૃત કરો +webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા +webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો +webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો +webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો +webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો +webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન +webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો +webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર +webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો +webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ મેળવો +webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ +webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો +webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ મેળવો + +webextPerms.hostDescription.allUrls=બધી વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેનમાં તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય ડોમેન્સમાં તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને મેળવો + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને મેળવો + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=દ્વારા ખાતરી કરાયેલ: %S +identity.identified.verified_by_you=તમે આ સાઇટ માટે સુરક્ષા અપવાદ ઉમેર્યો છે +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=વહેંચો +geolocation.dontAllow=વહેંચો નહિં +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=સ્થાન + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=હમેશાં +desktopNotification2.dontAllow=ક્યારેય નહિં +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=સૂચનાઓ + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=છબી અનાવરોધિત +imageblocking.showAllImages=બધું બતાવો + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=નવી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ટૅબ્સ ખૂલી +newprivatetabpopup.opened=નવી ખાનગી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ખાનગી ટૅબ્સ ખૂલી + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=સ્વિચ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S બંધ કરેલું + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=ખાનગી બ્રાઉઝિંગ બંધ + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=બંધ ટેબ + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=પૂર્વવત્ કરો + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S ને ઑફલાઇન ઉપયોગ માટે તમારા ઉપકરણ પર માહિતી સંગ્રહવાની પરવાનગી છે? +offlineApps.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરી પૂછશો નહિ +offlineApps.allow=પરવાનગી આપો +offlineApps.dontAllow2=પરવાનગી આપશો નહિ + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=ઑફલાઇન ડેટા + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=લૉગિન +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=સંગ્રહો +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=સંગ્રહો નહિં + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=લખાણ ક્લિપબૉર્ડમાં નકલ થયુ + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=કડી નવી ટૅબમાં ખોલો +contextmenu.openInPrivateTab=કડી ખાનગી ટૅબમાં ખોલો +contextmenu.share=વહેંચો +contextmenu.copyLink=કડીની નકલ કરો +contextmenu.shareLink=કડી વહેંચો +contextmenu.bookmarkLink=કડી બુકમાર્ક કરો +contextmenu.copyEmailAddress=ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો +contextmenu.shareEmailAddress=ઇમેલ સરનામું વહેંચો +contextmenu.copyPhoneNumber=ફોન નંબરની નકલ કરો +contextmenu.sharePhoneNumber=ફોન નંબર વહેંચો +contextmenu.fullScreen=પૂર્ણ સ્ક્રીન +contextmenu.viewImage=છબી જુઓ +contextmenu.copyImageLocation=ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો +contextmenu.shareImage=ચિત્ર વહેંચો +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S શોધ +contextmenu.saveImage=ચિત્ર સંગ્રહો +contextmenu.showImage=છબી બતાવો +contextmenu.setImageAs=ચિત્ર આ પ્રમાણે સુયોજીત કરો +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=શોધ એંજીન ઉમેરો +contextmenu.playMedia=વગાડો +contextmenu.pauseMedia=અટકાવો +contextmenu.showControls2=નિયંત્રકો બતાવો +contextmenu.mute=મૂંગુ +contextmenu.unmute=મૂંગુ નહિ +contextmenu.saveVideo=વીડિયો સંગ્રહો +contextmenu.saveAudio=ઑડિયો સંગ્રહો +contextmenu.addToContacts=સંપર્કોમાં ઉમેરો +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો + +contextmenu.copy=નકલ કરો +contextmenu.cut=કાપો +contextmenu.selectAll=બધું પસંદ કરો +contextmenu.paste=ચોંટાડો + +contextmenu.call=કૉલ + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=તારીખ પસંદ કરો +inputWidgetHelper.datetime-local=તારીખ અને સમય પસંદ કરો +inputWidgetHelper.time=સમય પસંદ કરો +inputWidgetHelper.week=અઠવાડિયું પસંદ કરો +inputWidgetHelper.month=મહિનો પસંદ કરો +inputWidgetHelper.cancel=રદ કરો +inputWidgetHelper.set=સુયોજન +inputWidgetHelper.clear=સાફ + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<અનામી> +stacktrace.outputMessage=%S માંથી સ્ટૅક ટ્રેસ, વિધેય %S, લીટી %S. +timer.start=%S: ટાયમર શરૂ થયું + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=ક્રિયાશીલ કરો +clickToPlayPlugins.dontActivate=ક્રિયાશીલ કરો નહિ +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=પ્લગઇન + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=અયોગ્ય પાસવર્ડ + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=આવતું જોડાણ +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB ડિબગીંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$Sમાંથી દૂરસ્થ ડિબગિંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ? આ જોડાણને દૂરસ્થ ઉપકરણનાં પ્રમાણપત્રને પ્રમાણિત કરવા માટે એક QR કોડ સ્કેન કરવાની જરૂર છે. તમે ઉપકરણને યાદ રાખીને ભાવિ સ્કેન્સને ટાળી શકો છો. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=નકારો +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=મંજૂરી આપો +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=સ્કેન કરો +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=સ્કેન કરો અને યાદ રાખો +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR સ્કેન નિષ્ફળ થયું +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=દૂરસ્થ ડિબગીંગ માટે QR કોડને સ્કેન કરવામાં અસમર્થ છે. ચકાસો કે બારકોડ સ્કેનર એપ્લિકેશન ઇન્સ્ટોલ કરેલી છે અને જોડાણનો ફરી પ્રયાસ કરો. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=બરાબર + +# Helper apps +helperapps.open=ખોલો +helperapps.openWithApp2=%S કાર્યક્રમ સાથે ખોલો +helperapps.openWithList2=કાર્યક્રમ સાથે ખોલો +helperapps.always=હંમેશા +helperapps.never=ક્યારેય નહિં +helperapps.pick=આની મદદથી ક્રિયા પૂર્ણ કરો +helperapps.saveToDisk=ડાઉનલોડ +helperapps.alwaysUse=હંમેશા +helperapps.useJustOnce=માત્ર એકવાર + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા વહેંચવા માંગો છો? +getUserMedia.shareMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો? +getUserMedia.denyRequest.label = વહેંચો નહિ +getUserMedia.shareRequest.label = વહેંચો +getUserMedia.videoSource.default = કેમેરા %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = આગળ ફેસિંગ કૅમેરો +getUserMedia.videoSource.backCamera = પાછળનો કૅમેરો +getUserMedia.videoSource.none = કોઈ વિડિઓ નથી +getUserMedia.videoSource.tabShare = સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટેબ પસંદ કરો +getUserMedia.videoSource.prompt = વિડિઓ સ્રોત +getUserMedia.audioDevice.default = માઇક્રોફોન %S +getUserMedia.audioDevice.none = કોઇ ઑડિયો નથી +getUserMedia.audioDevice.prompt = વાપરવાનો માઇક્રોફોન +getUserMedia.sharingCamera.message2 = કૅમેરા ચાલુ છે +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = માઇક્રોફોન ચાલુ છે +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = કૅમેરા અને માઇક્રોફોન ચાલુ છે +getUserMedia.blockedCameraAccess = કેમેરો અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = માઇક્રોફોન અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = કેમેરા અને માઇક્રોફોનને અવરોધિત કરવામાં આવ્યા છે. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = ખાનગી +userContextWork.label = કામ +userContextBanking.label = બેન્કિંગ +userContextShopping.label = ખરીદી + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=રીડર વિકલ્પો બતાવવા માટે સ્ક્રીનને ટેપ કરો + +#Open in App +openInApp.pageAction = કાર્યક્રમમાં ખોલો +openInApp.ok = બરાબર +openInApp.cancel = રદ કરો + +#Tab sharing +tabshare.title = "સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટૅબ પસંદ કરો" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = કડી +browser.menu.context.img = ચિત્ર +browser.menu.context.video = વીડિયો +browser.menu.context.audio = ઓડિયો +browser.menu.context.tel = ફોન +browser.menu.context.mailto = મેલ + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=ફીડ પસંદ કરો +feedHandler.subscribeWith=ની સાથે ઉમેદવારી નોંધો + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S નાપસંદ કરેલ છે. કૃપા કરીને તેના બદલે %2$S નો ઉપયોગ કરો + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = આ સાઇટને તમારા ઉપકરણને વાઇબ્રેટ કરવાની મંજૂરી આપીએ? +vibrationRequest.denyButton = મંજૂરી આપશો નહીં +vibrationRequest.allowButton = મંજૂરી આપો |