diff options
Diffstat (limited to '')
57 files changed, 1617 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed809c6c9b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "આ સૂચનાને બંધ કરો"> +<!ENTITY settings.label "સેટિંગ્સ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..08574adb6b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = બંધ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S તરફથી સૂચનાઓ અક્ષમ કરો + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=દ્વારા %1$S +webActions.settings.label = સૂચના સેટિંગ્સ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = સૂચનાઓ થોભાવો જ્યા સુધી %S પુનઃપ્રારંભ ના થાય diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..c222467566 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = રૂપરેખાંકન ભૂલ +readConfigMsg = રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાંચવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો. + +autoConfigTitle = સ્વયંરૂપરેખાંકન ભૂલ +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો.\n ભૂલ: %S નિષ્ફળ: + +emailPromptTitle = ઈમેલ સરનામું +emailPromptMsg = તમારું ઈમેલ સરનામું દાખલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..165371e5fe --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\\u0005 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\\u0011 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=જીત + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\\u0006 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=પાછા ફરો + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f859103844 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=જીત + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=દાખલ કરો + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..f91c52c313 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=જીત + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=દાખલ કરો + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..c12f23f9de --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=લોડ કરી રહ્યું છે… +aboutReader.loadError=પૃષ્ઠ પરથી લેખ લોડ કરવામાં નિષ્ફળ + +aboutReader.colorScheme.light=ઝાંખુ +aboutReader.colorScheme.dark=ઘટ્ટ +aboutReader.colorScheme.sepia=સેપિઆ +aboutReader.colorScheme.auto=સ્વયં + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 મિનિટ;#1 મિનિટ + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 મિનિટ;#1-#2 મિનિટ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=શેરીફ +aboutReader.fontType.sans-serif=સાન્સ-શેરીફ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=રીડર દૃશ્ય બંધ કરો +aboutReader.toolbar.typeControls=પ્રકાર નિયંત્રણો + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=રીડર દૃશ્ય દાખલ કરો +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=રીડર દૃશ્ય બંધ કરો +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..f333a2030d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = કવચ અભ્યાસ +removeButton = દૂર કરો + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = સક્રિય અભ્યાસ +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = સમાપ્ત થયેલ અભ્યાસ +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = સક્રિય + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = સમાપ્ત + +updateButtonWin = વિકલ્પો સુધારો +updateButtonUnix = પસંદગીઓ પસંદ કરો +learnMore = વધુ શીખો +noStudies = તમે કોઈ પણ અભ્યાસમાં ભાગ લીધો નથી. +disabledList = આ તે અભ્યાસોની યાદી છે જેમા તમે ભાગ લીધો છે. કોઈ નવા અભ્યાસો ચાલશે નહીં. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = આ શું છે? %S ઇન્સ્ટોલ કરી શકે છે અને સમય પર અભ્યાસ ચલાવી શકે છે. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = આ અભ્યાસ %1$S ને %2$S માં સેટ કરે છે.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a7d9d240c --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC આંતરિક +cannot_retrieve_log = WebRTC લૉગ ડેટા પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાતો નથી + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = પૃષ્ઠ પર સાચવ્યું: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = વિશે સાચવો:webrtc તરીકે + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = ટ્રેસ લોગ અહીં મળી શકે છે: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = ડીબગ મોડ સક્રિય, ટ્રેસ લોગ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC લૉગિંગ +aec_logging_off_state_label = AEC લોગિંગ શરૂ કરો +aec_logging_on_state_label = AEC લોગિંગ રોકો +aec_logging_on_state_msg = AEC લોગિંગ સક્રિય (થોડી મિનિટો માટે કૉલર સાથે વાત કરો અને પછી કેપ્ચર બંધ કરો) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = કેપ્ચર થયેલ લોગ ફાઈલો અહીં મળી શકે છે: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = સ્થાનિક SDP +remote_sdp_heading = દૂરસ્થ SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = ઑફર +answer = જવાબ + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP આંકડા + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE આંકડા +ice_stats_heading = ICE આંકડા +ice_restart_count_label = ICE પુનઃપ્રારંભ કરો +ice_rollback_count_label = ICE આગળની સ્થિતિમાં +ice_pair_bytes_sent = બાઇટ્સ મોકલાયા +ice_pair_bytes_received = બાઇટ્સ પ્રાપ્ત થયા + +ice_component_id = ઘટક ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = સરેરાશ બિટરેટ +avg_framerate_label = સરેરાશ ફ્રેમ દર + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = સ્થાનિક +typeRemote = દૂરસ્થ + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = નામાંકન + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = પસંદ કરેલ + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = ટ્રીકલ ઉમેદવારો (જવાબ પછી પહોંચ્યા) %S માં પ્રકાશિત થયા +trickle_highlight_color_name2 = વાદળી + +save_page_label = પાનાંને સંગ્રહો +debug_mode_msg_label = ડીબગ મોડ +debug_mode_off_state_label = ડીબગ મોડ પ્રારંભ કરો +debug_mode_on_state_label = ડીબગ મોડ રોકો +stats_heading = સત્ર આંકડા +stats_clear = ઇતિહાસ સાફ કરો +log_heading = જોડાણ નોંધ +log_clear = નોંધ સાફ કરો +log_show_msg = નોંધ બતાવો +log_hide_msg = લોગ છુપાવો +connection_closed = બંધ +local_candidate = સ્થાનિક ઉમેદવાર +remote_candidate = દૂરસ્થ ઉમેદવાર +raw_candidates_heading = બધા કાચા ઉમેદવારો +raw_local_candidate = કાચા સ્થાનિક ઉમેદવાર +raw_remote_candidate = કાચા દૂરસ્થ ઉમેદવાર +raw_cand_show_msg = કાચા ઉમેદવારો બતાવો +raw_cand_hide_msg = કાચા ઉમેદવારો છુપાવો +priority = પ્રાથમિકતા +fold_show_msg = વિગતો બતાવો +fold_show_hint = આ વિભાગને વિસ્તૃત કરવા ક્લિક કરો +fold_hide_msg = વિગતો છુપાવો +fold_hide_hint = આ વિભાગને સમેટવા માટે ક્લિક કરો +dropped_frames_label = પડતી મુકાયેલ ફ્રેમ્સ +discarded_packets_label = છોડેલ પેકેટો +decoder_label = ડીકોડર +encoder_label = એન્કોડર +received_label = પ્રાપ્ત +packets = પેકેટો +lost_label = ખોવાયેલું +jitter_label = ઝીટર +sent_label = મોકલેલ + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..720ef6ff54 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "આ ફાઈલ પ્રકાર માટે કોઈ કાર્યક્રમો મળ્યા નહિં."> +<!ENTITY BrowseButton.label "બ્રાઉઝ કરો..."> +<!ENTITY SendMsg.label "આ વસ્તુને અહીં મોકલો:"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ec3d70e7f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S સાથે શોધો + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = ટૅબ પર સ્વિચ કરો + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = મુલાકાત + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..504bbc37fb --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = સુરક્ષા ચેતવણી +formPostSecureToInsecureWarning.message = આ પૃષ્ઠ પર તમે દાખલ કરેલી માહિતી અસુરક્ષિત જોડાણ પર મોકલવામાં આવશે અને કોઈ તૃતીય પક્ષ દ્વારા વાંચી શકાય છે.\n\n શું તમે ખરેખર આ માહિતી મોકલવા માંગો છો? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ચાલુ રાખો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57a81f9471 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "લખાણ એનકોડીંગ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4364d9577 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ +charsetMenuAutodet = સ્વયં-શોધ +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (બંધ) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = રશિયન +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = યુક્રેનિયન +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = યુનિકોડ +windows-1252.key = W +windows-1252 = પશ્વિમી + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = અરબી (Windows) +ISO-8859-6 = અરબી (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = બાલ્ટિક (Windows) +ISO-8859-4 = બાલ્ટિક (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = કેન્દ્રિય યુરોપીય (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = કેન્દ્રિય યુરોપીય (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = ચીની, સરળ + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = ચીની, પારંપરિક + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = સિરિલ્લિક (Windows) +ISO-8859-5 = સિરિલ્લિક (ISO) +KOI8-R = સિરિલ્લિક (KOI8-R) +KOI8-U = સિરિલ્લિક (KOI8-U) +IBM866 = સિરિલ્લિક (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = ગ્રીક (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = ગ્રીક (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = હિબ્રુ +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = હિબ્રુ, દૃશ્યમાન + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = કોરીયાઇ + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = થાઇ + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = તુર્કી + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = વિયેતનામી + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b32889a069 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "વપરાશકર્તા નામ:"> +<!ENTITY editfield1.label "પાસવર્ડ:"> +<!ENTITY copyCmd.label "નકલ કરો"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "બધું પસંદ કરો"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f23c7373ad --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ચેતવો +Confirm=ખાતરી +ConfirmCheck=ખાતરી +Prompt=પૂછો +Select=પસંદ કરો +OK=બરાબર +Cancel=રદ કરો +Yes=હા +No=ના +Save=સંગ્રહ કરો +Revert=પાછુ લો +DontSave=સંગ્રહ કરો નહિ +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript કાર્યક્રમ] +ScriptDlgHeading=%S આગળનું પાનું આમ કહે છે: +ScriptDialogLabel=વધારાનાં સંવાદોને બનાવવાથી આ પાનાંને અટકાવો +ScriptDialogPreventTitle=સંવાદ પસંદગીની ખાતરી કરો +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S તમારું વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=પ્રોક્સી %2$S વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. WARNING: તમારો પાસવર્ડ તમે હાલમાં મુલાકાત લઈ રહ્યાં છે તે વેબસાઇટ પર મોકલવામાં આવશે નહીં! +EnterPasswordFor=%2$S પર %1$S માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..395e1f5877 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ઈમેજ સંગ્રહો +SaveMediaTitle=મીડિયા સાચવો +SaveVideoTitle=વીડિયો સંગ્રહો +SaveAudioTitle=ઓડિયો સંગ્રહો +SaveLinkTitle=આ રીતે સંગ્રહો +DefaultSaveFileName=અનુક્રમણિકા +WebPageCompleteFilter=વેબ પાનું, સંપૂર્ણ +WebPageHTMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર SVG +WebPageXMLOnlyFilter=વેબ પાનું, માત્ર XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22a173ea2b --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "કલાક"> +<!ENTITY time.minute.label "મિનિટ"> +<!ENTITY time.second.label "સેકંડ"> +<!ENTITY time.millisecond.label "મિલિસેકંડ"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "વર્ષ"> +<!ENTITY date.month.label "મહિનો"> +<!ENTITY date.day.label "દિવસ"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "સાફ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2cc332890 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=બરાબર +button-cancel=રદ કરો +button-help=મદદ +button-disclosure=વધારે જાણકારી +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ac342ea23 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "બરાબર"> +<!ENTITY cancelButton.label "રદ કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe661ae754 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "શોધો"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "ફરી શોધો"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..7830bcfbb4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = નીતિમાં આવશ્યક ‘%S’ નિર્દેશો ખૂટે છે + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ નિર્દેશમાં પ્રતિબંધિત %2$S કીવર્ડ છે + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ ડાઈરેક્ટીવમાં પ્રતિબંધિત %2$S: પ્રોટોકોલ સ્રોત છે + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: ‘%1$S’ ડાઈરેક્ટીવના પ્રોટોકોલને યજમાનની જરૂર છે + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ માં સ્ત્રોત %2$S શામેલ હોવું આવશ્યક છે + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ ડાયરેક્ટરીઝમાં વાઇલ્ડકાર્ડ સ્ત્રોતોમાં ઓછામાં ઓછા એક બિન-સામાન્ય ઉપ-ડોમેન (દા.ત., *.com ને બદલે *.example.com) શામેલ હોવું આવશ્યક છે + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S અનઇન્સ્ટોલ કરો + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = એક્સ્ટેંશન “%S” અનઇન્સ્ટોલ કરવાની વિનંતી કરી રહ્યું છે. તમને શું કરવું ગમશે? + +uninstall.confirmation.button-0.label = અનઇન્સ્ટોલ કરો +uninstall.confirmation.button-1.label = ઇન્સ્ટોલ કરેલ રાખો + +saveaspdf.saveasdialog.title = તરીકે સાચવો + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = એક એક્સટેન્શન, %S, તમે જે પૃષ્ઠ જુઓ છો તે જ્યારે તમે નવું ટૅબ ખોલશો ત્યારે તે બદલાશે. +newTabControlled.learnMore = વધુ શીખો + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = એક્સટેન્શન, %S, એ તમારું મુખ્ય પૃષ્ઠ અને નવી વિંડો ને બદલ્યું છે. +homepageControlled.learnMore = વધુ શીખો + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = એક્સ્ટેંશન, %1$S, તમારા કેટલાક ટેબ્સને છુપાવી રહ્યું છે. તમે હજી પણ %2$Sમાંથી તમારી તમામ ટેબ્સને મેળવી શકો છો. +tabHideControlled.learnMore = વધુ શીખો + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2889afdf0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=બંધ કરો +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a425458d73 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=બધી ફાઈલો +htmlTitle=HTML ફાઈલો +textTitle=લખાણ ફાઈલો +imageTitle=ચિત્ર ફાઈલો +xmlTitle=XML ફાઈલો +xulTitle=XUL ફાઈલો +appsTitle=કાર્યક્રમો +audioTitle=ઓડિયો ફાઇલો +videoTitle=વિડીયો ફાઇલો + +formatLabel=બંધારણ: + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..177e561c50 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=મહાવરો મળ્યો નહિં +WrappedToTop=પાનાંના અંતે પહોંચી ગયા, ટોચથી ચાલુ રાખેલ +WrappedToBottom=પાનાંની ટોચે પહોંચી ગયા, તળિયેથી ચાલુ રાખેલ +NormalFind=પાનાંમાં શોધો +FastFind=ઝડપી શોધ +FastFindLinks=ઝડપી શોધ (માત્ર કડીઓ) +CaseSensitive=(કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ) +EntireWord=(ફક્ત આખા શબ્દો) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#2 બંધબેસતુનું #1 ;#2 બંધબેસતુનું #1 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1 બંધબેસતા કરતા વધારે; #1 બંધબેસતા કરતા વધારે diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1e28746ab --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=gu-in, gu, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-gujr + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..82e8ca1153 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=મુખ્ય +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de82914dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozilla ની પુસ્તિકા, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'બીસ્ટે <em>નવા કપડા</em> અપનાવ્યા અને <em>સમય</em> અને <em>અંતરીક્ષ</em> અને <em>પ્રકાશ</em> અને <em>પ્રવાહ</em> ઊર્જા દ્વારા બ્રહ્માંડ માં તેનો અભ્યાસ કર્યો. તેના અભ્યાસોમાંથી,બીસ્ટ એ <em>ઓક્સિડાઇઝ્ડ મેટલ</em> ના નવા માળખાઓનું નિર્માણ કર્યું અને તેમની ભવ્યતા જાહેર કરી. અને બીસ્ટના અનુયાયીઓ આનંદિત થયા, આ <em>ઉપદેશો</em> માં નવેસરથી હેતુ શોધવા.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozilla ની પુસ્તિકા,</strong> માંથી 11:14'> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a30df150f0 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = પાછળ +start = શરૂઆત +stop = અટકાવો +forward = આગળ +speed = ઝડપ +selectvoicelabel = અવાજ: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = મૂળભૂત + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe6dacddfa --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "આ સંદેશો બંધ કરો"> + +<!ENTITY checkForUpdates "સુધારા માટે ચકાસો…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ઠીક છે!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "વધુ ક્રિયાઓ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0202987e4a --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=છાપો +optionsTabLabelGTK=વિકલ્પો + +# Mac titles: +optionsTitleMac=વિકલ્પો: +appearanceTitleMac=દેખાવ: +pageHeadersTitleMac=પાનાં હેડરો: +pageFootersTitleMac=પાનાં ફુટરો: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=વિકલ્પો + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=માપનને અવગણો અને પાનાંની પહોળાઇને બંધબેસાડવા માટે સંકોચો (_h) +selectionOnly=ફક્ત પસંદગીને છાપો (_O) +printBGOptions=પાશ્ર્વભાગને છાપો +printBGColors=પાશ્ર્વભાગ રંગોને છાનો (_C) +printBGImages=પાશ્ર્વભાગ ઇમેજોને છાપો (_m) +headerFooter=હેડર અને ફુટર +left=ડાબુ +center=મધ્ય +right=જમણું +headerFooterBlank=--ખાલી-- +headerFooterTitle=શીર્ષક +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=તારીખ/સમય +headerFooterPage=પાનું # +headerFooterPageTotal=# નું પાનું #\u0020 +headerFooterCustom=વૈવિધ્યપૂર્ણ… +customHeaderFooterPrompt=મહેરબાની કરીને તમારા વૈવિધ્ય હેડર/ફુટર લખાણને દાખલ કરો + +summarySelectionOnlyTitle=પસંદગીને છાપો +summaryShrinkToFitTitle=બંધબેસાડવા માટે સંકોચો +summaryPrintBGColorsTitle=BG રંગોને છાપો +summaryPrintBGImagesTitle=BG ઇમેજોને છાપો +summaryHeaderTitle=પાનાં હેડરો\u0020 +summaryFooterTitle=પાનાં ફુટરો +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=ચાલુ કરો +summaryOffValue=બંધ કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5210ec93c8 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; પુનઃતાજું કરો"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "લગભગ સમાપ્ત…"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6279942bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=એવું જણાય છે કે તમે થોડા વખતમાં %S શરૂ કર્યું નથી. શું તમે તેને તાજેથી સાફ કરવા માંગો છો, નવા અનુભવની જેમ? અને બીજું, તમારું ફરી સ્વાગત છે! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=એવું લાગે છે કે તમે %S ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કર્યું છે. શું અમે તેને નવેસરથી, નવો અનુભવ માટે સાફ કરવા માંગો છો? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=તાજું કરો %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..771031f658 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "શબ્દકોષમાં એડ-ઓન"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "શબ્દકોષમાં ઉમેરો રદ કરો"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "જોડણી ચકાસણી ચકાસો"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(કોઈ જોડણી સૂચનો નથી)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "ભાષાઓ"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "સાફ કરો"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "લૉગિન ભરો"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "પાસવર્ડ ભરો"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "વપરાશકર્તાનામ ભરો"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(લૉગિન સૂચનો ના બતાવો)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "સાચવેલા લૉગિન્સ જુઓ"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90df9c8971 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "સ્તંભનો ક્રમ પુન:સંગ્રહો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e71e973cd --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "વગાડો"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "અટકાવો"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "અવાજ બંધ કરો"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "અવાજ ચાલુ કરો"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "પૂર્ણ સ્ક્રીન"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "પૂર્ણ સ્ક્રીનમાંથી બહાર નીકળો"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "સ્ક્રીનમાં કાસ્ટ કરો"> +<!ENTITY closedCaption.off "બંધ કરો"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "અવાજ સ્લાઇડર"> + +<!ENTITY error.aborted "વીડિયો લાવવાનું અટક્યું."> +<!ENTITY error.network "નેટવર્ક ક્ષતિને કારણે વીડિયો ચલાવવાનું અડધેથી બંધ કરવામાં આવ્યું."> +<!ENTITY error.decode "વીડિયો ચલાવી શકતા નથી કારણ કે ફાઇલ બગડેલી છે."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "વીડિયો બંધારણ કે MIME પ્રકાર આધારભૂત નથી."> +<!ENTITY error.noSource2 "આધારભૂત બંધારણ અને MIME પ્રકારવાળો કોઇ વીડિયો મળી આવ્યો નહિં."> +<!ENTITY error.generic "અજ્ઞાત કારણોસર વીડિયો ચલાવવાનું અડધેથી બંધ કરવામાં આવ્યું."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a161281bf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = લીટી પર જાઓ +goToLineText = લીટી નંબર દાખલ કરો +invalidInputTitle = અયોગ્ય ઈનપુટ +invalidInputText = દાખલ થયેલ લીટી નંબર અયોગ્ય છે. +outOfRangeTitle = લીટી મળી નથી +outOfRangeText = સ્પષ્ટ થયેલ લીટી મળી નથી. +viewSelectionSourceTitle = પસંદગીનો DOM સ્રોત + +context_goToLine_label = લાઇન પર જાઓ… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = લાંબા વાક્યોને લપેટો +context_highlightSyntax_label = સિન્ટેક્સ પ્રકાશિત કરો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..13d6b80e1f --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S માં સ્વાગત છે +default-last-title=%S સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ +default-first-title-mac=પરિચય +default-last-title-mac=તારણ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b5b43e905 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=ડાઉનલોડ ભૂલ +downloadErrorGeneric=ડાઉનલોડ સંગ્રહી શકાશે નહિં કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી.\n\nમહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=બધા ડાઉનલોડ રદ કરો? +quitCancelDownloadsAlertMsg=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=જો તમે અત્યારે બહાર નીકળશો તો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. તમે બહાર નીકળવા માટે ચોક્કસ છો? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=બધા ડાઉનલોડ રદ કરો? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, ૧ ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=જો તમે અત્યારે ઓફલાઇન થશો, %S ડાઉનલોડ રદ થઇ જશે. શું તમે ચોક્કસ ઓફલાઇન થવા માંગો છો? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=શું બધા ડાઉનલોડ રદ કરવા છે? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=જો તમે હવે બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો 1 ડાઉનલોડ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=જો તમે હમણાં બધી ખાનગી બ્રાઉઝિંગ વિંડો બંધ કરો છો, તો %S ડાઉનલોડ્સ રદ કરવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ખાનગી બ્રાઉઝિંગ છોડવા માંગો છો? +cancelDownloadsOKText=૧ ડાઉનલોડ રદ કરો +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ડાઉનલોડ રદ કરો +dontQuitButtonWin=બહાર ન નીકળો +dontQuitButtonMac=બહાર ન નીકળો +dontGoOfflineButton=ઓફલાઇન રહો +dontLeavePrivateBrowsingButton2=ખાનગી બ્રાઉઝિંગમાં રહો + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=ખરેખર ઝડપી + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=બાઈટો +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%2$S %3$S માંથી %1$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%3$S %4$S માંથી %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S બાકી +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S બાકી +timeFewSeconds2=થોડી સેકંડ બાકી +timeUnknown2=અજ્ઞાત સમય બાકી + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S સ્રોત +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=સ્થાનિક ફાઈલ + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=ગઈ કાલે + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ચલાવી શકાતી ફાઇલ છે. આ ફાઇલો કદાચ વાયરસ અથવા બીજા ખરાબ તત્વો ધરાવી શકે છે જે તમારા કોમ્પ્યુટરને નુકશાન પહોંચાડી શકે છે. આ ફાઇલો ખોલતી વખતે સાવધાની રાખો. તમે "%S" શરુ કરવા માટે ચોક્કસ છો? +fileExecutableSecurityWarningTitle=ચલાવી શકાતી ફાઇલ ખોલો? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ડાઉનલોડ diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa47058ecf --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; ની પસંદગીઓમાં સેટીંગ બદલી શકાશે."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; ના વિકલ્પોમાં સેટીંગ બદલી શકાશે."> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2556d1962 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "તમે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે:"> +<!ENTITY from.label "માંથી:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "આ ફાઇલ સાથે &brandShortName; એ શું કરવું જોઇએ?"> + +<!ENTITY openWith.label "આની સાથે ખોલો"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "અન્ય..."> + +<!ENTITY saveFile.label "ફાઈલ સંગ્રહો"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "હવે આ પ્રકારની ફાઇલો માટે આ આપમેળે કરો."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "જે છે :"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C"> +<!ENTITY chooseHandler.label "શોધો..."> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "શું તમે આ ફાઈલ સંગ્રહવા માંગો છો?"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d1127d73d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S ખોલી રહ્યા છે +saveDialogTitle=સંગ્રહવા માટેની ફાઈલનું નામ દાખલ કરો... +defaultApp=%S (મૂળભૂત) +chooseAppFilePickerTitle=મદદગાર કાર્યક્રમ પસંદ કરો +badApp=કાર્યક્રમ ("%S") કે જે તમે પસંદ કરો તે શોધી શક્યા નહિં. ફાઈલ નામ ચકાસો અથવા અન્ય કાર્યક્રમ પસંદ કરો. +badApp.title=કાર્યક્રમ મળ્યો નહિં +badPermissions=ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી. અન્ય સંગ્રહ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો. +badPermissions.title=અયોગ્ય સંગ્રહ પસંદગીઓ +unknownAccept.label=ફાઈલ સંગ્રહો +unknownCancel.label=રદ કરો +fileType=%S ફાઈલ +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45f1f31f39 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "વધુ શીખો…"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e6ce44785 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S એ %2$S %3$S સાથે અસુસંગત છે. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%2$S માં %1$S ઉપયોગ માટે ચકાસણી કરી શકાઈ નથી અને તે અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે. +notification.unsigned=%2$S માં ઉપયોગ કરવા માટે %1$S ચકાસી શકાઈ નથી. સાવધાની સાથે આગળ વધો. +notification.unsigned.link=વધુ મહિતી +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=સુરક્ષા અથવા સ્થિરતા સમસ્યાઓ દરમ્યામ %1$S ને નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવ્યુ છે. +notification.blocked.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=સુરક્ષા અથવા સ્થિરતા સમસ્યાઓને કારણ %1$S જાણીતુ છે. +notification.softblocked.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=મહત્વનો સુધારો %1$S માટે ઉપલબ્ધ છે. +notification.outdated.link=હવે સુધારો +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S એ જોખમ માટે જાણીતુ છે અને સુધારવુ જોઇએ. +notification.vulnerableUpdatable.link=હવે સુધારો +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S એ જોખમ માટે જાણીતુ છે. સાવધાની સાથે વાપરો. +notification.vulnerableNoUpdate.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=આ ટેબ બંધ કર્યા પછી %1$S અનઇન્સ્ટોલ થઈ જશે. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=%1$S ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ હતી. +notification.downloadError.retry=ફરીથી પ્રયત્ન કરો +notification.downloadError.retry.tooltip=આ ઍડ-ઓનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરો +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=%1$S ને સ્થાપિત કરતી વખતે ભૂલ હતી. +notification.installError.retry=ફરીથી પ્રયત્ન કરો +notification.installError.retry.tooltip=આ ઍડ-ઓનને ફરીથી ડાઉનલોડ અને સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S ટૂંક સમયમાં જ ઇન્સ્ટોલ થશે. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S એ %2$S %3$S સાથે અસુસંગત છે. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%2$S માં %1$S ઉપયોગ માટે ચકાસણી કરી શકાઈ નથી અને તે અક્ષમ કરવામાં આવ્યું છે. +details.notification.unsigned=%2$S માં ઉપયોગ માટે %1$S ચકાસવામાં આવી શક્યું નથી. સાવધાની સાથે આગળ વધો. +details.notification.unsigned.link=વધુ મહિતી +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=સુરક્ષા અથવા સ્થિરતા સમસ્યાઓ દરમ્યાન %1$S ને નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવ્યો છે. +details.notification.blocked.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=સુરક્ષા અથવા સ્થિરતાની સમસ્યાઓને કારણે %1$S જાણીતો છે. +details.notification.softblocked.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=મહત્વનો સુધારો %1$S માટે ઉપલબ્ધ છે. +details.notification.outdated.link=હવે સુધારો +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S એ જોખમ માટે જાણીતુ છે અને સુધારવુ જોઇએ. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=હવે સુધારો +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S એ જોખમ માટે જાણીતુ છે. સાવધાની સાથે વાપરો. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=વધારે જાણકારી +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=આ ટેબ બંધ કર્યા પછી %1$S અનઇન્સ્ટોલ થઈ જશે. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S ટૂંક સમયમાં જ ઇન્સ્ટોલ થશે. + +type.extension.name=એક્સટેન્શન +type.themes.name=થીમ્સ +type.locale.name=ભાષાઓ +type.plugin.name=પ્લગઇન +type.dictionary.name=શબ્દકોષો +type.service.name=સેવાઓ +type.legacy.name=જૂના એક્સ્ટેન્શન્સ +type.unsupported.name=અસમર્થિત + +listHeading.extension=તમારા એક્સ્ટેંશન્સ ને સંચાલિત કરો +listHeading.shortcuts=એક્સ્ટેંશન શૉર્ટકટ્સ મેનેજ કરો +listHeading.theme=તમારી થીમ્સને સંચાલિત કરો +listHeading.plugin=તમારા પ્લગઈન્સને સંચાલિત કરો +listHeading.locale=તમારી ભાષાઓને સંચાલિત કરો +listHeading.dictionary=તમારા શબ્દકોશોને સંચાલિત કરો + +searchLabel.extension=વધુ એક્સ્ટેન્શન્સ શોધો +searchLabel.theme=વધુ થીમ્સ શોધો diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6a91a15c1 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "અન્ય એપ્લિકેશન પસંદ કરો"> +<!ENTITY ChooseApp.label "પસંદ કરો..."> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C"> +<!ENTITY accept "લિંક ખોલો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..95842b053d --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=કાર્યક્રમ લાવો +protocol.description=આ કડીને કાર્યક્રમ સાથે ખોલવાની જરૂર છે. +protocol.choices.label=ને મોકલો: +protocol.checkbox.label=%S લિંક્સ માટે મારી પસંદગી યાદ રાખો. +protocol.checkbox.accesskey=R +protocol.checkbox.extra=આ કાર્યક્રમ %S ની પસંદગીઓમાં બદલી શકાશે. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=ખાનગી વિંડોઝમાં નિષ્ક્રિય + +choose.application.title=અન્ય કાર્યક્રમ... diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5717377ce --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S ફરી શરુ કરો +restartMessageUnlocker=%S એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે, પરંતુ જવાબ આપતું નથી. જૂની %S પ્રક્રિયા નવી વિન્ડો ખોલવા માટે બંધ થયેલ હોવી જ જોઈએ. +restartMessageNoUnlockerMac=%S ની નકલ પહેલાથી જ ખૂલેલી છે. %S ની માત્ર એક નકલ જ એક સમયે ખોલી શકાય છે. +restartMessageUnlockerMac=%S ની નકલ પહેલાથી જ ખૂલેલી છે. %S ની ચાલી રહેલ નકલ આને ખોલવા માટે બંધ થઈ જશે. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=રુપરેખા: '%S' - પથ: '%S' + +pleaseSelectTitle=રુપરેખા પસંદ કરો +pleaseSelect=%S શરુ કરવા માટે રુપરેખા પસંદ કરો, અથવા નવી રુપરેખા બનાવો. + +renameProfileTitle=રુપરેખાને ફરી નામ આપો +renameProfilePrompt=રુપરેખા "%S" નું નામ કરો: + +profileNameInvalidTitle=રુપરેખાનું નામ અયોગ્ય છે +profileNameInvalid=રુપરેખા નામ "%S" માન્ય નથી. + +chooseFolder=રુપરેખા ફોલ્ડર પસંદ કરો +profileNameEmpty=ખાલી રુપરેખા નામ માન્ય નથી. +invalidChar=અક્ષર "%S" રુપરેખા નામમાં માન્ય નથી. મહેરબાની કરી બીજું નામ પસંદ કરો. + +deleteTitle=રુપરેખા કાઢી નાખો +deleteProfileConfirm=રૂપરેખા કાઢી નાંખવાનું ઉપલબ્ધ રૂપરેખાઓની યાદીમાંથી રૂપરેખા દૂર કરી નાંખશે અને પછી તેઓ પાછા રદ કરી શકાતા નથી.\nતમે રૂપરેખા માહિતી ફાઈલો, તમારા સેટીંગ, પ્રમાણપત્રો અને અન્ય વપરાશકર્તા-સંબંધિત માહિતીનો સમાવેશ કરીને કાઢી નાંખવાનું પણ પસંદ કરી શકશો. આ વિકલ્પ ફોલ્ડર "%S" કાઢી નાંખશે અને પાછા રદ કરી શકાશે નહિં.\nશું તમે રૂપરેખા માહિતી ફાઈલો કાઢી નાંખવા ઈચ્છો છો? +deleteFiles=ફાઇલો દૂર કરો +dontDeleteFiles=ફાઇલો દૂર ન કરો + +profileCreationFailed=રુપરેખા બનાવી શકાઇ નહિ. કદાચ પસંદ કરેલ ફોલ્ડર લખવા માટેની પરવાનગી ધરાવતું નથી. +profileCreationFailedTitle=રુપરેખા બનાવવામાં નિષ્ફળ +profileExists=આ નામ વાળી રુપરેખા હાજર છે. મહેરબાની કરી બીજુ નામ પસંદ કરો. +profileFinishText=નવી રુપરેખા બનાવવા પૂર્ણ પર ક્લિક કરો. +profileFinishTextMac=આ નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે પૂર્ણ ક્લિક કરો. +profileMissing=તમારી %S રૂપરેખાને લોડ કરી શકાતી નથી. તે ગુમ થયેલ અથવા ન વાપરી શકાય તેવી હોઇ શકે છે. +profileMissingTitle=ગુમ થયેલ રૂપરેખા + +profileDeletionFailed=પ્રોફાઇલ ઉપયોગમાં હોઈ શકે તેથી કાઢી નાખી શકાતી નથી. +profileDeletionFailedTitle=કાઢી નાખવામાં નિષ્ફળ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=જૂની %S માહિતી + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..93ab6f0a91 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=વાંધો નહિં +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=પછી પુનઃશરૂ કરો +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S પુનઃશરૂ કરો +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=સ્થાપન નિષ્ફળ + +installSuccess=સુધારો સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઈ ગયો +installPending=સ્થાપન બાકી છે +patchApplyFailure=સુધારો સ્થાપિત કરી શકાયો નહિં (પેચ લગાવવામાં નિષ્ફળ) +elevationFailure=આ અપડેટ ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે તમારી પાસે પરવાનગીઓ જરૂરી નથી. તમારા સિસ્ટમ વ્યવસ્થાપકનો સંપર્ક કરો. + +check_error-200=મલીન XML ફાઈલ સુધારો (200) +check_error-403=પરવાનગી નામંજૂર (403) +check_error-404=સુધારા XML ફાઈલ મળી નહિં (404) +check_error-500=આંતરિક સર્વર ભૂલ (500) +check_error-2152398849=નિષ્ફળ (અજ્ઞાત કારણ) +check_error-2152398861=જોડાણ રદ થયું +check_error-2152398862=જોડાણ સમયસમાપ્તિ +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=નેટવર્ક ઓફલાઈન છે (ઓનલાઈન કરો) +check_error-2152398867=પોર્ટ માન્ય નથી +check_error-2152398868=કોઈ માહિતી મળી નહિં (મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો) +check_error-2152398878=સુધારા સર્વર મળ્યું નહિં (તમારું ઈન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો) +check_error-2152398890=પ્રોક્સી સર્વર મળ્યું નહિં (તમારું ઈન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=નેટવર્ક ઓફલાઈન છે (ઓનલાઈન કરો) +check_error-2152398919=માહિતી પરિવહન અટકાવવામાં આવ્યું હતું (મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો) +check_error-2152398920=પ્રોક્સી સર્વર રૂપરેખાંકન રદ કરવામાં આવ્યું +check_error-2153390069=સર્વર પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઈ ગયું છે (મહેરબાની કરીને તમારું સિસ્ટમ ઘડિયાળ તારીખ અને સમય સુધારવા માટે સંતુલિત કરો જો તે અયોગ્ય હોય) +check_error-verification_failed=સુધારાની સંકલિતતાની ખાતરી કરી શકાઈ નહિં diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc72c449de --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = આ પાસવર્ડ યાદ રાખવા માટે પાસવર્ડ વ્યવસ્થાપક વાપરો. +savePasswordTitle = ખાતરી +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = શું તમે %2$S માટે આ લોગિનને સાચવવા માટે %1$S પસંદ કરશો? +saveLoginMsgNoUser = શું તમે %2$S માટે આ પાસવર્ડને સાચવવા માટે %1$S પસંદ કરશો? +saveLoginButtonAllow.label = સંગ્રહો +saveLoginButtonAllow.accesskey = s +saveLoginButtonDeny.label = સંગ્રહ કરો નહિ +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = ક્યારેય સાચવો નહીં +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = શું તમે આ લૉગિનમાં સુધારો કરવા માગો છો? +updateLoginMsgNoUser = શું તમે આ પાસવર્ડમાં સુધારો કરવા માંગો છો? +updateLoginButtonText = અપડેટ કરો +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = અપડેટ કરશો નહીં +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = શું તમે %2$S પર "%1$S" માટે પાસવર્ડને યાદ રાખવા માંગો છો? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = શું તમે %S પર પાસવર્ડને યાદ રાખવા માંગો છો? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=વપરાશકર્તાનામ નથી +togglePasswordLabel=પાસવર્ડ બતાવો +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = હમણાં નહિં (&N) +neverForSiteButtonText = આ સાઈટ માટે ક્યારેય નહિં (&v) +rememberButtonText = યાદ રાખો (&R) +passwordChangeTitle = પાસવર્ડ બદલવાની ખાતરી કરો +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = શું તમે "%S" માટે સંગ્રહ થયેલ પાસવર્ડને સુધારવા માંગો છો? +updatePasswordMsgNoUser = શું તમે સંગ્રહ થયેલ પાસવર્ડને સુધારવા માંગો છો? +userSelectText2 = ક્યુ લૉગિન સુધારવુ કરવુ તે પસંદ કરો: +loginsDescriptionAll2=નિચેની સાઇટ્સના લૉગિનો તમારા કમ્પ્યૂટર પર સંગ્રહિત છે + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=વપરાશકર્તાનામ નથી + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = આ કનેક્શન સુરક્ષિત નથી. અહીં દાખલ કરાયેલ લોગિન્સ સમાધાન કરી શકાય છે. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = વધુ શીખો + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= સાચવેલ લૉગિન જુઓ + diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb797c29ba --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=બુકમાર્કો મેનુ +BookmarksToolbarFolderTitle=બુકમાર્કો સાધનપટ્ટી +OtherBookmarksFolderTitle=અન્ય બુકમાર્ક્સ +TagsFolderTitle=ટેગો +MobileBookmarksFolderTitle=મોબાઇલ બુકમાર્ક્સ + +OrganizerQueryHistory=ઇતિહાસ +OrganizerQueryDownloads=ડાઉનલોડ +OrganizerQueryAllBookmarks=બધા બુકમાર્ક્સ + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=આજે +finduri-AgeInDays-is-1=ગઈ કાલે +finduri-AgeInDays-is=%S દિવસો અગાઉ +finduri-AgeInDays-last-is=છેલ્લા %S દિવસો +finduri-AgeInDays-isgreater=%S દિવસો કરતાં જૂનું +finduri-AgeInMonths-is-0=આ મહિનો +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S મહિનાઓ કરતાં જૂનું + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(સ્થાનિક ફાઈલો) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6546563f81 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "પ્લગઇનને સક્રિય કરવા માટે અહીં ટેપ કરો."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "પ્લગઇન સક્રિય કરો."> +<!ENTITY checkForUpdates "સુધારા માટે ચકાસો…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "આ પલ્ગઇનની તમારી સુરક્ષા માટે અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "પ્લગઇન છુપાવો"> +<!ENTITY managePlugins "પ્લગઇનને સંચાલિત કરો…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "પૃષ્ઠ ફરીથી લોડ કરો"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " ફરી પ્રયાસ કરવા."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "ક્રેશ અહેવાલ મોકલો"> +<!ENTITY report.submitting "અહેવાલ મોકલી રહ્યું છે…"> +<!ENTITY report.submitted "ભંગાણ અહેવાલ મોકલ્યો."> +<!ENTITY report.disabled "ભંગાણ અહેવાલ અક્ષમ કર્યું."> +<!ENTITY report.failed "રજૂઆત નિષ્ફળ ગઈ."> +<!ENTITY report.unavailable "કોઈ અહેવાલ ઉપલબ્ધ નથી."> +<!ENTITY report.comment "ટિપ્પણી ઉમેરો (ટિપ્પણીઓ જાહેરમાં દૃશ્યમાન છે)"> +<!ENTITY report.pageURL "પૃષ્ઠના URL માં સમાવેશ કરો"> + +<!ENTITY plugin.file "ફાઇલ"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME પ્રકારો"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash સુરક્ષિત મોડને સક્ષમ કરો"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "ખતરનાક અને કર્કશ Flash સામગ્રીને અવરોધિત કરો"> diff --git a/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..9018d72109 --- /dev/null +++ b/l10n-gu-IN/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=શોધ યંત્ર ઉમેરો +addEngineConfirmation=ઉમેરો “%S” ને શોધ પટ્ટીમાં ઉપલબ્ધ યંત્રોની યાદીમાં?\n\nતરફથી: %S +addEngineAsCurrentText=આને હાલનુ શોધ એંજિન બનાવો +addEngineAddButtonLabel=ઉમેરો + +error_loading_engine_title=ડાઉનલોડ ભૂલ +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S શોધ પ્લગઈનને અહીંથી ડાઉનલોડ કરી શક્યું નહિં:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S એ શોધ પ્લગઈનને “%S” માંથી સ્થાપિત કરી શક્યું નહિં કારણ કે એ જ નામવાળું યંત્ર પહેલાથી જ હાજર છે. + +error_invalid_engine_title=સ્થાપન ભૂલ +error_invalid_format_title=અમાન્ય ફોર્મેટ +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યું નથી શોધ એન્જિન માંથી: %2$S + |