diff options
Diffstat (limited to 'l10n-he/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-he/chat/irc.properties | 193 |
1 files changed, 193 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/chat/irc.properties b/l10n-he/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..b55f2ea218 --- /dev/null +++ b/l10n-he/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,193 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=כינוי + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת +connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור +connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש +connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה +connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_ערוץ +joinChat.password=_ססמה + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=שרת +options.port=שער +options.ssl=השתמש ב־SSL +options.encoding=קידוד תווים +options.quitMessage=הודעת יציאה +options.partMessage=הודעת עזיבה +options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת +options.alternateNicks=כינויים חלופיים + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Perform an action. +command.ctcp=%S <nick> lt;msg>: Sends a CTCP message to the nick. +command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this. +command.devoice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. +command.join=%S <room1>[,lt;room2>]* [lt;key1>[,lt;key2>]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed. +command.kick=%S <nick> [lt;message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this. +command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this. +command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ. +command.msg=%S <nick> lt;message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel). +command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname. +command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ. +command.notice=%S <target> lt;message>: Send a notice to a user or channel. +command.op=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ. +command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message. +command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. +command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message. +command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server. +command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server. +command.topic=%S [<new topic>]: View or change the channel topic. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. +command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. +command.voice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.whois2=%S [<nick>]: קבלת מידע על משתמש. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר. +message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=המצב שלך הוא %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S was summoned. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=פרטי WHOIS עבור %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S. +message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S. +error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה. +error.banned=נחסמת משרת זה. +error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה. +error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S +error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה. +error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S. +error.channelFull=הערוץ %S מלא. +error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S. +error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S. +error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S. +error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=שם +tooltip.server=מחובר אל +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת +tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן +# The away message of the user +tooltip.away=מרוחק +tooltip.ircOp=מפעיל IRC +tooltip.bot=בוט +tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=לפני %S +tooltip.channels=כעת בערוצים + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=כן +no=לא |