diff options
Diffstat (limited to 'l10n-he/mobile/android/chrome')
21 files changed, 881 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f9039f0805 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "פרטים על &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "תוכנת &brandShortName; היא ניסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "בדיקה אחר עדכונים »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "בודק עדכונים…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "אין עדכונים זמינים"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "הורדת עדכון"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "העדכון בהורדה…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "התקנת עדכון"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "תשובות לשאלות נפוצות"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "תמיכה"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "מדיניות פרטיות"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "דע את זכויותיך"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "הערות שחרור"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "תודות"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "מידע רישוי"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox והסמלים של Firefox הם סימנים מסחריים של Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b52e8ed73 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "חשבונות Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "מחובר בתור"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "הקש כדי לבדוק הגדרות סנכרון"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "אין חיבור לרשת"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "לנסות שוב"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "מוגבל"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "לא ניתן לנהל חשבונות Firefox מפרופיל זה."> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b2de42075 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = כבר מחובר אל Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = העדפות + +relinkVerify.title = להיכנס ל־Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = נכנסת בעבר ל־Sync עם כתובת דוא״ל אחרת. כניסה לחשבון תמזג את הסימניות, הססמאות והגדרות נוספות של הדפדפן הזה עם %S +relinkVerify.continue = המשך +relinkVerify.cancel = ביטול diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c554344a86 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "תוספות"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "התוספות שלך"> + +<!ENTITY addonAction.enable "הפעלה"> +<!ENTITY addonAction.disable "ניטרול"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "הסרת התקנה"> +<!ENTITY addonAction.undo "ביטול"> +<!ENTITY addonAction.update "עדכון"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "לא ניתן לאמת תוסף זה על־ידי &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "מידע נוסף"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8f9138642 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S יוסר לאחר הפעלה מחדש. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=עיון בכל התוספות של Firefox +addons.browseRecommended=עיון בהרחבות מומלצות עבור Firefox + +addon.options=אפשרויות diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d197a1579d --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "חיבור לא מהימן"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "חיבור זה אינו מהימן"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "ביקשת מ־&brandShortName; להתחבר בצורה מאובטחת אל <b>#1</b>, אבל אנחנו לא יכולים לאמת שהחיבור שלך אכן מאובטח."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "מה ברצונך לעשות?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "אם אתה בדרך־כלל מתחבר לאתר זה ללא בעיות, ייתכן שמישהו מנסה להזדהות בשם האתר, ורצוי שלא תמשיך הלאה לאתר."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "קחו אותי מכאן!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "הסיכונים מובנים לי"> +<!ENTITY certerror.expert.content "אם אתה מבין מה קורה, אתה יכול להורות ל־&brandShortName; להתחיל לסמוך על ההזדהות של אתר זה. +<b>אפילו אם אתה סומך על האתר, ייתכן ומשמעות השגיאה היא שמישהו מחבל בקישוריות שלך.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "אל תוסיף חריגות אלא אם יש סיבה טובה לכך שהאתר לא משתמש בהזדהות נסמכת."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ביקור באתר"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "הוספת חריגה קבועה"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "פרטים טכניים"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09c7748495 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "הורדות"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "ההורדות שלך"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "אין הורדות"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "פתיחה"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "מחיקה"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "מחיקת הכל"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "השהיה"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "המשך"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "ביטול"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "לנסות שוב"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..954f029481 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=למחוק את ההורדה?;למחוק #1 הורדות? + +downloadAction.deleteAll=מחיקת הכל + +downloadState.downloading=בהורדה… +downloadState.canceled=בוטלה +downloadState.failed=כשלון +downloadState.paused=מושהה +downloadState.starting=מתחיל… +downloadState.unknownSize=גודל לא ידוע diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c6bdac429 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "מסך הבית של &brandShortName;"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4300872e9 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "כניסות"> +<!ENTITY aboutLogins.update "עדכון"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "שמירה על פרטי הכניסה שלך מוגנים"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "פרטי כניסה ופרטים מזהים שנשמרים על ידך ב־&brandShortName; יופיעו כאן."> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..1de20a3ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=הצגת ססמה +loginsMenu.copyPassword=העתקת ססמה +loginsMenu.copyUsername=העתקת שם משתמש +loginsMenu.editLogin=עריכת כניסה +loginsMenu.delete=מחיקה +loginsMenu.deleteAll=מחיקת הכל + +loginsDialog.confirmDelete=האם למחוק כניסה זו? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=למחוק פרטי כניסה אלה?\n\nפעולה זו עלולה להשפיע על פרטי הכניסה המסונכרנים. +loginsDialog.confirmDeleteAll=למחוק את כל פרטי הכניסה? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=למחוק את כל פרטי הכניסה?\n\nפעולה זו עלולה להשפיע על פרטי הכניסה המסונכרנים. +loginsDialog.copy=העתקה +loginsDialog.confirm=אישור +loginsDialog.cancel=ביטול + +editLogin.fallbackTitle=עריכה כניסה +editLogin.saved1=כניסה שמורה +editLogin.couldNotSave=לא ניתן לשמור את השינויים + +loginsDetails.copyFailed=ההעתקה נכשלה +loginsDetails.passwordCopied=הססמה הועתקה +loginsDetails.usernameCopied=שם המשתמש הועתק +loginsDetails.deleted=פרטי הכניסה נמחקו +loginsDetails.deletedAll=כל פרטי הכניסה נמחקו + +password-btn.show=הצגה +password-btn.hide=הסתרה diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e274024e3b --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "גלישה פרטית"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "עם הגנת מעקב"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "אינך במצב גלישה פרטית"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; חוסם חלקים מהדפים שעשויים לעקוב אחר פעילות הגלישה שלך."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "אנחנו לא נשמור שום היסטוריה, אבל קבצים שיורדו וסימניות חדשות שייווצרו עדיין יישמרו במכשיר שלך."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "בגלישה פרטית, לא נשאיר שום היסטוריית גלישה או עוגיות. סימניות שיתווספו וקבצים שיורדו עדיין יישמרו במכשיר שלך."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "מידע נוסף"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "פתיחת לשונית פרטית חדשה"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bd0a9737b --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=תוספת בהתקנה +addonsConfirmInstall.install=התקנה + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=תוסף לא מאומת +addonsConfirmInstallUnsigned.message=אתר זה מעוניין להתקין תוסף בלתי מאומת. ההתקנה על אחריותך. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=מוריד תוספת +alertAddonsInstalledNoRestart.message=ההתקנה הושלמה + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=תוספות + +alertDownloadsStart2=ההורדה החלה +alertDownloadsDone2=ההורדה הסתיימה +alertDownloadsToast=הורדה התחילה… +alertDownloadsPause=השהיה +alertDownloadsResume=המשך +alertDownloadsCancel=ביטול +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S הורד +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=ההורדות מנוטרלות במצב אורח + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' התווסף כמנוע חיפוש +alertSearchEngineErrorToast=לא ניתן להוסיף את '%S' כמנוע חיפוש +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' הוא כבר אחד ממנועי החיפוש שלך + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=בתהליך ניקוי נתונים אישיים… + +alertPrintjobToast=בהדפסה… + +download.blocked=לא ניתן להוריד את הקובץ + +addonError.titleError=שגיאה +addonError.titleBlocked=תוסף שנחסם +addonError.learnMore=מידע נוסף + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=תוספים בלתי מאומתים +unsignedAddonsDisabled.message=לא ניתן לאמת אחד או יותר מהתוספים שהותקן ונוטרל. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=התעלמות +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=הצגת התוספים + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל. +addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3. +addonError-3=לא ניתן היה להתקין את התוספת שהתקבלה מהאתר #2 מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה. +addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש. +addonError-5=#3 מנע מפני #2 להתקין תוספות שלא אומתו. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=לא ניתן היה להתקין תוספת זו עקב שגיאה במערכת הקבצים. +addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את הציפיות של #3. +addonLocalError-3=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה. +addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש. +addonLocalError-5=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא לא אומתה. +addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה. + +# Notifications +notificationRestart.normal=הפעל מחדש כדי להשלים את השינויים. +notificationRestart.blocked=הותקנו תוספות לא בטוחות. יש להפעיל מחדש כדי לנטרלן. +notificationRestart.button=הפעלה מחדש +doorhanger.learnMore=מידע נוסף + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 מנע מאתר זה מלפתוח חלון קופץ. האם ברצונך להציג אותו?;#1 מנע מאתר זה מלפתוח #2 חלונות קופצים. האם ברצונך להציג אותם? +popup.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה +popup.show=הצגה +popup.dontShow=לא להציג + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=אתר זה זוהה כמכיל נוזקה או ניסיון לגניבת מידע. כדאי לנקוט בזהירות. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=חלונות קופצים + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S מנע מאתר זה (%S) מלבקש להתקין תוכנות על המכשיר שלך. +xpinstallPromptWarningLocal=%S מנע התקנה של תוספת זו (%S) על המכשיר שלך. +xpinstallPromptWarningDirect=%S מנע התקנה של תוספת על המכשיר שלך. +xpinstallPromptAllowButton=אפשר +xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך. +xpinstallDisabledMessage2=התקנות תוכנה כרגע מנוטרלות. יש ללחוץ על 'אפשר' ולנסות שוב. +xpinstallDisabledButton=אפשר + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=להוסיף את %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=ההרשאות הבאות נדרשות: +webextPerms.add.label=הוספה +webextPerms.cancel.label=ביטול + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=ההרחבה %S עודכנה. עליך לאשר הרשאות חדשות לפני שהגרסה העדכנית תותקן. בחירה באפשרות ״ביטול״ תשאיר את התוספת בגרסתה הנוכחית. + +webextPerms.updateAccept.label=עדכון + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=ההרחבה %S מבקשת הרשאות נוספות. +webextPerms.optionalPermsListIntro=נדרש: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=לאפשר +webextPerms.optionalPermsDeny.label=לדחות + +webextPerms.description.bookmarks=קריאה ועריכת סימניות +webextPerms.description.browserSettings=קריאה ועריכת הגדרות הדפדפן +webextPerms.description.browsingData=איפוס היסטוריית הגלישה, העוגיות והנתונים הנוספים שצברת לאחרונה +webextPerms.description.clipboardRead=קבלת נתונים מלוח העריכה +webextPerms.description.clipboardWrite=הזנת נתונים בלוח העריכה +webextPerms.description.devtools=הרחבת כלי הפיתוח לקבלת גישה לנתונים שלך בלשוניות פתוחות +webextPerms.description.downloads=הורדת קבצים, קריאה ועריכת היסטוריית ההורדות של הדפדפן +webextPerms.description.downloads.open=פתיחת קבצים שהורדו למחשב שלך +webextPerms.description.find=קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות +webextPerms.description.geolocation=גישה למיקום שלך +webextPerms.description.history=גישה להיסטוריית הגלישה +webextPerms.description.management=ניטור שימוש בהרחבות וניהול ערכות נושא +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=החלפת הודעות עם יישומים אחרים מ־%S +webextPerms.description.notifications=הצגת התרעות +webextPerms.description.privacy=קריאה ועריכה של הגדרות פרטיות +webextPerms.description.proxy=שליטה בהגדרות המתווך של הדפדפן +webextPerms.description.sessions=גישה ללשוניות שנסגרו לאחרונה +webextPerms.description.tabs=גישה ללשוניות +webextPerms.description.topSites=גישה להיסטוריית הגלישה +webextPerms.description.webNavigation=גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט + +webextPerms.hostDescription.allUrls=גישה לנתונים שלך מכל האתרים + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=גישה לכל המידע שלך עבור אתרים תחת שם המתחם %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=גישה לכל המידע שלך בשם מתחם נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 שמות מתחם נוספים + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=גישה לכל המידע עבור %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=גישה לכל המידע שלך באתר נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 אתרים נוספים + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S +identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=לשתף +geolocation.dontAllow=לא לשתף +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=מיקום + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=תמיד +desktopNotification2.dontAllow=לעולם לא +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=התראות + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=הצגת התמונה מאופשרת +imageblocking.showAllImages=הצגת הכל + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=נפתחה לשונית חדשה;נפתחו #1 לשוניות חדשות +newprivatetabpopup.opened=לשונית גלישה פרטית נפתחה;#1 לשוניות גלישה פרטית נפתחו + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=מעבר + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S נסגר + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=גלישה פרטית נסגרה + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=לשונית נסגרה + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ביטול + +# Offline web applications +offlineApps.ask=לאפשר לאתר %S לשמור נתונים על המכשיר שלך לצורך שימוש בלתי מקוון? +offlineApps.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה +offlineApps.allow=אפשר +offlineApps.dontAllow2=אל תאפשר + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=נתונים לא מקוונים + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=כניסות +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=שמירה +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=לא לשמור + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=הטקסט הועתק ללוח + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=שליחה למכשיר + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=פתיחת קישור בלשונית חדשה +contextmenu.openInPrivateTab=פתיחת קישור בלשונית פרטית +contextmenu.share=שיתוף +contextmenu.copyLink=העתקת קישור +contextmenu.shareLink=שיתוף קישור +contextmenu.bookmarkLink=יצירת סימנייה לקישור +contextmenu.copyEmailAddress=העתקת כתובת דוא״ל +contextmenu.shareEmailAddress=שיתוף כתובת דוא״ל +contextmenu.copyPhoneNumber=העתקת מספר טלפון +contextmenu.sharePhoneNumber=שיתוף מספר טלפון +contextmenu.fullScreen=מסך מלא +contextmenu.viewImage=הצגת תמונה +contextmenu.copyImageLocation=העתקת מיקום תמונה +contextmenu.shareImage=שיתוף תמונה +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=חיפוש באמצעות %S +contextmenu.saveImage=שמירת תמונה +contextmenu.showImage=הצגת תמונה +contextmenu.setImageAs=הגדרת תמונה בתור +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=הוספת מנוע חיפוש +contextmenu.playMedia=ניגון +contextmenu.pauseMedia=השהייה +contextmenu.showControls2=הצגת פקדים +contextmenu.mute=השתקה +contextmenu.unmute=ביטול השתקה +contextmenu.saveVideo=שמירת וידאו +contextmenu.saveAudio=שמירת שמע +contextmenu.addToContacts=הוספה לאנשי הקשר +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=שליחה למכשיר + +contextmenu.copy=העתקה +contextmenu.cut=גזירה +contextmenu.selectAll=בחירת הכל +contextmenu.paste=הדבקה + +contextmenu.call=חיוג + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=בחירת תאריך +inputWidgetHelper.datetime-local=בחירה בתאריך ובשעה +inputWidgetHelper.time=בחירת שעה +inputWidgetHelper.week=בחירת שבוע +inputWidgetHelper.month=בחירת חודש +inputWidgetHelper.cancel=ביטול +inputWidgetHelper.set=הגדרה +inputWidgetHelper.clear=ניקוי + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=מעקב מחסנית של %S, פונקציה %S, שורה %S. +timer.start=%S: קוצב הזמן הופעל + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S מ״ש + +clickToPlayPlugins.activate=הפעלה +clickToPlayPlugins.dontActivate=לא להפעיל +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=תוספים חיצוניים + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=ססמה שגויה + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות עם USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות מרוחק מ־%1$S:%2$S? חיבור זה דורש סריקה של קוד QR לצורך אימות המכשיר המרוחק. ניתן לזכור את המכשיר כדי לא לחזור על הסריקה שוב. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=התעלמות +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=אפשר +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=סריקה +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=לסרוק ולשמור +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=סריקת ה־QR נכשלה +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=לא ניתן לסרוק את קוד ה־QR לצורכי ניפוי שגיאות מרחוק. נא לוודא שמותקן במכשיר יישומון לסריקת ברקודים ולנסות להתחבר שוב. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=אישור + +# Helper apps +helperapps.open=פתיחה +helperapps.openWithApp2=פתיחה עם היישומון %S +helperapps.openWithList2=פתיחה עם יישומון +helperapps.always=תמיד +helperapps.never=לעולם לא +helperapps.pick=השלמת הפעולה באמצעות +helperapps.saveToDisk=הורדה +helperapps.alwaysUse=תמיד +helperapps.useJustOnce=פעם אחת + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה שלך עם %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המיקרופון שלך עם %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה והמיקרופון שלך עם %S? +getUserMedia.denyRequest.label = לא לשתף +getUserMedia.shareRequest.label = לשתף +getUserMedia.videoSource.default = מצלמה %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = מצלמה קדמית +getUserMedia.videoSource.backCamera = מצלמה אחורית +getUserMedia.videoSource.none = אין וידאו +getUserMedia.videoSource.tabShare = בחירת לשונית להזרמה +getUserMedia.videoSource.prompt = מקור וידאו +getUserMedia.audioDevice.default = מיקרופון %S +getUserMedia.audioDevice.none = אין שמע +getUserMedia.audioDevice.prompt = מיקרופון לשימוש +getUserMedia.sharingCamera.message2 = המצלמה פעילה +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = המיקרופון פעיל +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = המצלמה והמיקרופון פעילים +getUserMedia.blockedCameraAccess = המצלמה נחסמה. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = המיקרופון נחסם. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = המצלמה והמיקרופון נחסמו. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = פרטי +userContextWork.label = עבודה +userContextBanking.label = בנקאות +userContextShopping.label = קניות + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=יש לגעת במסך כדי להציג אפשרויות מקריא + +#Open in App +openInApp.pageAction = פתיחה ביישומון +openInApp.ok = אישור +openInApp.cancel = ביטול + +#Tab sharing +tabshare.title = "בחירת לשונית להזרמה" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = קישור +browser.menu.context.img = תמונה +browser.menu.context.video = וידאו +browser.menu.context.audio = שמע +browser.menu.context.tel = טלפון +browser.menu.context.mailto = דוא״ל + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=בחירת הזנה +feedHandler.subscribeWith=הרשמה באמצעות + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=בתכונה %1$S אין שימוש יותר. נא להשתמש בתכונה %2$S במקום + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = לאפשר לאתר זה להפעיל רטט במכשיר שלך? +vibrationRequest.denyButton = לא לאפשר +vibrationRequest.allowButton = לאפשר diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff252c6960 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "חיפוש"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "שם"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "בוליאני"> +<!ENTITY newPref.valueString "מחרוזת"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "מספר שלם"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "הכנסת מחרוזת"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "הכנסת מספר"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "החלפה"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "ביטול"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "העתקת שם"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "העתקת ערך"> diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..e79e85126e --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=יצירה +newPref.changeButton=שינוי + +pref.toggleButton=החלפה +pref.resetButton=איפוס diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ad2f09398 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=מכשירים קרובים diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3173c7240 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=האם לאפשר ל־%S לזכור כניסה זו? +rememberButton=לזכור +neverButton=לעולם לא + +# String is the login's hostname +updatePassword=האם לעדכן ססמה שמורה עבור %S? +updatePasswordNoUser=האם לעדכן ססמה שמורה עבור כניסה זו? +updateButton=עדכון +dontUpdateButton=לא לעדכן + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=נא לבחור בכניסה לעדכון: +passwordChangeTitle=אישור שינוי ססמה + +# Strings used by PromptService.js +username=שם משתמש +password=ססמה diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-he/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2244db9d4c --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "קח אותי מפה!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "התעלם מהזהרה זו"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "למה דף זה נחסם?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "גורם מייעץ: <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "דף תקיפה מדווח!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='malware_sitename'/> דווח כדף תקיפה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>דפי תקיפה מנסים להתקין תוכנות שגונבות נתונים פרטיים, עושות שימוש במחשב שלך כדי לתקוף אחרים, או בפוגעות במערכת שלך.</p><p>חלק מדפי התקיפה מפיצים בכוונה תוכנות מסוכנות, בעוד דפים אחרים שובשו ללא ידיעת בעלי האתר או בהסכמתם.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "אתר מטעה!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "הדף בכתובת <span id='phishing_sitename'/> דווח כאתר מטעה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>אתרים מטעים מתוכננים לשטות בך כדי לבצע פעולה מסוכנת כגון התקנת תכנית או חשיפת פרטים אישיים כגון ססמאות, מספרי טלפון או כרטיסי אשראי.</p><p>הזנת פרטים כאלה באתר זה עשויה להוביל לגניבת זהות או כל הונאה אחרת.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "אתר תוכנה לא רצויה מדווח!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='unwanted_sitename'/> דווח כיוון שהוא מכיל תוכנה בלתי רצויה ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "דפי תכנה בלתי רצויה מנסים להתקין תכניות שעשויות להוליך שולל ולהשפיע על המערכת שלך בדרכים בלתי צפויות."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "האתר הבא עלול להכיל נוזקה"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; חסם דף זה מכיוון שהוא עלול לנסות להתקן יישומים מסוכנים הגונבים או מוחקים את המידע שלך (כמו תמונות, ססמאות, הודעות וכרטיסי אשראי).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe113722cc --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=אישור +nssdialogs.cancel.label=ביטול + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=מוריד אישור +downloadCert.message1=קיבלת בקשה לסמוך על רשות אישורים (CA) חדשה. +downloadCert.viewCert.label=תצוגה +downloadCert.trustSSL=מהימן לזיהוי אתרים. +downloadCert.trustEmail=מהימן לזיהוי כתובות דואר אלקטרוני של משתמשים. +pkcs12.getpassword.title=דו־שיח להזנת ססמה +pkcs12.getpassword.message=נא להזין את הססמה ששימשה אותך לצורך הצפנת גיבוי אישור זה. +clientAuthAsk.title=בקשת זיהוי משתמש +clientAuthAsk.message1=אתר זה ביקש ממך להזדהות באמצעות אישור: +clientAuthAsk.message2=נא לבחור באישור להצגה כזיהוי: +clientAuthAsk.message3=פרטי האישור הנבחר: +clientAuthAsk.remember.label=שמירת הבחירה הזו +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=ארגון: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=הונפק תחת: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=הונפק עבור: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=מספר סידורי: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=בתוקף מאז %1$S ועד %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=מפתחות שבשימוש: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=כתובות דוא״ל: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=הונפק על־ידי: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=מאוחסן תחת: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=הצגה + +certmgr.title=פרטי האישור +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=הונפק עבור +certmgr.issuerinfo.label=הונפק על־ידי +certmgr.periodofvalidity.label=תקופת תוקף +certmgr.fingerprints.label=טביעות אצבע +certdetail.cn=שם נפוץ (CN): %1$S +certdetail.o=ארגון (O): %1$S +certdetail.ou=יחידה ארגונית (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=מספר סידורי: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=טביעת אצבע של SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=טביעת אצבע של SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=מתחיל בתאריך: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=פג בתאריך: %1$S diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fbae9dd80 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=סנכרון אחרון: %S + +# %S is the username logged in +account.label=חשבון: %S + diff --git a/l10n-he/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-he/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..10da9f6bf2 --- /dev/null +++ b/l10n-he/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=דיווח על בעיה באתר + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=האם לדווח על בעיה באתר? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=דיווח |