diff options
Diffstat (limited to '')
-rwxr-xr-x | l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 65 |
1 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3e9576fba8 --- /dev/null +++ b/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा जमावट"> +<!ENTITY serverSettings.label "सर्वर जमावट"> +<!ENTITY serverType.label "सर्वर प्रकार:"> +<!ENTITY serverName.label "सर्वर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "उपयोक्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "मूलभूत:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "नये संदेश के लिये जांचें हर "> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "मिनट पर"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्वर पर संदेश छोड़ें"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "सिर्फ हेडर लायें"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "सबसे ज्यादा इसके लिये"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "दिन"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "नये संदेश को स्वतः डाउनलोड करें"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "जब मैं एक संदेश मिटाता हूं:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "इसे रद्दी फोल्डर में भेजें"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मिटाये गये रूप में इसे चिह्नित करें"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "इसे तत्काल मिटायें"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up ("Expunge") निकास पर इनबॉक्स"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "निकास पर रद्दी खाली करें"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "आरंभ में नये संदेश के लिये जांचें"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "इससे ज्यादा डाउनलोड किये जाने के पहले मुझसे पूछें"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "संदेश"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "इस सर्वर से जुड़ने पर हमेशा सत्यापन के लिये आग्रह करें"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "मेल फोल्डर पैन में समाचारसमूह नाम इस रूप में दिखायें:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणार्थ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणार्थ, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय निर्देशिका चुनें"> +<!ENTITY browseFolder.label "ब्रॉउज करें..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्रॉउज करें..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + |