diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hr/chat')
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/dateFormat.properties | 62 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/xmpp.properties | 276 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 925 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/chat/accounts.dtd b/l10n-hr/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29f5540ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Računi – &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Status instant poruka"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Novi račun"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Zatvori"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "t"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "Z"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Niti jedan račun još nije podešen"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Kliknite na &accountManager.newAccount.label; tipku kako bi vas &brandShortName; proveo kroz proces podešavanja računa."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Prijavi se prilikom pokretanja"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "r"> +<!ENTITY account.connect.label "Poveži"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Prekini vezu"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "Obriši"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "b"> +<!ENTITY account.edit.label "Svojstva"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Pomakni gore"> +<!ENTITY account.movedown.label "Pomakni dolje"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Prekini ponovno povezivanje"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "a"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopiraj zapisnik za otklanjanje greški"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Prikaži zapisnik za otklanjanje greški"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "z"> +<!ENTITY account.connecting "Povezivanje…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Prekidanje veze…"> +<!ENTITY account.disconnected "Nije spojeno"> diff --git a/l10n-hr/chat/accounts.properties b/l10n-hr/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..4409c2fcb2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Lozinka za %S +passwordPromptText=Kako biste se povezali, unesite svoju lozinku za %S. +passwordPromptSaveCheckbox=Koristi upravitelja lozinki za pamćenje ove lozinke. diff --git a/l10n-hr/chat/commands.properties b/l10n-hr/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c84e49b445 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Naredbe: %S.\nKoristi /help <naredba> za više informacija. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Naredba '%S' ne postoji. +noHelp=Nema pomoći za naredbu '%S'! + +sayHelpString=say <poruka>: pošalji poruku bez obrade naredbi. +rawHelpString=raw <poruka>: pošalji poruku bez HTML tijela. +helpHelpString=help <naziv>: prikazuje pomoć za naredbu <naziv> ili popis mogućih naredbi kada se koristi bez parametra. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <statusna poruka>: postavite status na %2$S sa statusnom porukom po izboru. +back=dostupni +away=odsutni +busy=nedostupni +dnd=nedostupni +offline=izvan mreže diff --git a/l10n-hr/chat/contacts.properties b/l10n-hr/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a3f33887a --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakti diff --git a/l10n-hr/chat/conversations.properties b/l10n-hr/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..97c33abcb7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Razgovor će se nastaviti s %1$S, koristeći %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S je sada %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S je sada %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Vaš račun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S). +statusKnownWithStatusText=Vaš račun je ponovno prijavljen (%1$S je %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Vaš račun je odjavljen (status za %S više nije poznat). + +accountDisconnected=Vaš račun je odjavljen. +accountReconnected=Vaš račun je ponovno prijavljen. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatski odgovor - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tema za ovu sobu nije određena. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Tema za %1$S je: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ne postoji tema za %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S je promijenio temu u: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S je izbrisao temu. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S je sada poznat kao %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Sada ste poznati kao %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-hr/chat/dateFormat.properties b/l10n-hr/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..19dcbb2e2b --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Sij +month.2.Mmm=Velj +month.3.Mmm=Ožu +month.4.Mmm=Tra +month.5.Mmm=Svi +month.6.Mmm=Lip +month.7.Mmm=Srp +month.8.Mmm=Kol +month.9.Mmm=Ruj +month.10.Mmm=Lis +month.11.Mmm=Stu +month.12.Mmm=Pro + +month.1.name=Siječanj +month.2.name=Veljača +month.3.name=Ožujak +month.4.name=Travanj +month.5.name=Svibanj +month.6.name=Lipanj +month.7.name=Srpanj +month.8.name=Kolovoz +month.9.name=Rujan +month.10.name=Listopad +month.11.name=Studeni +month.12.name=Prosinac + +day.1.name=Nedjelja +day.2.name=Ponedjeljak +day.3.name=Utorak +day.4.name=Srijeda +day.5.name=Četvrtak +day.6.name=Petak +day.7.name=Subota + +day.1.Mmm=Ned +day.2.Mmm=Pon +day.3.Mmm=Uto +day.4.Mmm=Sri +day.5.Mmm=Čet +day.6.Mmm=Pet +day.7.Mmm=Sub + +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Ut +day.4.short=Sr +day.5.short=Če +day.6.short=Pe +day.7.short=Su + +noon=Podne +midnight=Ponoć + +AllDay=Cijeli dan + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/l10n-hr/chat/facebook.properties b/l10n-hr/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef397bf304 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook razgovor +facebook.disabled=Facebook Chat nije više podržan pošto je Facebook ukinuo XMPP podršku. diff --git a/l10n-hr/chat/imtooltip.properties b/l10n-hr/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..2edced0399 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Korisničko ime +buddy.account=Račun +contact.tags=Oznake + +otr.tag=OTR stanje +message.status=Poruka je šifrirana diff --git a/l10n-hr/chat/irc.properties b/l10n-hr/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd83bca42f --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nadimak + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Izgubljena veza s poslužiteljem +connection.error.timeOut=Istekla veza s poslužiteljem +connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime +connection.error.invalidPassword=Netočna lozinka poslužitelja +connection.error.passwordRequired=Potrebna je lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Poslužitelj +options.port=Priključak +options.ssl=Koristi SSL +options.encoding=Kôdna stranica +options.quitMessage=Odlazna poruka +options.partMessage=Odjavna poruka +options.showServerTab=Prikaži poruke od poslužitelja +options.alternateNicks=Alternativni nadimci + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S koristi "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju. +command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite pristup korisnicima koji odgovaraju danom uzorku. +command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Šalje CTCP poruku nadimku. +command.chanserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za ChanServ. +command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja status rukovodioca kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili. +command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja glasovni status nekome, spriječava ga da priča ukoliko je kanal moderiran (+m). Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili. +command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da se prijave u vaš trenutni kanal, ili da se prijave u određeni kanal. +command.join=%S <soba1>[ <ključ1>][,<soba2>[ <ključ2>]]*: Prijavljuje na jedan ili više kanala, s mogućnošću dodavanja ključa za svaki kanal ukoliko je potrebno. +command.kick=%S <nadimak> [<poruka>]: Uklanja nekoga iz kanala. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili. +command.list=%S: Prikazuje popis soba za razgovor na mreži. Upozorenje, neki poslužitelji vas mogu isključiti nakon ove naredbe. +command.memoserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za MemoServ. +command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<način>]: Dohvaća, postavlja ili uklanja stanje korisnika. +command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi način> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dohvaća, postavlja ili uklanja način kanala. +command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala). +command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak. +command.nickserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za NickServ. +command.notice=%S <meta> <poruka>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu. +command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status rukovoditelja kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili. +command.operserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za OperServ. +command.part=%S [poruka]: Napuštanje trenutnog kanala s mogućom porukom. +command.ping=%S [<nadimak>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili poslužitelj, ako nije određen korisnik). +command.quit=%S <poruka>: Odjavljuje s poslužitelja, s mogućom porukom. +command.quote=%S <naredba>: Šalje naredbu poslužitelju. +command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC poslužitelja. +command.topic=%S [<nova tema>]: Prikazuje ili mijenja temu kanala. +command.umode=%S (+|-)<novi način>: Postavlja ili uklanja način korisnika. +command.version=%S <nadimak>: Prikazuje inačicu korisnikova programa. +command.voice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Daje glasovni status kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili. +command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] je ušao u sobu. +message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Izbacio vas je %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S je izbačen od %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Način %1$S za %2$S postavljen od %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Način kanala %1$S postavljen od %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Vaš mod je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak će ostati %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S je napustio sobu (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S je napustio sobu (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S je uspješno pozvan u %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S je pozvan. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informacije za %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S nije na mreži. WHOWAS informacije za %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Nadimak %S je nepoznat. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S je promjenio lozinku kanala u %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S je uklonio lozinku kanala. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Korisnicima koji su povezani sa sljedećih lokacija je zabranjem pristup u %S: +message.noBanMasks=Ne postoje zabranjene lokacije za %S. +message.banMaskAdded=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S je zabranjem pristup od strane %2$S. +message.banMaskRemoved=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S nije više zabranjen pristup od strane %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekunde.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kanal %S ne postoji. +error.tooManyChannels=Nije se moguće prijaviti u %S; prijavljeni ste u previše kanala. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak. +error.banned=Zabranjen vam je pristup na ovaj poslužitelj. +error.bannedSoon=Uskoro će vam biti zabranjen pristup na ovaj poslužitelj. +error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati načine za druge korisnike. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nije na mreži. +error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S +error.noSuchChannel=Nije pronađen kanal: %S. +error.unavailable=%S trenutno nije dostupan. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Zabranjen vam je pristup u %S. +error.cannotSendToChannel=Ne možete poslati poruku na %S. +error.channelFull=Kanal %S je pun. +error.inviteOnly=Morate biti pozvani kako biste se pridružili %S. +error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstveni korisnik@poslužitelj ili naziv ili ste se pokušali prijaviti u previše kanala odjednom. +error.notChannelOp=Niste upravitelj kanala na %S. +error.notChannelOwner=Niste vlasnik %S kanala. +error.wrongKey=Nije se moguće prijaviti u %S, pogrešna lozinka kanala. +error.sendMessageFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Pokušajte ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ne možete se prijaviti u %1$S, i automatski ste preusmjereni u %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički način na ovom poslužitelju. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Ime +tooltip.server=Povezan na +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Spojen iz +tooltip.registered=Registriran +tooltip.registeredAs=Registriran kao +tooltip.secure=Korištenje sigurne veze +# The away message of the user +tooltip.away=Odsutan +tooltip.ircOp=IRC operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Prije %S +tooltip.channels=Trenutno na + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Ne diff --git a/l10n-hr/chat/logger.properties b/l10n-hr/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bf81e7271 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Prazna ili oštećena datoteka zapisa: %S diff --git a/l10n-hr/chat/matrix.properties b/l10n-hr/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7ffbc0306 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Poslužitelj +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Soba + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Ime za prikaz +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Prije %S +tooltip.lastActive=Zadnja aktivnost diff --git a/l10n-hr/chat/skype.properties b/l10n-hr/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a7353cc69 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Autentifikacija +connecting.registrationToken=Dohvaćanje registracijskog tokena + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Neuspješna prijava na poslužitelj +error.registrationToken=Neuspješno dohvaćanje registracijskog tokena diff --git a/l10n-hr/chat/status.properties b/l10n-hr/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5329fc9a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Dostupan +awayStatusType=Odsutan +unavailableStatusType=Nedostupan +offlineStatusType=Odjavljen +invisibleStatusType=Nevidljiv +idleStatusType=Neaktivan +mobileStatusType=Mobitel +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Nepoznat + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Trenutno nisam pri računalu. diff --git a/l10n-hr/chat/twitter.properties b/l10n-hr/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c533d09fd7 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status ima više od 140 znakova. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Pojavila se greška %1$S prilikom slanja: %2$S +error.retweet=Pojavila se greška %1$S prilikom ponavljanja poruke: %2$S +error.delete=Pojavila se greška %1$S prilikom brisanja: %2$S +error.like=Pojavila se greška %1$S prilikom lajkanja: %2$S +error.unlike=Pojavila se greška %1$S prilikom uklanjanja lajka: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Opis prelazi maksimalno dozvoljenu duljinu (160 znakova), automatski je skraćen na: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S vremenski niz + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopiraj poveznicu u poruku +action.retweet=Ponovi poruku +action.reply=Odgovori +action.delete=Obriši +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Prati %S +action.stopFollowing=Prestani pratiti %S +action.like=Lajk +action.unlike=Ukloni Lajk + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Trenutno pratite %S. +event.unfollow=Više ne pratite %S. +event.followed=%S vas sada prati. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Obrisali ste poruku: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Odgovaranje: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Pokretanje postupka autorizacije +connection.requestAuth=Čekanje na vašu autorizaciju +connection.requestAccess=Završavanje autorizacije +connection.requestTimelines=Traženje korisničkog vremenskog niza +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Korisničko ime se ne podudara. +connection.error.failedToken=Dohvaćanje tokena nije uspjelo. +connection.error.authCancelled=Proces autorizacije je prekinut s tvoje strane. +connection.error.authFailed=Autorizacija nije uspjela. +connection.error.noNetwork=Mrežna veza nije dostupna. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Dajte dopuštenje za korištenje vašeg Twitter računa + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Praćene ključne riječi + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Korisnik od +tooltip.location=Lokacija +tooltip.lang=Jezik +tooltip.time_zone=Vremenska zona +tooltip.url=Web stranica +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Zaštita poruka +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Trenutno pratim +tooltip.name=Naziv +tooltip.description=Opis +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Pratim +tooltip.statuses_count=Poruka +tooltip.followers_count=Sljedbenici +tooltip.listed_count=Na popisu + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Ne + +command.follow=%S <korisničko ime>[ <korisničko ime>]*: Počni pratiti korisnika / korisnike. +command.unfollow=%S <korisničko ime>[ <korisničko ime>]*: Prestani pratiti korisnika / korisnike. + +twitter.disabled=Twitter više nije podržan iz razloga što je Twitter onemogućio pristup protokolu. diff --git a/l10n-hr/chat/xmpp.properties b/l10n-hr/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb05ce4842 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicijalizacija toka +connection.initializingEncryption=Inicijalizacija kriptiranja +connection.authenticating=Autentifikacija +connection.gettingResource=Dohvaćanje izvora +connection.downloadingRoster=Preuzimanje popisa kontakata +connection.srvLookup=Traženje SRV zapisa + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Pogrešno korisničko ime (korisničko ime treba sadržavati znak '@') +connection.error.failedToCreateASocket=Neuspješno stvaranje priključka (Jeste li izvan mreže?) +connection.error.serverClosedConnection=Poslužitelj je zatvorio vezu +connection.error.resetByPeer=Korisnik je prekinuo vezu +connection.error.timedOut=Vezi je isteklo vrijeme +connection.error.receivedUnexpectedData=Primljeni neočekivani podaci +connection.error.incorrectResponse=Primljen pogrešan odgovor +connection.error.startTLSRequired=Poslužitelj zahtjeva kriptiranje, ali vi ste to isključili +connection.error.startTLSNotSupported=Poslužitelj ne podržava kriptiranje, ali vaše postavke to zahtijevaju +connection.error.failedToStartTLS=Neuspješno pokretanje kriptiranja +connection.error.noAuthMec=Nikakav mehanizam provjere autentičnosti nije ponuđen od strane poslužitelja +connection.error.noCompatibleAuthMec=Niti jedan od mehanizama provjere autentičnosti ponuđenih od strane poslužitelja nije podržan +connection.error.notSendingPasswordInClear=Poslužitelj podržava jedino autentifikaciju slanjem lozinke kao običan tekst +connection.error.authenticationFailure=Neuspjela autentifikacija +connection.error.notAuthorized=Nije odobreno (Jeste li unjeli pogrešnu lozinku?) +connection.error.failedToGetAResource=Neuspješno dohvaćanje izvora +connection.error.failedMaxResourceLimit=Na ovaj račun je istovremeno spojeno s previše mjesta. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurs nije ispravan. +connection.error.XMPPNotSupported=Ovaj poslužitelj ne podržava XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Slijedeća poruka nije isporučena: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nije se moguće prijaviti: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Nije se moguće prijaviti u %S jer vam je zabranjen pristup u ovu sobu. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Potrebna je registracija: Niste autorizirani da pristupite ovoj sobi. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ograničen pristup: Nemate dozvolu za stvaranje soba. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nije se moguće prijaviti u sobu %S jer poslužitelj na kojem se soba nalazi nije dostupan. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Niste ovlašteni postavljati temu za ovu sobu. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer više niste u sobi: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nije moguće poslati poruku %1$S jer primatelj nije više u sobi: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nije moguće dosegnuti poslužitelj primatelja. +conversation.error.unknownSendError=Prilikom je slanja ove poruke došlo do (nepoznate) greške. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Trenutno nije moguće poslati poruku korisniku: %S +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nije u sobi. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ne možete zabraniti sudionike u anonimnim sobama. Pokušajte s /kick naredbom. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemate potrebne ovlasti kako biste uklonili ovog sudionika iz sobe. +conversation.error.banKickCommandConflict=Ne možete ukloniti sebe iz sobe. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer se taj nadimak već koristi. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nije moguće promijeniti vaš nadimak u %S jer su nadimci zaključani u ovoj sobi. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemate potrebne ovlasti za pozivanje korisnika u ovu sobu. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Nije moguće dosegnuti %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S je neispravan jid (Jabber indentifikatori moraju biti u obliku korisnik@domena). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Morate se ponovno prijaviti u sobu kako biste mogli koristiti ovu naredbu. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Morate prvo pričati jer %S je možda povezan s više klijenata. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S program ne podržava više upita u trenutnoj inačici softvera. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Pretplata +tooltip.fullName=Puno ime +tooltip.nickname=Nadimak +tooltip.email=E-pošta +tooltip.birthday=Rođendan +tooltip.userName=Korisničko ime +tooltip.title=Titula +tooltip.organization=Organizacija +tooltip.locality=Lokacija +tooltip.country=Država + +tooltip.telephone=Broj telefona + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Soba +chatRoomField.server=_Poslužitelj +chatRoomField.nick=_Nadimak +chatRoomField.password=_Lozinka + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vas je pozvao u %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vas je pozvao u %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vas je pozvao da se pridružite u %2$S s lozinkom %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S je ušao u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Napustili ste sobu. +conversation.message.parted.you.reason=Napustili ste sobu: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S je napustio sobu. +conversation.message.parted.reason=%1$S je napustio sobu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S je odbio vašu pozivnicu. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je odbio vašu pozivnicu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S je zabranjen pristup u sobu. +conversation.message.banned.reason=%1$S je zabranjen pristup u sobu: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je zabranio %2$S pristup u sobu: %3$S +conversation.message.banned.you=Zabranjen vam je pristup u sobu. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Zabranjen vam je pristup u sobu: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S vam je zabranio pristup u sobu. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vam je zabranio pristup u sobu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S je izbačen iz sobe. +conversation.message.kicked.reason=%1$S je izbačen iz sobe: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S je izbacio %2$S iz sobe. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je izbacio %2$S iz sobe: %3$S +conversation.message.kicked.you=Izbačeni ste iz sobe. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Izbačeni ste iz sobe: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vas je izbacio iz sobe. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vas je izbacio iz sobe: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S je uklonjen iz sobe jer su postavke sobe promijenjene u samo za članove. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je uklonjen iz sobe jer ju je %2$S promijenio u samo za članove. +conversation.message.removedNonMember.you=Uklonjeni ste iz sobe zato što su postavke sobe promijenjene u samo za članove. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Uklonjeni ste iz sobe zato što ju je %1$S promijenio u samo za članove. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Uklonjeni ste iz sobe zbog gašenja sustava. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S koristi "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S koristi "%2$S %3$S" na %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Izvor +options.priority=Prioritet +options.connectionSecurity=Sigurnost veze +options.connectionSecurity.requireEncryption=Zahtijevaj kriptiranje +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Koristi kriptiranje ako je dostupno +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dozvoli slanje nekriptirane lozinke +options.connectServer=Poslužitelj +options.connectPort=Port +options.domain=Domena + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=adresa e-pošte + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profila + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<soba>[@<poslužitelj>][/<nadimak>]] [<lozinka>]: Prijavite se u sobu, možete dodati drugi poslužitelj, ili nadimak, ili lozinku za sobu. +command.part2=%S [<poruka>]: Napuštanje trenutne sobe s mogućom porukom. +command.topic=%S [<nova tema>]: Postavlja temu sobe. +command.ban=%S <nadimak>[<poruka>]: Zabranite nekome pristup u sobu. Morate biti admistrator sobe kako biste mogli ovo napraviti. +command.kick=%S <nadimak>[<poruka>]: Uklonite nekoga iz sobe. Morate biti moderator sobe kako biste mogli ovo napraviti. +command.invite=%S <jid>[<poruka>]: Pozovite korisnika u trenutnu sobu s mogućom porukom. +command.inviteto=%S <jid sobe>[<lozinka>]: Pozovite vašeg partnera za razgovor da se pridruži u sobu, zajedno s lozinkom ukoliko je potrebna. +command.me=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju. +command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak. +command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Pošaljite privatnu poruku sudioniku u sobi. +command.version=%S: Zatraži informacije o programu koji vaš partner za razgovor koristi. diff --git a/l10n-hr/chat/yahoo.properties b/l10n-hr/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a91c9fbc --- /dev/null +++ b/l10n-hr/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger nije više podržan iz razloga što je Yahoo onemogućio svoj stari protokol. |