summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ad58bf19b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Greška s računom %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Upiši svoju lozinku za %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Upiši lozinku za %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Upiši novu lozinku za korisnika %1$S na %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Preuzimanje poruke %1$S od %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Poslužitelj kontaktiran, slanje informacija za prijavu…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nema novih poruka.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Primljeno %1$S od %2$S poruka
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Izgradnja datoteke sa sažetkom za %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Gotovo
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Greška se pojavila na POP3 poslužitelju.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Slanje korisničkog imena nije uspjelo.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Slanje lozinke za korisnika %1$S nije uspjelo.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nije moguće zapisati poruku e-pošte u poštanski sandučić. Provjerite dopušta li vam datotečni sustav pisanje, te imate li dovoljno prostora za kopiranje poštanskog sandučića.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Naredba RETR nije uspjela. Greška prilikom preuzimanja poruke.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Greška prilikom dobivanja lozinke za poštu.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Niste naveli korisničko ime za ovaj poslužitelj. Navedite korisničko ime u postavkama računa i pokušajte ponovno.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Naredba LIST nije uspjela. Greška prilikom dobivanja ID i veličine poruke.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Naredba DELE nije uspjela. Greška prilikom označavanja poruke kao obrisane.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Naredba STAT nije uspjela. Greška prilikom dobivanja broja poruka i veličine.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Poslužitelj e-pošte %S je odgovorio:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Kopiranje %S od %S poruka u %S
+
+movingMessagesStatus=Premještanje %S od %S poruka u %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Račun %S se obrađuje. Pričekajte dok obrada ne završi kako biste dobili poruke.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Nije moguće otvoriti mail spool datoteku %S.
+
+movemailCantCreateLock=Nije moguće stvoriti %S datoteku za zaključavanje. Kako bi movemail radio, potrebno je stvoriti datoteke za zaključavanje u mail spool direktoriju. Na mnogim sustavima ovo je najlakše postići označavajući mail spool direktorij s 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Nije moguće obrisati %S datoteku za zaključavanje.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Nije moguće skratiti %S spool datoteku.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Nije moguće pronaći mail spool datoteku.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Nije moguće obraditi %S spool datoteku. Datoteka je možda oštećena ili neispravna.
+
+pop3TmpDownloadError=Došlo je do greške prilikom preuzimanja sljedeće poruke: \nŠalje: %S\n Naslov: %S\n Ova poruka može sadržavati virus ili nema dovoljno diskovnog prostora. Preskočiti ovu poruku?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 poslužitelj pošte (%S) ne podržava UIDL ili XTND XLST, koji su potrebni za mogućnosti ``Ostavi na poslužitelju'', ``Najveća dopuštena veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja''. Da biste preuzeli svoju poštu, isključite ove mogućnosti u postavkama poslužitelja za vaš poslužitelj pošte u prozoru Postavke računa.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 poslužitelj pošte (%S) ne podržava naredbu TOP. Bez podrške poslužitelja za ovu naredbu nisu moguće ``Najveća dopuštena veličina poruke'' ili ``Dohvati samo zaglavlja'' postavke. Ova mogućnost je isključena i poruke će biti preuzete bez obzira na veličinu.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nije moguće uspostaviti TLS vezu s POP3 poslužiteljem. Poslužitelj je možda nedostupan ili pogrešno podešen. Provjerite ispravnost postavki poslužitelja u prozoru Postavke računa i pokušajte ponovno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Jeste li sigurni da želite obrisati mapu '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Brisanje mape
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Obriši mapu
+
+pop3AuthInternalError=Interna greška tijekom autorizacije POP3 poslužitelja. Ovo je interna, nepredviđena greška u programu, prijavite je kao bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Čini se da POP3 poslužitelj ne podržava kriptirane lozinke. Ako ste tek postavili novi račun, pokušajte promijeniti postavke u 'Lozinka, nesiguran prijenos' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke poslužitelja'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, postoji mogućnost da vam netko pokušava ukrasti lozinku.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Čini se da POP3 poslužitelj ne podržava kriptirane lozinke. Ako ste tek postavili novi račun, pokušajte promijeniti postavke u 'Normalna lozinka' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke poslužitelja'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, kontaktirajte vašeg administratora e-pošte ili pružatelja usluge.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Ovaj POP3 poslužitelj ne podržava lozinke u formatu običnog teksta. Pokušajte promijeniti postavke u 'Kriptirana lozinka' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke poslužitelja'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Poslužitelj ne podržava odabranu metodu provjere autentičnosti. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke poslužitelja'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP poslužitelj nije prihvatio Kerberos/GSSAPI karticu. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI.