diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 |
1 files changed, 50 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..25054308a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalowanski program $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je hižo zainstalowany. Aktualizujće jón. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je so do toho zainstalował. Wobstarajće sej nowu kopiju. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizować +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowa instalować +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wobnowić a stare přidatki za optimalny wukon wotstronić + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaluje so nětko… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimowanje wašich nastajenjow za spěšnosć, priwatnosć a wěstotu. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName budźe hotowy za jenož mało wokomikow. +STUB_BLURB_FIRST1=Dotal najspěšniši $BrandShortName z najwyšej reakcijekmanosću +STUB_BLURB_SECOND1=Spěšniše začitanje stronow a přepinanje rajtarkow +STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus +STUB_BLURB_FOOTER2=Za ludźi wuwity, nic za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho zapisa pisał +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nimaće dosahacy składowanski rum za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někajkeje přičiny njemóžachmy $BrandShortName instalować.\nWubjerće W porjadku, zo byšće hišće raz započał. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chceće $BrandShortName instalować? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeli přetorhnjeće, njebudźe so $BrandShortName instalować. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalować +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Přetorhnyć |