diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime')
8 files changed, 154 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f043bdf05 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + + +<!ENTITY title.label "Certifikaty sćahnyć"> +<!ENTITY info.message "Zapis za certifikaty přijimarja so pyta. To móže někotre mjeńšiny trać."> +<!ENTITY stop.label "Pytanje zastajić"> diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4514b69124 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Njezaklučować"> +<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "z"> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Zaklučowanje požadać"> +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "z"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "Tutu powěsć digitalnje podpisać"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "d"> + +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Mój zjawny kluč připowěsnyć"> +<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "M"> + +<!ENTITY menu_securityTech.label "Zaklučowanska technologija"> +<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "t"> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Wěstotna info za powěsće"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "s"> + +<!ENTITY securityButton.label "Wěstota"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "Nastajenja wěstoty wobhladać abo změnić"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Wěstotne informacije wo powěsći"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i"> diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fe6bd44fb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Wěstota za powěsće"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Prošu wobkedźbujće: Předmjetowe linki e-mejlowych powěsćow so ženje njezaklučuja."> +<!ENTITY status.heading "Wobsah wašeje powěsće budźe so słać kaž slěduje:"> +<!ENTITY status.signed "Digitalnje signěrowana:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zaklučowana:"> +<!ENTITY status.certificates "Certifikaty:"> +<!ENTITY view.label "Pokazać"> +<!ENTITY view.accesskey "P"> +<!ENTITY tree.recipient "Přijimar"> +<!ENTITY tree.status "Status"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Wupisany"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Płaćiwy do"> diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a09f14e11b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Njenamakany +StatusValid=Płaćiwy +StatusExpired=Spadnjeny +StatusUntrusted=Njespušćomny +StatusRevoked=Wuwołany +StatusInvalid=Njepłaćiwy +StatusYes=Haj +StatusNo=Ně +StatusNotPossible=Njemóžny diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c0b1c0f30 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "Wěstotna Info za powěsće"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "W"> diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..40f8bd741f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Pokazowana powěsć je so digitalnje signowała, ale nic wšitke jeje přiwěški hišće njejsu sćehnjene. Tohodla signatura njeda so walidować. Klikńće na W porjadku, zo by so dospołna powěsć sćahnyła a walidujće signaturu. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% njemóže tutu powěsć dešifrować +CantDecryptBody=Wotpósłar zaklučowa tutu powěsć k wam wužiwajo jedyn z wašich digitalnych certifikatow, %brand% pak njemóžeše tutón certifikat a wotpowědowacy priwatny kluč namakać. <br> Móžne rozrisanja: <br><ul><li>Jeli maće smartcard, prošu zasuńće jón nětko. <li>Jeli nowu mašinu wužiwaće, abo jeli nowy profil %brand% wužiwaće, budźeće swój certifikaty a priwatny kluč ze zawěsćenja wobnowić dyrbjeć. Zawěsćenja certifikatow so z wašnjom na ".p12" kónča.</ul>\u0020 diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c29545f9af --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Wěstota za powěsće"> +<!ENTITY signatureCert.label "Signaturowy certifikat pokazać"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Zaklučowanski certifikat pokazać"> + +<!ENTITY signer.name "Signěrowany z:"> +<!ENTITY recipient.name "Zaklučowany za:"> +<!ENTITY email.address "E-mejlowa adresa:"> +<!ENTITY issuer.name "Certifikat wupisany přez:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..2462d24a47 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Powěsć digitalnu signaturu nima +SINone=Powěsć digitalnu signaturu wotpósłarja njewopřijima. Njepřitomnosć digitalneje signatury woznamjenja, zo powěsć móhło so słać přez někoho, kotryž wudawa, zo ma tutu e-mejlowu adresu. Móžno tež, zo je so powěsć přeprěčejo syć změniła. Ale, je njeprawdźepodobnje, zo je so jedyn z tych podawkow stał. +SIValidLabel=Powěsć je podpisana +SIValid=Tuta powěsć płaćiwu digitalnu signaturu wobsahuje. Powěsć njeje so změniła, wot toho zo bu pósłana. +SIInvalidLabel=Digitalna signatura płaćiwa njeje +SIInvalidHeader=Tuta powěsć digitalnu signaturu wobsahuje, ale signatura je njepłaćiwa. +SIContentAltered=Signatura wobsahej powěsće korektnje njewotpowěduje. Zda so, zo powěsć bu změnjena, po tym zo bě wotpósłar ju signował. Wy njeměl płaćiwosći tuteje powěsće dowěrjeć, doniž njejsće wobsah z wotpósłarjom přepruwował. +SIExpired=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, po wšěm zdaću je spadły. Zawěsćće, zo časnik wašeho ličaka je so korektnje nastajił. +SIRevoked=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, je so wuwołał. Wy njeměl płaćiwosći tuteje powěsće dowěrjeć, doniž njejsće wobsah z wotpósłarjom přepruwował. +SINotYetValid=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, po wšěm zdaću hišće płaćiwy njeje. Zawěsćće, zo časnik wašeho ličaka je so korektnje nastajił. +SIUnknownCA=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, bu wot njeznateje certifikatoweje awtority wudaty. +SIUntrustedCA=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, bu wot certifikatoweje awtority wudaty, kotrejž za wudaće tuteje družiny certifikata njedowěrjeće. +SIExpiredCA=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, bu wot certifikatoweje awtority wudaty, kotrejež swójski certifikat je spadły. Zawěsćće, zo časnik wašeho ličaka je so korektnje nastajił. +SIRevokedCA=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, bu wot certifikatoweje awtority wudaty, kotrejež swójski certifikat je so wuwołał. Wy njeměl płaćiwosći tuteje powěsće dowěrjeć, doniž njejsće wobsah z wotpósłarjom přepruwował. +SINotYetValidCA=Certifikat wužiwany, zo by so powěsć signowała, bu wot certifikatoweje awtority wudaty, kotrejež swójski certifikat hišće płaćiwy njeje. Zawěsćće, zo časnik wašeho ličaka je so korektnje nastajił. +SIInvalidCipher=Powěsć bu signowana wužiwajo zaklučowansku sylnosć, kotruž tuta wersija wašeho programa njepodpěruje. +SIClueless=Su njeznate problemy z tutej digitalnej signaturu. Wy njeměl płaćiwosći tuteje powěsće dowěrjeć, doniž njejsće wobsah z wotpósłarjom přepruwował. +SIPartiallyValidLabel=Powěsć je podpisana +SIPartiallyValidHeader=Hačrunjež digitalna signatura je płaćiwa, je njeznate, hač pósłar a podpisar stej samsna wosoba. +SIHeaderMismatch=E-mejlowa adresa w certifikaće signowarja so wot e.mejloweje adresy rozeznawa, kotraž je so wužiła, zo by tutu powěsćo pósłało. Prošu wobhladajće sej podorbonosće signowanskeho certifikata, zo byšće zhonił, štóž je powěsć signował. +SICertWithoutAddress=Certifikat, kotryž bu za podpisowanje powěsće wužity, e-mejlowu adresu njewobsahuje. Prošu wobhladajće sej podrobnosće signowanskeho certifikata, zo byšće zhonił, štó je certifikat podpisał. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Powěsć njeje njezaklučowana +EINone=Tuta powěsć njebu zaklučowana, prjedy hač bu pósłana. Informacije pósłane přez internet dadźa so za přenošowanje wot druhich ludźi wobhladać. +EIValidLabel=Powěsć je zaklučowana +EIValid=Tuta powěsć bu zaklučowana, prjedy hač bu k wam pósłana. Zaklučowanje druhim ludźom jara poćeža informacije wobhladać, mjezytm zo syć překročuja. +EIInvalidLabel=Powěsć njeda so dešifrować +EIInvalidHeader=Tuta powěsć bu zaklučowana, prjedy hač bu k wam pósłana, ale njeda so dešifrować. +EIContentAltered=Wobsah powěsće bu po wšěm zdaću za čas přenošowanja přeměnjeny. +EIClueless=Su njeznate problemy z tutej zaklučowanej powěsću. |