diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4dfd7a9ac4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Přidatk instalować +addonsConfirmInstall.install=Instalować + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Njepřepruwowany přidatk +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tute sydło chce njepřepruwowany přidatk instalować. Pokročujće na swójske riziko. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Přidatk sćahnyć +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalacija zakónčena + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PŘIDATKI + +alertDownloadsStart2=Sćehnjenje so započnje +alertDownloadsDone2=Sćehnjenje zakónčene +alertDownloadsToast=Sćehnjenje je so započało… +alertDownloadsPause=Přestawka +alertDownloadsResume=Pokročować +alertDownloadsCancel=Přetorhnyć +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S sćehnjeny +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Sćehnjenja su w hóstnych posedźenjach znjemóžnjene + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' je so jako pytawa přidał +alertSearchEngineErrorToast='%S' njeda so jako pytawa přidać +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' je hižo jedna z wašich pytawow + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Priwatne daty so hašeja… + +alertPrintjobToast=Ćišći so… + +download.blocked=Dataja njeda so sćahnyć + +addonError.titleError=Zmylk +addonError.titleBlocked=Zablokowany přidatk +addonError.learnMore=Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Njepřepruwowane přidatki +unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatku njedadźa so přepruwować a su so znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zaćisnyć +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Přidatki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Přidatk njeda so dla zwiskoweho zmylka na #2 sćahnyć. +addonError-2=Přidatk z #2 njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž #3 wočakowaše. +addonError-3=Přidatk, kotryž sće z #2 sćahnył, njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonError-4=#1 njeda so instalować, dokelž #3 njemóže trěbnu dataju změnić. +addonError-5=#3 je #2 při instalowanju njepřepruwowaneho přidatka haćił. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tutón přidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalować. +addonLocalError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž #3 wočakowaše. +addonLocalError-3=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonLocalError-4=#1 njeda so instalować, dokelž #3 njemóže trěbnu dataju změnić. +addonLocalError-5=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njeje přepruwowany. +addonErrorIncompatible=#1 njeda so instalować, dokelž z #3 #4 kompatibelny njeje. +addonErrorBlocklisted=#1 njeda so instalować, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wěstotne problemy zawinuje. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Startujće znowa, zo bychu so změny wuskutkowali. +notificationRestart.blocked=Njewěste přidatki su so instalowali. Startujće znowa, zo byšće je znjemóžnił. +notificationRestart.button=Znowa startować +doorhanger.learnMore=Dalše informacije + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 je wočinjenju wuskakowaceho wokna přez tute sydło zadźěwał. Chceće jo pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowaceju woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće jej pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowacych woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće je pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowacych woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće jo pokazać? +popup.dontAskAgain=Za tute sydło hižo so njeprašeć +popup.show=Pokazać +popup.dontShow=Njepokazać + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Tute sydło wobsahuje škódnu softwaru abo wobšudny pospyt. Budźće kedźbliwy. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Wuskakowace wokna + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S je tute sydło (%S) při tym haćił, was so prašeć, hač móže softwaru na wašim graće instalować. +xpinstallPromptWarningLocal=%S je instalaciji tutoho přidatka (%S) na wašim graće zadźěwał. +xpinstallPromptWarningDirect=%S je instalaciji přidatka na wašim graće zadźěwał. +xpinstallPromptAllowButton=Dowolić +xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarowa instalacija je so wot wašeho systemoweho administratora znjemóžniła. +xpinstallDisabledMessage2=Softwarowa instalacija je tuchwilu znjemóžnjena. Klikńće na Zmóžnić a spytajće hišće raz. +xpinstallDisabledButton=Zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S přidać? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Waša dowolnosć je trěbna za: +webextPerms.add.label=Přidać +webextPerms.cancel.label=Přetorhnyć + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S je s aktualizował. Dyrbiće nowe prawa přizwolić, prjedy hač budźe so zaktualizowana wersija instalować. Zo byšće swoju aktualnu wersiju přidatka wobchował, wubjerće “Přetorhnyć”. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizować + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S wo přidatne prawa prosy. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowolić +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wotpokazać + +webextPerms.description.bookmarks=Zapołožki čitać a změnić +webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobhladowaka čitać a změnić +webextPerms.description.browsingData=Aktualnu přehladowansku historiju, placki a přisłušne daty zhašeć +webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjezyskłada zasadźić +webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjezyskłada kopěrować +webextPerms.description.devtools=Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup na swoje daty we wočinjenych rajtarkach měł +webextPerms.description.downloads=Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka +webextPerms.description.downloads.open=Dataje wočinić, kotrež su so na wašim ličaku sćahnyli +webextPerms.description.find=Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać +webextPerms.description.geolocation=Přistup na waše stejnišćo +webextPerms.description.history=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.management=Wužiwanje rozšěrjenjow wobkedźbować a drasty rjadować +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńće powěsće z druhimi programami hač %S +webextPerms.description.notifications=Zdźělenki na was pokazać +webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosće čitać a změnić +webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobhladowaka kontrolować +webextPerms.description.sessions=Mějće přistup na njedawno začinjene rajtarki +webextPerms.description.tabs=Mějće přistup na rajtarki wobhladowaka +webextPerms.description.topSites=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.webNavigation=Mějće přistup na aktiwitu wobhladowaka za nawigaciju + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějće přistup na swoje daty za wšě websydła + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějće přistup na swoje daty za sydła w domenje %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějće přistup na swoje daty w #1 druhej domenje;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhimaj domenomaj;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějće přistup na swoje daty za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějće přistup na swoje daty na #1 druhim sydle;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhimaj sydłomaj;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S +identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Dźělić +geolocation.dontAllow=Njedźělić +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Stejnišćo + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Přeco +desktopNotification2.dontAllow=Ženje +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Zdźělenki + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Blokowanje wobraza je so zběhnyło +imageblocking.showAllImages=Wšě pokazać + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nowy rajtark je so wočinił;#1 nowej rajtarkaj stej so wočiniłoj;#1 nowe rajtarki su so wočinili;#1 nowych rajtarkow je so wočiniło +newprivatetabpopup.opened=Nowy priwatny rajtark je so wočinił;#1 nowej priwatnej rajtarkaj stej so wočiniłoj;#1 nowe priwatne rajtarki su so wočinili;#1 nowych priwatnych rajtarkow je so wočiniło + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=PŘEPINAĆ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S začinjeny + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Priwatny modus je so skónčił + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Rajtark začinjeny + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=COFNYĆ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S dowolić, daty na wašim graće za wužiwanje offline składować? +offlineApps.dontAskAgain=Za tute sydło hižo se njeprašeć +offlineApps.allow=Dowolić +offlineApps.dontAllow2=Njedowolić + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Daty offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Přizjewjenja +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Składować +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Njeskładować + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst je so do mjezyskłada kopěrował + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Na grat pósłać + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Wotkaz w nowym rajtarku wočinić +contextmenu.openInPrivateTab=Wotkaz w priwatnym rajtarku wočinić +contextmenu.share=Dźělić +contextmenu.copyLink=Wotkaz kopěrować +contextmenu.shareLink=Wotkaz dźělić +contextmenu.bookmarkLink=Wotkaz jako zapołožku składować +contextmenu.copyEmailAddress=E-mejlowu adresu kopěrować +contextmenu.shareEmailAddress=E-mejlowu adresu dźělić +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefonowe čisło kopěrować +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefonowe čisło dźělić +contextmenu.fullScreen=Połna wobrazowka +contextmenu.viewImage=Wobraz pokazać +contextmenu.copyImageLocation=Wobrazowe městno kopěrować +contextmenu.shareImage=Wobraz dźělić +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Z %S pytać +contextmenu.saveImage=Wobraz składować +contextmenu.showImage=Wobraz pokazać +contextmenu.setImageAs=Wobraz stajić jako +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Pytawu přidać +contextmenu.playMedia=Wothrać +contextmenu.pauseMedia=Přestawka +contextmenu.showControls2=Wodźenske elementy pokazać +contextmenu.mute=Zynk wupinać +contextmenu.unmute=Zynk zapinać +contextmenu.saveVideo=Widejo składować +contextmenu.saveAudio=Awdio składować +contextmenu.addToContacts=Kontaktam přidać +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Na grat pósłać + +contextmenu.copy=Kopěrować +contextmenu.cut=Wutřihać +contextmenu.selectAll=Wšě wubrać +contextmenu.paste=Zasadźić + +contextmenu.call=Wołać + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Datum wubrać +inputWidgetHelper.datetime-local=Datum a čas wubrać +inputWidgetHelper.time=Čas wubrać +inputWidgetHelper.week=Tydźeń wubrać +inputWidgetHelper.month=Měsac wubrać +inputWidgetHelper.cancel=Přetorhnyć +inputWidgetHelper.set=Nastajić +inputWidgetHelper.clear=Zhašeć + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> +stacktrace.outputMessage=Staplowe slědowanje wot %S, funkcija %S, linka %S. +timer.start=%S: časoměr startowany + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktiwizować +clickToPlayPlugins.dontActivate=Njeaktiwizować +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Tykače + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Wopačne hesło + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dochadźacy zwisk +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Dowoleće zwisk za pytanje zmylkow USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Dowoleće internetny zwisk za pytanje zmylkow z %1$S:%2$S? Tutón zwisk wužaduje sej QR-kod, kotryž so skenuje, zo by so certifikat internetneho grata awtentifikował. Móžeće přichodne skenowanja wobeńć dopominajo grat. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Wotpokazać +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Dowolić +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skenować +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenować a dopominać +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skenowanje je so nimokuliło +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Njeje móžno, QR-kod za zdalene pytanje za zmylkami skenować. Přeswědčće so, hač nałoženje barkodoweho skenera je instalowany a spytajće hišće raz zwjazować. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=W porjadku + +# Helper apps +helperapps.open=Wočinić +helperapps.openWithApp2=Z nałoženjom %S wočinić +helperapps.openWithList2=Z anłoženjom wočinić +helperapps.always=Přeco +helperapps.never=Ženje +helperapps.pick=Akciju skónčić z pomocu +helperapps.saveToDisk=Sćehnjenje +helperapps.alwaysUse=Přeco +helperapps.useJustOnce=Jenož jónu + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Chceće swoju kameru z %S dźělić? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Chceće swój mikrofon z %S dźělić? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chceće swoju kameru a mikrofon z %S dźělić? +getUserMedia.denyRequest.label = Njedźělić +getUserMedia.shareRequest.label = Dźělić +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Prědnja kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadnja kamera +getUserMedia.videoSource.none = Žane widejo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Wubjerće rajtark za streamowanje +getUserMedia.videoSource.prompt = Widejožórło +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Žane awdio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon, kotryž ma so wužiwać +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapinjena +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je zapinjeny +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofon stej zapinjenej +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera je so zablokowała. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon je so zablokował. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofon stej so zablokowałoj. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Podótkńće so wobrazowki, zo byšće čitanske nastajenja pokazał + +#Open in App +openInApp.pageAction = W nałoženju wočinić +openInApp.ok = W porjadku +openInApp.cancel = Přetorhnyć + +#Tab sharing +tabshare.title = "Wubjerće rajtark za streamowanje" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Wotkaz +browser.menu.context.img = Wobraz +browser.menu.context.video = Widejo +browser.menu.context.audio = Awdio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-mejl + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Wubjerće kanal +feedHandler.subscribeWith=Abonować z + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S je zestarjeny. Prošu wužiwajće %2$S město toho + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = tutomu sydłu dowolić, waš grat wibrěrować? +vibrationRequest.denyButton = Njedowolić +vibrationRequest.allowButton = Dowolić |