diff options
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/mobile')
25 files changed, 1083 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..867957a916 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Wo &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; je eksperimentelny a móže njestabilny być."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Aktualizacije pytać »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Aktualizacije so pytaja…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Aktualizacije k dispoziciji njesteja"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Aktualizaciju sćahnyć"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Aktualizacija so sćahuje…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Aktualizaciju instalować"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "HSP"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Podpěra"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Prawidła priwatnosće"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Wo wašich prawach"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Wersijowe informacije"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Dźakprajenje"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Licencne informacije"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox a loga Firefox su wikowanske znamjenja załožby Mozilla Foundation."> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0eeee55f20 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Konta Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Sće zwjazany jako"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Podótkńće so, zo byšće synchronizowanske nastajenja přepruwował"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Žadyn internetny zwisk"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Hišće raz spytać"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Wobmjezowany"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Njemóžeće konta Firefox z tutoho profila rjadować."> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec0b22cdb3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Sće hižo pola Sync přizjewjeny! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = NAST + +relinkVerify.title = Chceće so woprawdźe pola Sync přizjewić? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Sće so prjedy pola Sync z druhej e-mejlowej adresu přizjewił. Přizjewjenje zapołožki, hesła a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoći +relinkVerify.continue = Dale +relinkVerify.cancel = Přetorhnyć diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47447edc21 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Přidatki"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Waše přidatki"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Zmóžnić"> +<!ENTITY addonAction.disable "Znjemóžnić"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Wotinstalować"> +<!ENTITY addonAction.undo "Cofnyć"> +<!ENTITY addonAction.update "Aktualizować"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Tutón přidatk njeda so přez &brandShortName; přepruwować."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Dalše informacije"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..1818decd7a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S budźe so po nowym starće wotinstalować. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Wšě přidatki Firefox přepytać + +addons.browseRecommended=Doporučene rozšěrjenja Firefox přepytać + +addon.options=Nastajenja diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a4f97f192 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Dowěry njehódny zwisk"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tutón zwisk je dowěry njehódny"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Sće &brandShortName; prosył, zo byšće wěsće z <b>#1</b> zwjazał, ale njeje móžno wobkrućić, zo waš zwisk je wěsty."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Što měło so činić?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Jeli zwjetša z tutym sydłom bjez problemow zwjazujeće, móhł tutón zmylk woznamjenić, zo něchtó pospytuje sydło za swoje wudać, wy njemóhł tohodla pokročować."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Daj mi tu won!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Rozumju rizika"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Jeli rozumiće, štož so stawa, móžeće &brandShortName; kazać identifikaciji sydła dowěrić. <b>Samo, jeli sydłu dowěrjeće, móhł tutón zmylk woznamjenić, zo něchtó so ze zwiskom přepřimuje.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Njepřidaj wuwzaće, chibazo wěsće dobru přičinu, čehodla tute sydło dowěry hódnu identifikaciju njewužiwa."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Sydło wopytać"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Trajne wuwzaće přidać"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Techniske podrobnosće"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7b55bd3a1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Sćehnjenja"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Waše sćehnjenja"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Žane sćehnjenja"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Wočinić"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Zhašeć"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Wšě zhašeć"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Přestawka"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Pokročować"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Přetorhnyć"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Hišće raz spytać"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b09a49bf41 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Tute sćehnjenje zhašeć?;#1 sćehnjeni zhašeć?;#1 sćehnjenja zhašeć?;#1 sćehnjenjow zhašeć? + +downloadAction.deleteAll=Wšě zhašeć + +downloadState.downloading=Sćahuje so… +downloadState.canceled=Přetorhnjeny +downloadState.failed=Je so njeporadźiło +downloadState.paused=Je so zastajiło +downloadState.starting=Startuje… +downloadState.unknownSize=Njeznata wulkosć diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ca059a465 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "Startowa strona &brandShortName;"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a417c9806 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Přizjewjenja"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Aktualizować"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Dźeržće swoje přizjewjenja wěste"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Přizjewjenja a přizjewjenske daty, kotrež z pomocu &brandShortName; składujeće, budu so tu jewić."> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..abf792a1eb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Hesło pokazać +loginsMenu.copyPassword=Hesło kopěrować +loginsMenu.copyUsername=Wužiwarske mjeno kopěrować +loginsMenu.editLogin=Přizjewjenje wobdźěłać +loginsMenu.delete=Zhašeć + +loginsMenu.deleteAll=Wšě zhašeć + +loginsDialog.confirmDelete=Tute přizjewjenje zhašeć? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Tute přizjewjenje zhašeć?\n\nTo móže synchronizowane přizjewjenja wobwliwować. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Wšě přizjewjenja zhašeć? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Wšě přizjewjenja zhašeć?\n\nTo móže synchronizowane přizjewjenja wobwliwować. +loginsDialog.copy=Kopěrować +loginsDialog.confirm=W porjadku +loginsDialog.cancel=Přetorhnyć + +editLogin.fallbackTitle=Přizjewjenje wobdźěłać +editLogin.saved1=Składowane přizjewjenje +editLogin.couldNotSave=Změny njedachu so składować + +loginsDetails.copyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło +loginsDetails.passwordCopied=Hesło je so kopěrowało +loginsDetails.usernameCopied=Wužiwarske mjeno je so kopěrowało +loginsDetails.deleted=Přizjewjenje zhašane + +loginsDetails.deletedAll=Wšě přizjewjenja zhašane + +password-btn.show=Pokazać +password-btn.hide=Schować diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..35f1f7b73a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Priwatny modus"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Slědowanski škit"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Njejsće w priwatnym modusu"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokuje dźěle stronow, kotrež móhli wašu přehladowansku aktiwitu slědować."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Njespomjatkujemy sej žanu historiju, ale sćehnjene dataje a nowe zapołožki so na wašim graće składuja."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "W priwatnym modusu so waša přehladowanska historija abo waše placki njewobchowaja. Zapołožki, kotrež přidawaće a dataje, kotrež sćahujeće, so na wašim graće składuja."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Chceće wjace zhonić?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "W nowym priwatnym rajtarku wočinić"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4dfd7a9ac4 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Přidatk instalować +addonsConfirmInstall.install=Instalować + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Njepřepruwowany přidatk +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tute sydło chce njepřepruwowany přidatk instalować. Pokročujće na swójske riziko. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Přidatk sćahnyć +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalacija zakónčena + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PŘIDATKI + +alertDownloadsStart2=Sćehnjenje so započnje +alertDownloadsDone2=Sćehnjenje zakónčene +alertDownloadsToast=Sćehnjenje je so započało… +alertDownloadsPause=Přestawka +alertDownloadsResume=Pokročować +alertDownloadsCancel=Přetorhnyć +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S sćehnjeny +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Sćehnjenja su w hóstnych posedźenjach znjemóžnjene + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' je so jako pytawa přidał +alertSearchEngineErrorToast='%S' njeda so jako pytawa přidać +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' je hižo jedna z wašich pytawow + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Priwatne daty so hašeja… + +alertPrintjobToast=Ćišći so… + +download.blocked=Dataja njeda so sćahnyć + +addonError.titleError=Zmylk +addonError.titleBlocked=Zablokowany přidatk +addonError.learnMore=Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Njepřepruwowane přidatki +unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatku njedadźa so přepruwować a su so znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zaćisnyć +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Přidatki pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Přidatk njeda so dla zwiskoweho zmylka na #2 sćahnyć. +addonError-2=Přidatk z #2 njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž #3 wočakowaše. +addonError-3=Přidatk, kotryž sće z #2 sćahnył, njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonError-4=#1 njeda so instalować, dokelž #3 njemóže trěbnu dataju změnić. +addonError-5=#3 je #2 při instalowanju njepřepruwowaneho přidatka haćił. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Tutón přidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalować. +addonLocalError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž #3 wočakowaše. +addonLocalError-3=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonLocalError-4=#1 njeda so instalować, dokelž #3 njemóže trěbnu dataju změnić. +addonLocalError-5=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njeje přepruwowany. +addonErrorIncompatible=#1 njeda so instalować, dokelž z #3 #4 kompatibelny njeje. +addonErrorBlocklisted=#1 njeda so instalować, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wěstotne problemy zawinuje. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Startujće znowa, zo bychu so změny wuskutkowali. +notificationRestart.blocked=Njewěste přidatki su so instalowali. Startujće znowa, zo byšće je znjemóžnił. +notificationRestart.button=Znowa startować +doorhanger.learnMore=Dalše informacije + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 je wočinjenju wuskakowaceho wokna přez tute sydło zadźěwał. Chceće jo pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowaceju woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće jej pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowacych woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće je pokazać?;#1 je wočinjenju #2 wuskakowacych woknow přez tute sydło zadźěwał. Chceće jo pokazać? +popup.dontAskAgain=Za tute sydło hižo so njeprašeć +popup.show=Pokazać +popup.dontShow=Njepokazać + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Tute sydło wobsahuje škódnu softwaru abo wobšudny pospyt. Budźće kedźbliwy. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Wuskakowace wokna + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S je tute sydło (%S) při tym haćił, was so prašeć, hač móže softwaru na wašim graće instalować. +xpinstallPromptWarningLocal=%S je instalaciji tutoho přidatka (%S) na wašim graće zadźěwał. +xpinstallPromptWarningDirect=%S je instalaciji přidatka na wašim graće zadźěwał. +xpinstallPromptAllowButton=Dowolić +xpinstallDisabledMessageLocked=Softwarowa instalacija je so wot wašeho systemoweho administratora znjemóžniła. +xpinstallDisabledMessage2=Softwarowa instalacija je tuchwilu znjemóžnjena. Klikńće na Zmóžnić a spytajće hišće raz. +xpinstallDisabledButton=Zmóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S přidać? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Waša dowolnosć je trěbna za: +webextPerms.add.label=Přidać +webextPerms.cancel.label=Přetorhnyć + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S je s aktualizował. Dyrbiće nowe prawa přizwolić, prjedy hač budźe so zaktualizowana wersija instalować. Zo byšće swoju aktualnu wersiju přidatka wobchował, wubjerće “Přetorhnyć”. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizować + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S wo přidatne prawa prosy. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowolić +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wotpokazać + +webextPerms.description.bookmarks=Zapołožki čitać a změnić +webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobhladowaka čitać a změnić +webextPerms.description.browsingData=Aktualnu přehladowansku historiju, placki a přisłušne daty zhašeć +webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjezyskłada zasadźić +webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjezyskłada kopěrować +webextPerms.description.devtools=Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup na swoje daty we wočinjenych rajtarkach měł +webextPerms.description.downloads=Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka +webextPerms.description.downloads.open=Dataje wočinić, kotrež su so na wašim ličaku sćahnyli +webextPerms.description.find=Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać +webextPerms.description.geolocation=Přistup na waše stejnišćo +webextPerms.description.history=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.management=Wužiwanje rozšěrjenjow wobkedźbować a drasty rjadować +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńće powěsće z druhimi programami hač %S +webextPerms.description.notifications=Zdźělenki na was pokazać +webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosće čitać a změnić +webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobhladowaka kontrolować +webextPerms.description.sessions=Mějće přistup na njedawno začinjene rajtarki +webextPerms.description.tabs=Mějće přistup na rajtarki wobhladowaka +webextPerms.description.topSites=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.webNavigation=Mějće přistup na aktiwitu wobhladowaka za nawigaciju + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějće přistup na swoje daty za wšě websydła + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějće přistup na swoje daty za sydła w domenje %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějće přistup na swoje daty w #1 druhej domenje;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhimaj domenomaj;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějće přistup na swoje daty za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějće přistup na swoje daty na #1 druhim sydle;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhimaj sydłomaj;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S +identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Dźělić +geolocation.dontAllow=Njedźělić +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Stejnišćo + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Přeco +desktopNotification2.dontAllow=Ženje +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Zdźělenki + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Blokowanje wobraza je so zběhnyło +imageblocking.showAllImages=Wšě pokazać + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nowy rajtark je so wočinił;#1 nowej rajtarkaj stej so wočiniłoj;#1 nowe rajtarki su so wočinili;#1 nowych rajtarkow je so wočiniło +newprivatetabpopup.opened=Nowy priwatny rajtark je so wočinił;#1 nowej priwatnej rajtarkaj stej so wočiniłoj;#1 nowe priwatne rajtarki su so wočinili;#1 nowych priwatnych rajtarkow je so wočiniło + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=PŘEPINAĆ + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S začinjeny + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Priwatny modus je so skónčił + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Rajtark začinjeny + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=COFNYĆ + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%S dowolić, daty na wašim graće za wužiwanje offline składować? +offlineApps.dontAskAgain=Za tute sydło hižo se njeprašeć +offlineApps.allow=Dowolić +offlineApps.dontAllow2=Njedowolić + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Daty offline + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Přizjewjenja +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Składować +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Njeskładować + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst je so do mjezyskłada kopěrował + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Na grat pósłać + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Wotkaz w nowym rajtarku wočinić +contextmenu.openInPrivateTab=Wotkaz w priwatnym rajtarku wočinić +contextmenu.share=Dźělić +contextmenu.copyLink=Wotkaz kopěrować +contextmenu.shareLink=Wotkaz dźělić +contextmenu.bookmarkLink=Wotkaz jako zapołožku składować +contextmenu.copyEmailAddress=E-mejlowu adresu kopěrować +contextmenu.shareEmailAddress=E-mejlowu adresu dźělić +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefonowe čisło kopěrować +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefonowe čisło dźělić +contextmenu.fullScreen=Połna wobrazowka +contextmenu.viewImage=Wobraz pokazać +contextmenu.copyImageLocation=Wobrazowe městno kopěrować +contextmenu.shareImage=Wobraz dźělić +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Z %S pytać +contextmenu.saveImage=Wobraz składować +contextmenu.showImage=Wobraz pokazać +contextmenu.setImageAs=Wobraz stajić jako +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Pytawu přidać +contextmenu.playMedia=Wothrać +contextmenu.pauseMedia=Přestawka +contextmenu.showControls2=Wodźenske elementy pokazać +contextmenu.mute=Zynk wupinać +contextmenu.unmute=Zynk zapinać +contextmenu.saveVideo=Widejo składować +contextmenu.saveAudio=Awdio składować +contextmenu.addToContacts=Kontaktam přidać +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Na grat pósłać + +contextmenu.copy=Kopěrować +contextmenu.cut=Wutřihać +contextmenu.selectAll=Wšě wubrać +contextmenu.paste=Zasadźić + +contextmenu.call=Wołać + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Datum wubrać +inputWidgetHelper.datetime-local=Datum a čas wubrać +inputWidgetHelper.time=Čas wubrać +inputWidgetHelper.week=Tydźeń wubrać +inputWidgetHelper.month=Měsac wubrać +inputWidgetHelper.cancel=Přetorhnyć +inputWidgetHelper.set=Nastajić +inputWidgetHelper.clear=Zhašeć + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymny> +stacktrace.outputMessage=Staplowe slědowanje wot %S, funkcija %S, linka %S. +timer.start=%S: časoměr startowany + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktiwizować +clickToPlayPlugins.dontActivate=Njeaktiwizować +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Tykače + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Wopačne hesło + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Dochadźacy zwisk +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Dowoleće zwisk za pytanje zmylkow USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Dowoleće internetny zwisk za pytanje zmylkow z %1$S:%2$S? Tutón zwisk wužaduje sej QR-kod, kotryž so skenuje, zo by so certifikat internetneho grata awtentifikował. Móžeće přichodne skenowanja wobeńć dopominajo grat. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Wotpokazać +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Dowolić +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Skenować +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenować a dopominać +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skenowanje je so nimokuliło +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Njeje móžno, QR-kod za zdalene pytanje za zmylkami skenować. Přeswědčće so, hač nałoženje barkodoweho skenera je instalowany a spytajće hišće raz zwjazować. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=W porjadku + +# Helper apps +helperapps.open=Wočinić +helperapps.openWithApp2=Z nałoženjom %S wočinić +helperapps.openWithList2=Z anłoženjom wočinić +helperapps.always=Přeco +helperapps.never=Ženje +helperapps.pick=Akciju skónčić z pomocu +helperapps.saveToDisk=Sćehnjenje +helperapps.alwaysUse=Přeco +helperapps.useJustOnce=Jenož jónu + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Chceće swoju kameru z %S dźělić? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Chceće swój mikrofon z %S dźělić? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chceće swoju kameru a mikrofon z %S dźělić? +getUserMedia.denyRequest.label = Njedźělić +getUserMedia.shareRequest.label = Dźělić +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Prědnja kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadnja kamera +getUserMedia.videoSource.none = Žane widejo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Wubjerće rajtark za streamowanje +getUserMedia.videoSource.prompt = Widejožórło +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Žane awdio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon, kotryž ma so wužiwać +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapinjena +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je zapinjeny +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofon stej zapinjenej +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera je so zablokowała. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon je so zablokował. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofon stej so zablokowałoj. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Podótkńće so wobrazowki, zo byšće čitanske nastajenja pokazał + +#Open in App +openInApp.pageAction = W nałoženju wočinić +openInApp.ok = W porjadku +openInApp.cancel = Přetorhnyć + +#Tab sharing +tabshare.title = "Wubjerće rajtark za streamowanje" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Wotkaz +browser.menu.context.img = Wobraz +browser.menu.context.video = Widejo +browser.menu.context.audio = Awdio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-mejl + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Wubjerće kanal +feedHandler.subscribeWith=Abonować z + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S je zestarjeny. Prošu wužiwajće %2$S město toho + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = tutomu sydłu dowolić, waš grat wibrěrować? +vibrationRequest.denyButton = Njedowolić +vibrationRequest.allowButton = Dowolić diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..274bb63c20 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Pytać"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Mjeno"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "String"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Integer"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Znamješkowy rjećazk zapodać"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Ličbu zapodać"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Přešaltować"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Přetorhnyć"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Mjeno kopěrować"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Hódnotu kopěrować"> diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a6a291caf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Wutworić +newPref.changeButton=Změnić + +pref.toggleButton=Přepinać +pref.resetButton=Wróćo stajić diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..827ba00b33 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Graty w bliskosći diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbacad1283 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Chceće, zo sej %S tute přizjewjenje spomjatkuje? +rememberButton=Spomjatkować sej +neverButton=Ženje + +# String is the login's hostname +updatePassword=Składowane hesło za %S aktualizować? +updatePasswordNoUser=Składowane hesło za tute přizjewjenje aktualizować? +updateButton=Aktualizować +dontUpdateButton=Njeaktualizować + +userSelectText2=Wubjerće přizjewjenje, kotrež ma so aktualizować: +passwordChangeTitle=Změnjenje hesła wobkrućić + +username=Wužiwarske mjeno +password=Hesło diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb7e02ae02 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Dajće mi tu won!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Tute warnowanje ignorować"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Čehodla je so tuta strona zablokowała?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "wot <a id='advisory_provider'/> poradźowacy"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Nadpadowa strona zdźělena!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Tuta webstrona na <span id='malware_sitename'/> bu jako nadpadowa strona zdźělena a na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Nadpadowe strony pospytuja programy instalować, kotrež priwatne informacije kradnu, waš ličak wužiwaja, zo bychu druhe nadpadnyli abo waš system poškodźili.</p><p>Někotre nadpadowe strony rozdźěleja z wotpohladom škódnu softwaru, ale wjele z nich wohrožuje so bjez wědźenja abo dowolnosće jich wobsedźerjow.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Wobšudne sydło!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Tuta webstrona na <span id='phishing_sitename'/> bu jako wobšudne sydło zdźělena a na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Wobšudne sydła su za to myslene, was zawjedować, něšto strašneho činić, kaž na př. instalowanje softwary abo přeradźowanje wašich wosobinskich datow, na př. hesłow, telefonowych čisłow abo čisłow kreditnych kartow.</p><p>Hdyž daty na tutej webstronje zapodaće, móže to ke kradnjenju identity abo druhej wobšudźe wjesć.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Njewitane softwarowe sydło zdźělene!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tuta webstrona na <span id='unwanted_sitename'/> bu jako strona zdźělena, kotraž njewitanu softwaru wobsahuje a na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Njewitane softwarowe strony pospytuju softwaru instalować, kotraž móže wobšudna być a waš system na njewočakowane wašnja wobwliwować."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Sydło prědku móže škódnu softwaru wobsahować"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; je tutu stronu zablokował, dokelž móhła strašne nałoženja instalować, kotrež waše daty kradnu abo hašeja (na přikład fota, hesła, powěsće a kreditne karty).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..be83467cee --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=W porjadku +nssdialogs.cancel.label=Přetorhnyć + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Certifikat sćahnyć +downloadCert.message1=Sće so poprosył, nowej certifikatowej awtoriće (CA) dowěrić. +downloadCert.viewCert.label=Pokazać +downloadCert.trustSSL=Dowěrić, zo byšće websydło identifikował. +downloadCert.trustEmail=Dowěrić, zo byšće e-mejlowych wužiwarjow identifikował. +pkcs12.getpassword.title=Dialog za zapodaće hesłow +pkcs12.getpassword.message=Prošu zapodajće hesło, kotrež je so wužiło, zo by tute certifikatowe zawěsćenje zaklučowało. +clientAuthAsk.title=Naprašowanje za identifkowanje wužiwarja +clientAuthAsk.message1=Tute sydło je požadało, zo so z certifikatom identifikujeće: +clientAuthAsk.message2=Wubjerće certifikat, kotryž ma so jako identifikacija předstajił: +clientAuthAsk.message3=Podrobnosće wubraneho certifikata: +clientAuthAsk.remember.label=Tutón rozsud sej spomjatkować +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organizacija: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Wudaty pod: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Wudaty na: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Serijowe čisło: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Płaćiwy wot %1$S do %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Klučowe wužića: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-mejlowe adresy: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Wudaty wot: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Składowany na: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Pokazać + +certmgr.title=Podrobnosće certifikata +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Wudaty za +certmgr.issuerinfo.label=Wudaty wot +certmgr.periodofvalidity.label=Doba płaćiwosće +certmgr.fingerprints.label=Porstowe wotćišće +certdetail.cn=Powšitkowne mjeno (CN): %1$S +certdetail.o=Organizacija (O): %1$S +certdetail.ou=Organizaciska jednotka (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Serijowe čisło: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Porstowy wotćišć SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Porstowy wotćišć SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Započina so: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Płaćiwy hač do: %1$S diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..17946acaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Poslednja synchronizacija: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ccfa3815c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Sydłowy problem zdźělić + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Sydłowy problem zdźělić? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Zdźělić diff --git a/l10n-hsb/mobile/android/defines.inc b/l10n-hsb/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..9b4bd8e99f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Michael Wolf</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties b/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-hsb/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-hsb/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..da866c7ec8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=URL płaćiwy njeje a njeda so čitać. +fileNotFound=Dataja %S njeda so namakać. +fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje. +dnsNotFound2=Firefox njemóže serwer %S namakać. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma tutu adresu wočinić, dokelž jedyn ze slědowacych protokolow (%S) njeje z někajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksće dowoleny. +connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazać. +netInterrupt=Zwisk z %S bu při začitanju strony přetorhnjeny. +netTimeout=Serwer na %S trjeba předołho, zo by wotmołwił. +redirectLoop=Firefox je wotkrył, zo serwer naprašenje za tutu adresu tak sposrědkuje, zo so njebudźe ženje kónčić. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobraznił, %S dyrbi informacije pósłać, kotrež budu akciju wospjetować (na přikład pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž je so prjedy přewjedła. +resendButton.label=Znowa pósłać +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunikować. +netReset=Zwisk bu při začitanju strony wróćo stajeny. +notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji. +netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web přeslědźić. +isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe. +deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syćowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zaměry hač webpřehladowanje. Firefox je naprašowanje za waš škit přetorhnył. +proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyjowy serwer wužiwał, kotryž njeda so namakać. +proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyjowy serwer wužiwał, kotryž zwiski wotpokazuje. +contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa. +unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +malwareBlocked=Sydło na %S bu jako nadběhowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +deceptiveBlocked=Tute webstrona na %S bu jako wobšudne sydło zdźělena a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowana. +unwantedBlocked=Sydło na %S bu jako sydło zdźělene, kotrež njewitanu softwaru poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež jeje zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja. +corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. +remoteXUL=Tuta strona wužiwa njepodpěrowanu technologiju, kotraž jako standard we Firefoxu k dispoziciji njesteji. +sslv3Used=Firefox njemóže wěstotu wašich datow na %S garantować, dokelž SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol. +weakCryptoUsed=Mějićel %S je swoje websydło wopak konfigurował. Zo byšće swoje informacije přećiwo tomu škitał, zo so kradnu, njeje Firefox z tutym websydłom zwjazał. +inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać. +networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. diff --git a/l10n-hsb/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-hsb/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3127c99aaa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Zmylk při čitanju strony"> +<!ENTITY retry.label "Hišće raz spytać"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Zwisk móžny njeje"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tuta adresa je wobmjezowana"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Serwer njebu namakany"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Přepruwujće adresu za pisanskimi zmylkami kaž <strong>ww</strong>.example.com město <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Pytać</button> </div> <li>Jeli njemóžeće strony začitać, přepruwujće daty swojeho grata abo WLAN-zwisk. <button id='wifi'>WLAN zmóžnić</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Dataja njebu namakana"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Přepruwujće datajowe mjeno za wulkopisanskimi abo hinašimi pisanskimi zmylkami.</li> <li>Přepruwujće, hač bu dataja přesunjena, přemjenowana abo wotstronjena.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Přistup na dataju je so wotpokazał"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Snano je so wotstroniła, přesunyła, abo datajowe prawa zadźěwaju přistupej.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Hopla."> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; njemóže tutu stronu z někajkeje přičiny čitać.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Adresa płaćiwa njeje"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Web-adresy so zwjetša kaž <strong>http://www.example.com/</strong> pisaja</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Pytać</button> </div> <li>Zawěsćće, zo nakósne smužki wužiwaće (t. r. <strong>/</strong>).</li> </ul>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Zwisk bu přetorhnjeny"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "Dokument je njepłaćiwy"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadany dokument w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji njesteji.</p><ul><li>Jako wěstnotnu naprawu &brandShortName; sensibelne dokumenty awtomatisce znowa njewotwołuje.</li><li>Klikńće na Hišće raz, zo byšće dokument hišće raz z websydła wotwołał.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Offline-modus"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Zmylk při kodowanju wobsaha"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Njewěsty datajowy typ"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Zwisk bu wróćo stajeny"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Zwisk je čas překročił"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa njebu zrozumjena"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Snano dyrbiće druhe programy instalować, zo by so tuta adresa wočiniła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksy-serwer zwiski wotpokazuje"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Přepruwujće proksy-nastajenja, zo by so zawěsćiło, zo wone su korektne.</li> <li>Skontaktujće swojeho syćoweho administratora, zo by so zawěsćiło, zo proksy-serwer dźěła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Njeje móžno proksy-serwer namakać"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Přepruwujće proksy-nastajenja, zo by so zawěsćiło, zo su korektne.</li> <li>Přepruwujće, zo byšće zawěsćił, zo waš grat ma fungowacy datowy abo WLAN-zwisk. <button id='wifi'>WLAN zmóžnić</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Strona njeprawje posrědkuje"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Tutón problem so druhdy přeze zmóžnjenje abo znjemóžnjenje plackow zawinuje.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Njewočakowana wotmołwa ze serwera"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Pruwujće, hač Personal Security Manager je instalowany na wašim systemje.</li> <li>Přičina je snano njestandardna konfiguracija na wašim serwerje.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Wěsty zwisk móžny njeje"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž awtentiskosć přijatych datow njeda so přepruwować.</li> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Wěsty zwisk móžny njeje"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>To móhło problem z konfiguraciju serwera być, abo móhło być, zo něchtó pospytuje serwer imitować.</li> <li>Jeli sće ze serwerom w zańdźenosći wuspěšnje zwjazany był, móhł zmylk snano nachwilny być a móžeće pozdźišo hišće raz spytać.</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Sydło njesteji snano nachwilu k dispoziciji abo je přećežene. Spytajće za mało wokomikow hišće raz.</li> <li>Jeli njemóžeće strony začitać, přepruwujće datowy abo WLAN-zwisk wašeho mobilneho grata. <button id='wifi'>WLAN zmóžnić</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Přez wěstotne prawidła za wobsah zablokowany"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je začitanju tuteje strony na tute wašnje zadźěwał, dokelž strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež to njedowoleja.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zmylk - wobškodźeny wobsah"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk při přenošowanju datow namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Abo móžeće wuwzaće přidać…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Chcu tu won!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Wuwzaće přidać…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Njebyšće měł wuwzaće přidać, jeli internetny zwisk wužiwaće, kotremuž cyle njedowěrjeće abo jeli njewidźiće warnowanje za tutón serwer.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Zdaleny XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo problemje informował.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "Wěsty zwisk móžny njeje"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Rozšěrjena informacija: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Waš zwisk wěsty njeje"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Rozšěrjena informacija: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Waš zwisk wěsty njeje"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužiwa wěstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhł informacije lochko wotkryć, kotrež za wěste maće. Websydłowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisać, prjedy hač móžeće sydło wopytać.</p><p>Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Zmylk syćoweho protokola"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Strona, kotruž pospytujeće sej wohladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk w syćowym protokolu namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>"> |