diff options
Diffstat (limited to '')
205 files changed, 23703 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/about.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fab59194ef --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/about.dtd @@ -0,0 +1,70 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed + by bug 1408044. --> + +<!ENTITY about.version "verzió"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space + between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.beforeLink "Nézze meg a "> +<!ENTITY about.credits.linkTitle "közreműködőket"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space + between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if + your locale needs a space between words, add it at the start of this + entity. --> +<!ENTITY about.credits.afterLink " a Mozilla Projektben."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Olvassa el a "> +<!ENTITY about.license.linkTitle "licencinformációkat"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.license.afterTheLink " ."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no + space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the end of this + entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Olvassa el a "> +<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "kiadási megjegyzéseket"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, + so if your locale needs a space between words, add it at the start of + this entity. --> +<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " ehhez a verzióhoz."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is + no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end + of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Nézze meg a "> +<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "konfigurációs paramétereket"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no + space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this + phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the + start of this entity. --> +<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " ehhez a verzióhoz."> + +<!ENTITY about.buildIdentifier "Összeállítás azonosítója: "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from + mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): + channel.description.start and channel.description.end create one sentence, + with the current channel label inserted in between. + example: You are currently on the _Stable_ update channel. --> +<!ENTITY channel.description.start "Jelenleg a(z) "> +<!ENTITY channel.description.end " frissítési csatornát használja."> +<!ENTITY about.userAgent "Böngészőazonosító:"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..480409da7d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist, + - the former is shown in a private browsing window and the latter in + - a regular (non-private) browsing window. --> + + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Ez egy privát böngészés ablak"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "El kívánja indítani a privát böngészést?"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "A &brandShortName; semmit nem fog megjegyezni ebből az ablakból."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Jelenleg nincs privát ablakban."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "A privát böngészési ablakban a &brandShortName; nem tartja meg a böngészés előzményeit, a keresés előzményeit, a letöltés előzményeit, az űrlapok előzményeit, a sütiket, illetve az ideiglenes internetfájlokat. A letöltött fájlok és a könyvjelzők viszont megmaradnak."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Bár ezen a számítógépen nem lesznek tárolva a böngészési előzmények, az internetszolgáltatója vagy a munkáltatója ettől függetlenül is ellenőrizheti, hogy milyen oldalakat látogat meg."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "További tudnivalók"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "T"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "A privát böngészés befejezéséhez zárja be ezt az ablakot."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Ablak azonnali bezárása "> +<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "b"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "A privát böngészés indításához választhatja az Fájl ▶ Új ▶ Privát ablak menüparancsot is."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Privát ablak megnyitása"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "P"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ebfb6e071 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restorepage.tabtitle "Munkamenet helyreállítása"> +<!ENTITY restorepage.pagetitle "Szeretné helyreállítani a munkamenetét?"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation, + you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) --> +<!ENTITY restorepage.issueDesc "Az előző &brandShortName; munkamenet váratlanul megszakadt. Elnézést kérünk a kellemetlenségért. Helyreállíthatja az előző munkamenet lapjait és ablakait, vagy új munkamenetet indíthat, ha nincs szüksége a korábbi ablakokra és lapokra."> +<!ENTITY restorepage.remedies "Ha a &brandShortName; ismételten bezáródik:"> +<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Próbálja meg letiltani a közelmúltban hozzáadott kiegészítőket a Kiegészítőkezelőben."> +<!ENTITY restorepage.dueToContent "Próbálja meg helyreállítani a munkamenetet a valószínűsíthetően problémát okozó weboldalak nélkül:"> + +<!ENTITY restorepage.restoreButton "Előző munkamenet helyreállítása"> +<!ENTITY restorepage.restore.access "E"> +<!ENTITY restorepage.cancelButton "Új munkamenet indítása"> +<!ENTITY restorepage.cancel.access "j"> + +<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Helyreállítás"> +<!ENTITY restorepage.listHeader "Ablakok és lapok"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. --> +<!ENTITY restorepage.windowLabel "%S. ablak"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7c89e9c7f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from navigator.dtd --> + +<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Lapok más számítógépekről"> + +<!ENTITY tabs.searchText.label "A lapok kereséséhez kezdjen el írni…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey; + tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey): + Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. --> + +<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Aktuális lap megnyitása"> +<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "A"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Kijelölt lapok megnyitása"> +<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "K"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Aktuális lap könyvjelzőbe…"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "t"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Kijelölt lapok könyvjelzőbe"> +<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "i"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Lista frissítése"> +<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "L"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3dda4ac6e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY askViewZoom.title "Szöveg nagyítása"> +<!ENTITY selectZoom.label "Adja meg a szöveg nagyítását (%):"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/certError.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/certError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34280b5758 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/certError.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Nem megbízható kapcsolat"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ez a kapcsolat nem megbízható"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Azt kérte, hogy a &brandShortName; biztonságosan kapcsolódjon +ide: <b>#1</b>, de nem tudunk meggyőződni arról, hogy a kapcsolat biztonságos."> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span +tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1a "Azt szerette volna, hogy a &brandShortName; biztonságosan +kapcsolódjon a következőhöz: <span class='hostname'/>, de nem garantálható, +hogy a kapcsolat biztonságos."> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Általában amikor megpróbál biztonságosan csatlakozni, a weboldalak +megbízható tanúsítványt mutatnak be, hogy bizonyítsák, hogy a megfelelő +helyre megy. Azonban ennek a webhelynek nem ellenőrizhető az azonosítása."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Mit tegyek?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ha általában hiba nélkül kapcsolódik ehhez a webhelyhez, +akkor ez a hiba azt is jelentheti, hogy valaki megpróbálja +megszemélyesíteni a webhelyet, és nem kellene folytatnia."> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Ez az oldal HTTP Strict Transport Security (HSTS) használatával adja meg, +hogy a &brandShortName; csak biztonságosan kapcsolódjon. Emiatt +nem lehet kivételt felvenni ehhez a tanúsítványhoz."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Oldal elhagyása és visszatérés a kezőlapra"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Megértettem a kockázatokat"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Ha érti, hogy mi történik, akkor megmondhatja, hogy a &brandShortName; bízzon +meg a webhely azonosításában. <b>Még ha meg is bízik a webhelyben, a hiba +azt jelentheti, hogy valaki meghamisítja a kapcsolatát.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ne adjon meg kivételt, hacsak nincs jó oka annak, +hogy a weboldal miért nem használ megbízható azonosítást."> +<!ENTITY certerror.addException.label "Kivétel hozzáadása…"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Technikai részletek"> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "A kiszolgáló nem található"> +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Érvénytelen URL"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95d8bd995b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY errorConsole.title "Hibakonzol"> + +<!ENTITY errFile.label "Forrásfájl:"> +<!ENTITY errLine.label "Sor:"> +<!ENTITY errColumn.label "Oszlop:"> + +<!ENTITY all.label "Mind"> +<!ENTITY all.accesskey "M"> +<!ENTITY errors.label "Hibák"> +<!ENTITY errors.accesskey "H"> +<!ENTITY warnings.label "Figyelmeztetések"> +<!ENTITY warnings.accesskey "F"> +<!ENTITY messages.label "Üzenetek"> +<!ENTITY messages.accesskey "z"> +<!ENTITY clear.label "Törlés"> +<!ENTITY clear.accesskey "T"> +<!ENTITY codeEval.label "Kód:"> +<!ENTITY codeEval.accesskey "d"> +<!ENTITY evaluate.label "Kiértékelés"> +<!ENTITY evaluate.accesskey "K"> +<!ENTITY filter2.label "Szűrő:"> +<!ENTITY filter2.accesskey "r"> + +<!ENTITY copyCmd.label "Másolás"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY copyCmd.commandkey "C"> +<!ENTITY sortFirst.label "Első > Utolsó sorrend"> +<!ENTITY sortFirst.accesskey "E"> +<!ENTITY sortLast.label "Utolsó > Első sorrend"> +<!ENTITY sortLast.accesskey "U"> +<!ENTITY closeCmd.commandkey "w"> +<!ENTITY focus1.commandkey "l"> +<!ENTITY focus2.commandkey "d"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Menüsor"> +<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Üzemmód eszköztár"> +<!ENTITY entryToolbar.tooltip "JavaScript eszköztár"> +<!ENTITY toolbarsCmd.label "Megjelenítés/Elrejtés"> +<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY toolbarMode.label "Üzemmód"> +<!ENTITY toolbarMode.accesskey "m"> +<!ENTITY toolbarEval.label "JavaScript bejegyzés"> +<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0adacb914 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/console/console.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +typeError=Hiba: +typeWarning=Figyelmeztetés: +typeMessage=Üzenet: +errFile=Forrásfájl: %S +errLine=Sor: %S +errLineCol=Sor: %S, oszlop: %S +errCode=Forráskód: +errTime=Időbélyeg: %S + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the +# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated) +# changes. +evaluationContextChanged=A konzol kiértékelési környezete megváltozott, valószínűleg azért, mert a cél ablak bezárásra került, vagy mert főablakot nyitott a böngészőkonzol ablakából. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e9672ff47 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd @@ -0,0 +1,170 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label "Felugró ablakok visszautasítása erről a webhelyről"> +<!ENTITY popupWindowRejectCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label "Felugró ablakok engedélyezése erről a webhelyről"> +<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Megnyitás új lapon"> +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "l"> +<!ENTITY openLinkCmd.label "Megnyitás új ablakban"> +<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Megnyitás új privát ablakban"> +<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "p"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Megnyitás"> +<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY openFrameCmd.label "Keret megnyitása új ablakban"> +<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Keret megnyitása új lapon"> +<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "l"> +<!ENTITY keywordfield.label "Kulcsszó hozzáadása a kereséshez…"> +<!ENTITY keywordfield.accesskey "K"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Csak az aktuális keret megjelenítése"> +<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY goBackCmd.label "Vissza"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "Előre"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY goUpCmd.label "Fel"> +<!ENTITY goUpCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY reloadCmd.label "Frissítés"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r"> +<!ENTITY stopCmd.label "Leállítás"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Keret frissítése"> +<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Kijelölés forrásának megtekintése"> +<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "MathML forrás megtekintése"> +<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Oldal forrása"> +<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Keret forrása"> +<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Oldal adatainak megjelenítése"> +<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Keret adatainak megjelenítése"> +<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fitImageCmd.label "Kép átméretezése az ablak méretéhez"> +<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY reloadImageCmd.label "Kép újratöltése"> +<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "j"> +<!ENTITY viewImageCmd.label "Kép megjelenítése"> +<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Képadatok megjelenítése"> +<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY viewVideoCmd.label "Videó megtekintése"> +<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Háttérkép megjelenítése"> +<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Beállítás háttérképként…"> +<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Oldal hozzáadása a könyvjelzőkhöz"> +<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Hivatkozás hozzáadása a könyvjelzőkhöz"> +<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Keret hozzáadása a könyvjelzőkhöz"> +<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY savePageAsCmd.label "Oldal mentése…"> +<!ENTITY savePageCmd.label "Oldal mentése"> +<!ENTITY savePageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s"> +<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Keret mentése más néven…"> +<!ENTITY saveFrameCmd.label "Keret mentése"> +<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY printFrameCmd.label "Keret nyomtatása…"> +<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Hivatkozás mentése más néven…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Hivatkozás mentése"> +<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Kép mentése más néven…"> +<!ENTITY saveImageCmd.label "Kép mentése"> +<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY saveVideoCmd.label "Video mentése más néven…"> +<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY saveAudioCmd.label "Hang mentése más néven…"> +<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY copyLinkCmd.label "Hivatkozás címének másolása"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY copyImageCmd.label "Kép másolása"> +<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Videó helyének másolása"> +<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Hang helyének másolása"> +<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY metadataCmd.label "Tulajdonságok"> +<!ENTITY metadataCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-mail cím másolása"> +<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY thisFrameMenu.label "Ez a keret"> +<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY mediaPlay.label "Lejátszás"> +<!ENTITY mediaPlay.accesskey "L"> +<!ENTITY mediaPause.label "Szünet"> +<!ENTITY mediaPause.accesskey "S"> +<!ENTITY mediaMute.label "Némítás"> +<!ENTITY mediaMute.accesskey "N"> +<!ENTITY mediaUnmute.label "Hallgatás"> +<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "H"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Lejátszási sebesség"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "L"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label "Lassítás (½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "L"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label "Normál sebesség"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label "Enyhe gyorsítás (1¼×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "E"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label "Gyorsítás (1½×)"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "G"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label "Dupla sebesség"> +<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "D"> +<!ENTITY mediaLoop.label "Ismétlés"> +<!ENTITY mediaLoop.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and +"Hide Controls" are the same because the two context-menu +items are mutually exclusive. --> +<!ENTITY mediaShowControls.label "Kezelőszervek megjelenítése"> +<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "m"> +<!ENTITY mediaHideControls.label "Kezelőszervek elrejtése"> +<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "e"> +<!ENTITY videoFullScreen.label "Teljes képernyős üzemmód"> +<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "T"> +<!ENTITY videoSaveImage.label "Pillanatkép mentése…"> +<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "s"> +<!ENTITY videoShowStats.label "Statisztika megjelenítése"> +<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t"> +<!ENTITY videoHideStats.label "Statisztika elrejtése"> +<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t"> +<!ENTITY search.accesskey "W"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Oldal irányának átváltása"> +<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "l"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Szöveg irányának átváltása"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "z"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Hozzáadás a szótárhoz"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "H"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Szótárhoz adás visszavonása"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "i"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Szó kihagyása"> +<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey "k"> +<!ENTITY spellCheckEnable.label "Helyesírás-ellenőrzés"> +<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "H"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(nincs javaslat)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Nyelvek"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "N"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "További szótárak letöltése…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "T"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Bejelentkezés kitöltése"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Jelszó kitöltése"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "J"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Felhasználónév kitöltése"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Nincs bejelentkezési javaslat)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Mentett bejelentkezések megjelenítése"> + +<!-- Developer Tools --> +<!ENTITY devtoolsInspect.label "Elem vizsgálata"> +<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey "v"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ee35a0d5e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +searchSelected=%1$S-keresés erre: „%2$S” +searchSelected.accesskey=k + +blockImage=Képek blokkolása a(z) %S helyről +blockImage.accesskey=b +unblockImage=Képek engedélyezése a(z) %S helyről +unblockImage.accesskey=e diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..19ed8f572b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's + toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd --> +<!ENTITY dialog.title "Eszköztár testreszabása"> +<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;"> +<!ENTITY instructions.description "Az eszköztár elemeit az egérrel lehet a helyükre húzni, illetve eltávolítani."> +<!ENTITY show.label "Megjelenítés:"> +<!ENTITY iconsAndText.label "Ikonok és szöveg"> +<!ENTITY icons.label "Ikonok"> +<!ENTITY text.label "Szöveg"> +<!ENTITY useSmallIcons.label "Kis ikonok használata"> +<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Alapértelmezés"> +<!ENTITY addNewToolbar.label "Új eszköztár"> +<!ENTITY saveChanges.label "Kész"> +<!ENTITY undoChanges.label "Visszavonás"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..492773c3ef --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's +# toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties +enterToolbarTitle=Új eszköztár +enterToolbarName=Írja be az új eszköztár nevét: +enterToolbarDup=Már van „%S” nevű eszköztár. Adjon meg egy másik nevet. +enterToolbarBlank=Új eszköztár létrehozásához meg kell adnia egy nevet. +separatorTitle=Elválasztó +springTitle=Széthúzható hely +spacerTitle=Üres hely diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f723d3a89 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dataman.windowTitle "Adatkezelő"> + +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY select.all.label "Minden adattípus"> +<!ENTITY select.cookies.label "Sütik"> +<!ENTITY select.permissions.label "Engedélyek"> +<!ENTITY select.preferences.label "Beállítások"> +<!ENTITY select.passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY select.storage.label "Csak tároló"> + +<!ENTITY domain.search.placeholder "Tartományok keresése"> +<!ENTITY domain.search.key "f"> + +<!ENTITY domain.tree.domain.label "Tartomány"> + +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Tartomány elfelejtése"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "f"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Összes adat elfelejtése"> +<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "e"> + +<!ENTITY data.search.key "k"> + +<!ENTITY tab.cookies.label "Sütik"> +<!ENTITY tab.permissions.label "Engedélyek"> +<!ENTITY tab.preferences.label "Beállítások"> +<!ENTITY tab.passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY tab.storage.label "Tároló"> +<!ENTITY tab.formdata.label "Űrlapadatok"> +<!ENTITY tab.forget.label "Elfelejtés"> + +<!-- cookies --> +<!ENTITY cookies.description "Ez a tartomány a következő sütiket tárolja a számítógépen:"> + +<!ENTITY cookies.tree.host.label "Webhely "> +<!ENTITY cookies.tree.name.label "Süti név"> +<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Lejár"> + +<!ENTITY cookies.infobox.label "Információk a kiválasztott sütiről"> + +<!ENTITY cookies.info.name.label "Név:"> +<!ENTITY cookies.info.value.label "Tartalom:"> +<!ENTITY cookies.info.host.label "Kiszolgáló:"> +<!ENTITY cookies.info.domain.label "Tartomány:"> +<!ENTITY cookies.info.path.label "Útvonal:"> +<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Küldés oka:"> +<!ENTITY cookies.info.expires.label "Lejárat:"> + +<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "d"> + +<!ENTITY cookies.button.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "E"> + +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Eltávolítás után a felsorolt webhelyek nem helyezhetnek el sütiket"> +<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "u"> + +<!-- permissions --> +<!ENTITY perm.UseDefault "Alapértelmezés használata"> +<!ENTITY perm.AskAlways "Rákérdezés mindig"> +<!ENTITY perm.NeverSave "Soha ne mentse"> +<!ENTITY perm.Allow "Engedélyezés"> +<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Engedélyezés azonos webhelyről"> +<!ENTITY perm.AllowSession "Engedélyezés a munkamenetben"> +<!ENTITY perm.Block "Tiltás"> + +<!ENTITY perm.host.placeholder "Adja meg a gépnevet"> +<!ENTITY perm.button.add.label "Hozzáadás"> +<!ENTITY perm.button.add.accesskey "a"> + +<!-- preferences --> +<!ENTITY prefs.description "A tartalmi beállítások segítségével a &brandShortName; minden egyes webhelyhez elmentheti a beállításokat, például: a nagyítás mértékét."> + +<!ENTITY prefs.tree.host.label "Webhely "> +<!ENTITY prefs.tree.name.label "Beállítás neve"> +<!ENTITY prefs.tree.value.label "Érték"> + +<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "d"> + +<!ENTITY prefs.button.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- passwords --> +<!ENTITY pwd.description "Ehhez a tartományhoz következő jelszavak kerültek eltárolásra:"> + +<!ENTITY pwd.tree.host.label "Webhely "> +<!ENTITY pwd.tree.username.label "Felhasználónév"> +<!ENTITY pwd.tree.password.label "Jelszó"> + +<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Jelszó másolása"> +<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "d"> + +<!ENTITY pwd.button.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- storage --> +<!ENTITY storage.description "Ez a tartomány a következő webtárolókat használja a számítógépen:"> + +<!ENTITY storage.tree.host.label "Webhely"> +<!ENTITY storage.tree.type.label "Típus"> +<!ENTITY storage.tree.size.label "Méret"> + +<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "M"> + +<!ENTITY storage.button.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "l"> + +<!-- form data --> +<!ENTITY fdata.search.placeholder "Űrlapadatok keresése"> + +<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Mezőnév"> +<!ENTITY fdata.tree.value.label "Érték"> +<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Használva"> +<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Első használat"> +<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Utolsó használat"> + +<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "d"> + +<!ENTITY fdata.button.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "E"> + +<!-- forget --> +<!ENTITY forget.cookies.label "Sütik"> +<!ENTITY forget.cookies.accesskey "S"> +<!ENTITY forget.permissions.label "Engedélyek"> +<!ENTITY forget.permissions.accesskey "E"> +<!ENTITY forget.preferences.label "Tartalmi beállítások"> +<!ENTITY forget.preferences.accesskey "T"> +<!ENTITY forget.passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY forget.passwords.accesskey "J"> +<!ENTITY forget.storage.label "Tároló"> +<!ENTITY forget.storage.accesskey "S"> +<!ENTITY forget.formdata.label "Űrlapadatok"> +<!ENTITY forget.formdata.accesskey "d"> + +<!ENTITY forget.button.label "Adat elfelejtése"> +<!ENTITY forget.button.accesskey "f"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc2ed461f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# cookies +cookies.expireAtEndOfSession=A munkamenet végén + +cookies.secureOnly.httponly=Csak titkosított kapcsolatok, parancsfájlok nélkül +cookies.secureOnly.all=Csak titkosított kapcsolatok +cookies.anyConnection.httponly=Bármilyen kapcsolat, parancsfájlok nélkül +cookies.anyConnection.all=Bármilyen kapcsolat + +cookies.deleteSelected=Biztosan el szeretné távolítani a kiválasztott sütiket? +cookies.deleteSelectedTitle=Kiválasztott sütik eltávolítása +cookies.deleteSelectedYes=&Eltávolítás + +# permissions +perm.allowXULXBL.label=XUL/XBL nyelv használata +perm.cookie.label=Süti elhelyezése +perm.falsestart-rc4.label=TLS hibás indulás RC4 használatával +perm.falsestart-rsa.label=TLS hibás indulás RSA használatával +perm.geo.label=Földrajzi hely adatainak megosztása +perm.image.label=Képek betöltése +perm.indexedDB.label=Adatbázisok helyi tárolása +perm.install.label=Kiegészítők telepítése +perm.offline-app.label=Webalkalmazások +perm.object.label=Bővítmények futtatása +perm.login-saving.label=Jelszavak mentése +perm.plugins.label=Bővítmények aktíválása +perm.popup.label=Felugró ablakok megnyitása +perm.script.label=Parancsfájlok futtatása +perm.stylesheet.label=Stíluslapok betöltése +perm.sts/use.label=Strict Transport Security használata +perm.sts/subd.label=Strict Transport Security alkalmazása az altartományokra +perm.trackingprotection.label=Tevékenységek követése + +perm.type.default=Válasszon egy típust +perm.validation.invalidurl=A megadott URL érvénytelen + +# passwords +pwd.hidePasswords=Jelszavak elrejtése +pwd.hidePasswords.accesskey=J +pwd.showPasswords=Jelszavak megjelenítése +pwd.showPasswords.accesskey=J +pwd.noMasterPasswordPrompt=Biztosan meg szeretné jeleníteni a jelszavait? + +pwd.deleteSelected=Biztosan el szeretné távolítani a kiválasztott jelszavakat? +pwd.deleteSelectedTitle=Kiválasztott jelszavak eltávolítása +pwd.deleteSelectedYes=&Eltávolítás + +# preferences +prefs.deleteSelected=Biztosan el szeretné távolítani a kiválasztott beállításokat? +prefs.deleteSelectedTitle=Kiválasztott beállítások eltávolítása +prefs.deleteSelectedYes=&Eltávolítás + +# storage + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage +# e.g. storageUsage: "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +storageUsage=%1$S %2$S + +storage.deleteSelected=Biztos benne, hogy eltávolítja a kiválasztott webtárolókat? +storage.deleteSelectedTitle=Eltávolítja a kiválasztott tárolókat +storage.deleteSelectedYes=&Eltávolítás + +# form data +fdata.deleteSelected=Biztosan el szeretné távolítani a kiválasztott űrlapadatokat? +fdata.deleteSelectedTitle=Kiválasztott űrlapadatok eltávolítása +fdata.deleteSelectedYes=&Eltávolítás + +# forget +forget.desc.domain.pre=A(z) „%S” tartománnyal összefüggő, megadott típusú adatok törlése: +forget.desc.domain.post=Minden, a(z) „%S” tartománnyal összefüggő, megadott típusú adat törölve lett: +forget.desc.global.pre=Az összes megadott típusú adat törlése: +forget.desc.global.post=Minden megadott típusú adat törölve lett: diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f19184e32 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6, + 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. --> +<!ENTITY firstdayofweek.default "1"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20c348d1cd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY defaultClient.title "Alapértelmezett alkalmazások"> +<!ENTITY defaultClient.intro "Használja a &brandShortName; böngészőt alapértelmezett alkalmazásként a következőkhöz:"> + +<!ENTITY browser.label "Böngészés"> +<!ENTITY email.label "Levelezés"> +<!ENTITY newsgroups.label "Hírcsoportok"> +<!ENTITY feeds.label "Hírforrások"> + +<!ENTITY checkOnStartup.label "Mindig hajtsa végre ezt az ellenőrzést a &brandShortName; indításakor."> +<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef9967520b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd @@ -0,0 +1,96 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY downloadManager.title "Letöltéskezelő"> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "Menüsor"> +<!ENTITY searchBar.tooltip "Kereső"> + +<!ENTITY search.placeholder "Letöltések keresése"> +<!ENTITY search.label "Letöltések keresése"> +<!ENTITY search.accesskey "s"> +<!ENTITY search.key "f"> + +<!ENTITY cmd.clearList.label "Lista törlése"> +<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "A befejezett, félbeszakított vagy sikertelen letöltések törlése a listáról"> +<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "i"> + +<!ENTITY col.name.label "Név"> +<!ENTITY col.name.accesskey "N"> +<!ENTITY col.name.tooltip "Fájlnév:"> +<!ENTITY col.status.label "Állapot"> +<!ENTITY col.status.accesskey "l"> +<!ENTITY col.status.tooltip "Állapot"> +<!ENTITY col.actionPlay.label "Szünet/Folytatás/Újra"> +<!ENTITY col.actionPlay.accesskey "n"> +<!ENTITY col.actionPlay.tooltip "Szünet/Folytatás/Újra"> +<!ENTITY col.actionStop.label "Megszakítás/Eltávolítás"> +<!ENTITY col.actionStop.accesskey "M"> +<!ENTITY col.actionStop.tooltip "Megszakítás/Eltávolítás"> +<!ENTITY col.progress.label "Készültségi fok"> +<!ENTITY col.progress.accesskey "K"> +<!ENTITY col.progress.tooltip "Készültségi fok"> +<!ENTITY col.timeremaining.label "Hátralévő idő"> +<!ENTITY col.timeremaining.accesskey "l"> +<!ENTITY col.timeremaining.tooltip "Hátralévő idő"> +<!ENTITY col.transferred.label "Átvitel"> +<!ENTITY col.transferred.accesskey "t"> +<!ENTITY col.transferred.tooltip "Átvitel"> +<!ENTITY col.transferrate.label "Sebesség"> +<!ENTITY col.transferrate.accesskey "b"> +<!ENTITY col.transferrate.tooltip "Sebesség"> +<!ENTITY col.timeelapsed.label "Eltelt idő"> +<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey "E"> +<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip "Eltelt idő"> +<!ENTITY col.starttime.label "Kezdés"> +<!ENTITY col.starttime.accesskey "K"> +<!ENTITY col.starttime.tooltip "Kezdés"> +<!ENTITY col.endtime.label "Befejezés"> +<!ENTITY col.endtime.accesskey "B"> +<!ENTITY col.endtime.tooltip "Befejezés"> +<!ENTITY col.progresstext.label "%"> +<!ENTITY col.progresstext.accesskey "%"> +<!ENTITY col.progresstext.tooltip "Készültségi fok (%)"> +<!ENTITY col.source.label "Forrás"> +<!ENTITY col.source.accesskey "o"> +<!ENTITY col.source.tooltip "Forrás: "> + +<!ENTITY view.columns.label "Oszlopok megjelenítése"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "O"> +<!ENTITY view.sortBy.label "Rendezés"> +<!ENTITY view.sortBy.accesskey "R"> + +<!ENTITY view.unsorted.label "Rendezetlen"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "n"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY cmd.pause.label "Szünet"> +<!ENTITY cmd.pause.accesskey "S"> +<!ENTITY cmd.resume.label "Folytatás"> +<!ENTITY cmd.resume.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.retry.label "Újra"> +<!ENTITY cmd.retry.accesskey "j"> +<!ENTITY cmd.cancel.label "Mégse"> +<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "M"> +<!ENTITY cmd.remove.label "Törlés a listáról"> +<!ENTITY cmd.remove.accesskey "T"> +<!ENTITY cmd.open.label "Megnyitás"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "e"> +<!ENTITY cmd.show.label "Tartalmazó mappa megnyitása"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "m"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ugrás a letöltési oldalra"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "U"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Letöltési hivatkozás másolása"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L"> +<!ENTITY cmd.properties.label "Tulajdonságok…"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "s"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label): + This command is shown in the context menu when downloads are blocked. + --> +<!ENTITY cmd.unblock2.label "Letöltés engedélyezése"> +<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a705105cc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +paused=Szünetel +downloading=Letöltés +uploading=Feltöltés +notStarted=Még nem kezdődött el +failed=Sikertelen +finished=Kész +canceled=Megszakítva +blocked=Blokkolva + +# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): +# Indicates that the download stat is unknown. +# You should never see this in the ui. +stateUnknown=Ismeretlen +# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): +# Indicates that the download is in progress. +stateDownloading=Letöltés +# LOCALIZATION NOTE (stateUploading): +# Indicates that the upload is in progress. +stateUploading=Feltöltés +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateStarting=Kezdés… +# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): +# Indicates that the download has not started yet. +# You won't probably ever see this in the ui. +stateNotStarted=Még nem kezdődött el +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Víruskeresés… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Sikertelen +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Szünetel +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Megszakítva +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Kész +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkolva a szülői felügyelet által +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Blokkolva a biztonsági zóna házirendje miatt +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Blokkolva: Vírust vagy kémprogramot tartalmazhat + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Ez a fájl vírust vagy rosszindulatú programot tartalmaz. +blockedPotentiallyUnwanted=Ez a fájl káros lehet a számítógépére. +blockedUncommon2=Ilyen fájlt nem szoktak gyakran letölteni. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Biztos, hogy engedélyezi ezt a letöltést? +unblockHeaderOpen=Biztos, hogy megnyitja ezt a fájt? +unblockTypeMalware=Ez a fájl vírust vagy más rosszindulatú programot tartalmaz, ami ártalmas a számítógépének. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ez egy hasznos letöltésnek álcázott fájl, ám váratlan módosításokat végezhet a programjain és beállításain. +unblockTypeUncommon2=Ezt a fájlt nem gyakran szokták letölteni, és a megnyitása nem feltétlenül biztonságos. Vírust tartalmazhat, vagy váratlan módosításokat végezhet a programjain és beállításain. +unblockTip2=Megpróbálhat másik letöltési forrást keresni, vagy később újra próbálhatja. +unblockButtonOpen=Megnyitás +unblockButtonUnblock=Letöltés engedélyezése +unblockButtonConfirmBlock=Fájl eltávolítása + +fileExecutableSecurityWarning=„%S” fájl végrehajtható. A végrehajtható fájlok vírusokat vagy más, rosszindulatú kódokat tartalmazhatnak, amelyek kárt okozhatnak a számítógépen. Legyen óvatos a fájl megnyitásakor. Biztosan elindítja: „%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Megnyitja a végrehajtható fájlt? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne kérdezze meg többet + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S fájl letöltése;%1$S fájl letöltése + +# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of +# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) +# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager +downloadsTitleFiles=%1$S fájl - Letöltéskezelő;%1$S fájl - Letöltéskezelő +downloadsTitlePercent=%2$S%%, összesen: %1$S fájl - Letöltéskezelő;%2$S%%, összesen: %1$S fájl - Letöltéskezelő + +# LOCALIZATION NOTE (progressTitle): +# %1$S is the file name, %2$S is the download state +# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused +progressTitle=%1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): +# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading +progressTitlePercent=%1$S%%, összesen: %2$S - %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent +# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign +percentFormat=%1$S%% + +# LOCALIZATION NOTE (speedFormat): +# %1$S rate number; %2$S rate unit +# units are taken from toolkit's downloads.properties +# example: 2.2 MB/sec +speedFormat=%1$S %2$S/mp + +# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute; 11 hours +timeSingle=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours +timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed +timeElapsedSingle=%1$S %2$S telt el +# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble): +# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit +# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed +timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S telt el + +# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): +# %1$S is transfer progress; %2$S download speed +# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +sizeSpeed=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S download status; %2$S time remaining +# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining +statusActive=%1$S — %2$S + +fromSource=Innen: %S +toTarget=Ide: %S + diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..212d4ec65c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY progress.title "Letöltés folyamatban…"> +<!ENTITY closeWindow.key "x"> +<!ENTITY cmd.pause.tooltip "Szünet"> +<!ENTITY cmd.resume.tooltip "Folytatás"> +<!ENTITY cmd.retry.tooltip "Újra"> +<!ENTITY cmd.cancel.tooltip "Mégse"> +<!ENTITY cmd.open.label "Megnyitás"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "M"> +<!ENTITY cmd.show.label "Tartalmazó mappa megnyitása"> +<!ENTITY cmd.show.accesskey "m"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Ugrás a letöltési oldalra"> +<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "U"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Letöltési hivatkozás másolása"> +<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L"> +<!ENTITY closeWhenDone.label "Ablak bezárása, ha a letöltés befejeződött."> +<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "b"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bdec2996b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Hírforrás megtekintése"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Feliratkozás"> +<!ENTITY feedMessenger "Hírek és blogok"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "Élő könyvjelzők"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..11d210fcbf --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Ugrás: %S +addHandler=Hozzáadja a következőt hírforrásolvasóként: „%S” (%S)? +addHandlerAddButton=Hírforrásolvasó hozzáadása +addHandlerAddButtonAccesskey=H +handlerRegistered=„%S” már regisztrálva van hírforrásolvasóként +subscribeNow=Feliratkozás +chooseApplicationMenuItem=Alkalmazás választása… +chooseApplicationDialogTitle=Alkalmazás választása +alwaysUse=Mindig %S használata a hírforrásokra feliratkozáshoz +mediaLabel=Médiafájlok + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bájt +kilobytes=KB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Mindig %S használata a hírforrásokra feliratkozáshoz +alwaysUseForAudioPodcasts=Mindig %S használata a podcastokra feliratkozáshoz +alwaysUseForVideoPodcasts=Mindig %S használata a videó podcastokra feliratkozáshoz + +subscribeFeedUsing=Feliratkozás erre a forrásra a következővel\u0020 +subscribeAudioPodcastUsing=Feliratkozás erre a podcastra a következővel\u0020 +subscribeVideoPodcastUsing=Feliratkozás erre a videó podcastra a következővel\u0020 + +feedSubscriptionFeed1=Ez a webhely gyakran változó tartalmát meghirdető „forrás”. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Ez a webhely gyakran változó tartalmát közzétevő „podcast”. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Ez a webhely gyakran változó tartalmát közzétevő „videó podcast”. + +feedSubscriptionFeed2=Feliratkozhat erre a hírforrásra, hogy értesüljön a tartalom változásairól. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Feliratkozhat erre a podcastra, hogy értesüljön a tartalom változásairól. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Feliratkozhat erre a videó podcastra, hogy értesüljön a tartalom változásairól. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Hozzáadja a(z) %S (%S) alkalmazást a(z) %S típusú hivatkozásokhoz? +addProtocolHandlerAddButton=Alkalmazás hozzáadása +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=A(z) %S már hozzá van adva alkalmazásként a %S típusú hivatkozásokhoz. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84cd992cf7 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Oldalbetöltési hiba"> +<!ENTITY gopherAddon.title "Gopher protokoll"> +<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "A gopher nem regisztrált protokoll."> +<!ENTITY gopherAddon.longDesc "A megadott cím a már nem támogatott gopher protokollt használja, így a böngésző nem tud a helyhez csatlakozni. A kiszolgáló eléréséhez letöltheti a kompatibilitási kiterjesztést a Mozilla Kiegészítők webhelyről."> +<!ENTITY goToAddOn.label "Ugrás a Kiegészítők oldalra"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d0234d4e58 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml @@ -0,0 +1,404 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Tanúsítványinformációk és döntések</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Ez a dokumentum csak tajékoztató célokat szolgál. + Segítségére lehet abban, hogy megőrizze bizalmas adatait és biztonságát + a Világhálón. Azonban ez a leírás nem tárgyalja az ősszes internetes + biztonsági és adatvédelmi kockázatot, valamint nem kívánja meghatározni, + hogy mi helyes és mi nem az internetes biztonsági és adatvédelmi + kockázatok kezelésében.</div>
+
+<h1 id="certificate_information_and_decisions">Tanúsítványinformációk és + döntések</h1>
+
+<p>Ez a fejezet bemutatja, hogy hogyan kezeljuk a Tanusítványkezelő + különböző helyzetekben megjelenitett üzeneteit. Az itt megadott további + információk a megjelenő párbeszédablak Súgó gombjával hozható elő.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#certificate_viewer">Tanúsítványmegjelenítő</a></li>
+ <li><a href="#choose_security_device">Adatvédelmi eszköz választása</a></li>
+ <li><a href="#encryption_key_copy">A titkosító kulcs másolata</a></li>
+ <li><a href="#certificate_backup">Tanúsítványok biztonsági másolata</a></li>
+ <li><a href="#user_identification_request">Felhasználóhitelesítési kérelem</a></li>
+ <li><a href="#new_certificate_authority">Új hitelesítésszolgáltató</a></li>
+ <li><a href="#web_site_certificates">Website Certificates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="certificate_viewer">Tanúsítványmegjelenítő</h2>
+
+<p>Tanúsítványmegjelenítővel a kiválasztott tanúsítvány adatait tekinthetjük meg. Az Általános panellapon összefoglaló információk olvashatóak a tanúsítvány kiadójáról, az ellenőrzési állapotáról, a használatának céljáról stb. A Részletek lapon minden részletes információt megtekinthetünk a tanusítvány tartalmáról.</p>
+
+<p>A Tanúsítványmegjelenítő a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Tanúsítványokra. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tanúsítványok kezelése gombra.</li>
+ <li>Kattintsunk a megtekinteni kívánt tanúsítványtípusnak megfelelő panellapra.</li>
+ <li>Jelöljük ki a megtekinteni kívánt tanúsítványt.</li>
+ <li>Kattintsunk a Megjelenítés gombra.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_tab">Általános panellap</a></li>
+ <li><a href="#details_tab">Részletek panellap</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="general_tab">Általános panellap</h3>
+
+<p>A Tanúsítványmegjelenítő első megnyitásakor az Általános panellap jelenik meg, amelyen a kiválasztott tanúsítvány következő adatai jelennek meg:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Ez a tanúsítvány az alábbi célokra lett kiállítva::</strong> Lásd
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">tanúsítványellenőrzés</a>
+ részt, ahol részletesen ismertetve van, hogy miként ellenőrzi a Tanúsítványkezelő a tanúsítványokat. A tanúsítványokat a következő célokra lehet használni:
+ <ul>
+ <li><strong>SSL ügyféltanúsítvány</strong>: a felhasználót a weboldalak kérésére azonosító tanúsítvány</li>
+ <li><strong>SSL kiszolgálótanúsítvány</strong>: a weboldalak kiszolgálóját a böngésző kérésére azonosítő tanúsítvány</li>
+ <li><strong>E-mail aláíró tanúsítvány</strong>: olyan tanúsítvány, amely minket azonosít, ha egy elektronikus levelet digitális aláírással látunk el.</li>
+ <li><strong>Az e-mail címzettjének tanúsítványa</strong>: olyan tanúsítvány, amely valaki mást azonosít, akinek például titkosított levelet küldhetünk a segítségével.</li>
+ <li><strong>Hitelességi állapotot vizsgáló választanúsítvány</strong>: olyan tanúsítvány, amely egy online hitelességi állapotot vizsgáló szervezetet azonosít, amely az OCSP protokollt használja a tanúsítványok érvényességének ellenőrzéséhez. Az OCSP-ről többet tudhatunk meg az <a href="validation_help.xhtml">Érvényesítés beállításai</a> fejezetből.</li>
+ <li><strong>SSL hitelesítésszolgáltató:</strong> olyan tanúsítvány, amely hitelesítésszolgáltatót azonosít. A hitelesítésszolgáltató az a szervezet, amely a számítógépes hálózatokban való azonosítást szolgáló tanúsítványokat bocsátja ki.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Tulajdonos</strong>: a következő tanúsítványadatokat találjuk itt:
+ <ul>
+ <li><strong>Általános név</strong>: annak a személynek vagy egyéb entitásnak a neve, akit a tanúsítvány azonosít.</li>
+ <li><strong>Szervezet</strong>: a szervezet neve, amelyhez az entitás tartozik (például cégnév).</li>
+ <li><strong>Szervezeti egység</strong>: a szervezeti egység, amelyhez az entitás tartozik (például Könyvelési főosztály).</li>
+ <li><strong>Sorozatszám</strong>: a tanúsítvány sorozatszáma.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Kiállító</strong>: Összesíti (hasonlóképpen, mint a <q>Tulajdonos</q> lapon; lásd feljebb) a tanúsítvány kiállítójáról elérhető információkat.</li>
+ <li><strong>Érvényesség</strong>: megadja a tanúsítvány érvényességének időtartamát.</li>
+ <li><strong>Ujjlenyomatok</strong>: felsorolja a tanúsítványhoz tartozó ujjlenyomatokat.
+ Az ujjlenyomat egy egyedi számsorozat, amelyet egy matematikai függvény állít elő a tanúsítvány tartalmából.
+ A tanúsítvány ujjlenyomata felhasználható annak ellenőrzésére, hogy a tanusítványt nem manipulálták-e.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="details_tab">Részletek lap</h3>
+
+<p>Kattintsunk a Tanúsítványmegjelenítő felső részén található Részletek lapra,
+ ha részletesebb információkat szeretnénk megtudni a kiválasztott tanúsítványról. To examine information
+ Ha részleteket szeretnénk a Tanúsítvány hierarchia területen lévő tanúsítványról, akkor válasszuk ki a nevét,
+ valasszuk ki a azt a mezőt amiről többet szeretnénk megtudni majd olvassuk le a mező értékét:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítványhierarchia</strong>: megjeleníti a tanúsítványláncot azzal
+ a tanúsítvánnyal a végén, amelyet eredetileg kijelöltünk. A tanúsítványlánc tanúsítványok olyan
+ hierarchikus rendszere, amelyben minden tanúsítványt egy felsőbb szintű hitelesítésszolgáltató írt alá.
+ Egy CA tanúsítvány egy <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">tanúsítványkiállítót</a>
+ jelöl, amit a kiállító az általa kiállított tanúsítványok aláírására használ. A hitelesítésszolgáltató tanúsítványát aláírhatja egy felsőbb szintű hitelesítésszolgáltató, így egy egészen a <a href="glossary.xhtml#root_ca">legfelső szintű hitelesítésszolgáltatóig</a> nyúló lánc alakulhat ki.</li>
+ <li><strong>Tanúsítványmezők</strong>: a Tanúsítványhierarchiából kiválasztott tanúsítvány mezőit jeleníti meg.</li>
+ <li><strong>Mezőérték</strong>: a Tanúsítványmezőkből kiválasztott mező értékét jeleníti meg.</li>
+</ul>
+
+<p>A Tanúsítványmegjelenítő törekszik arra, hogy a mezőértékeket az ember számára könnyen olvasható formában jelenítse meg. Ha bizonyos mezők tartalmát nem tudja értelmezni, akkor a tanúsítványban szereplő tényleges értékeket jeleníti meg.</p>
+
+<h2 id="choose_security_device">Az adatvédelmi eszköz kiválasztása</h2>
+
+<p>Az adatvédelmi eszköz (vagy más néven token) olyan hardveres vagy szoftveres eszköz, amely kriptográfiai szolgáltatásokat nyújt (titkosítás és visszafejtés), valamint tanúsítványokat és kulcsokat tárol. Amikor a Tanúsítványkezelő nem tudja eldönteni, hogy melyik adatvédelmi eszközt használja egy tanúsítvány importálásánál vagy egy kriptográfiai műveletnél (Például: kulcsgenenerálás egy új tanúsítvány számára), megjelenik az Adatvédelmi eszköz választása párbeszédpanel. Ebben a párbeszédpanelben kiválaszthatunk egyet a Tanúsítványkezelő által felismert kettő vagy több adatvédelmi eszköz közül.</p>
+
+<p>Az intelligens kártya egyfajta adatvédelmi eszköz. Ha például egy intelligens kártyákat beolvasó eszköz van csatlakoztatva a gépünkhöz, és egy intelligens kártyát helyeztünk bele, az intelligens kártya neve meg fog jelenni a legördülő elemben. Ebben az esetben válasszuk ki az intelligens kártya nevét, hogy a Tanúsítványkezelő tudja, hogy azt szeretnénk használni.</p>
+
+<p>A Tanúsítványellenőrző beépített és használt adatvédelmi eszközzel rendelkezik, amit alapértelmezetten használ is.
+ Ez bármikor használható, további biztonsági berendezések meg-, illetve meg nem lététől függetlenűl.</p>
+
+<h2 id="encryption_key_copy">A titkosító kulcs másolata</h2>
+
+<p>A külön aláíró és titkosító e-mail tanúsítványokat kibocsátó <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltatók</a> általában biztonsági másolatot készítenek a személyes <a href="glossary.xhtml#encryption_key">titkosító kulcsról</a> a tanúsítvány elkészítésének folyamata során.</p>
+
+<p>A Titkosító kulcs másolata párbeszédpanel lehetővé teszi, hogy jóváhagyjuk az ilyen biztonsági mentést, vagy megszakíthatjuk a tanúsítványkérési folyamatot. A hitelesítésszolgáltató a titkosító kulcsunk biztonsági másolatának birtokában képes arra, hogy minden nekünk küldött levelet visszafejtsen, amelyet a megfelelő nyilvános kulcsunkkal titkosítottak.</p>
+
+<p>A Titkos kulcs másolata párbeszédpanelen az alábbi lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítvány megtekintése</strong>: a biztonsági másolatot kérő hitelesítésszolgáltatót azonosító tanúsítvány megtekintéséhez kattintsunk a Tanúsítvány megtekintése gombra.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: ha megbízunk a tanúsítvány által azonosított hitelesítésszolgáltatóban, és megengedjük, hogy visszafejtse a leveleinket, kattintsunk az OK gombra.
+
+ <p>Ha nem vagyunk biztosak abban, hogy megbízunk-e a biztonsági másolatot kérő hitelesítésszolgáltatóban, beszéljünk a rendszergazdával.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Mégse</strong>: ha nem megbízható a tanúsítványkiállító, aki a biztonsági másolatot kéri,
+ akkor nem kérünk tőle tanúsítványt. A Mégse gomb a biztonsági mentés és a tanúsítványkérés folyamatát egyaránt megszakítja.</li>
+</ul>
+
+<p>Miután a hitelesítésszolgáltató elkészítette a titkosító kulcs biztonsági másolatát, ezzel a kulccsal még akkor is eltudjuk olvasni a titkosított leveleinket, ha elvesztettük a jelszavunkat, vagy a kulcsunk saját másolatát. Ha nincs a kulcsról biztonsági mentés, és elveszítjük a jelszót vagy a kulcsot, semmilyen módon nem fogjuk tudni elolvasni az ezzel a kulccsal titkosított elektronikus leveleket.</p>
+
+<h2 id="certificate_backup">Tanúsítványok biztonsági másolata</h2>
+
+<p>Amikor kapunk egy tanúsítványt, készítsünk el a tanúsítvány és a személyes kulcs biztonsági mentését, és tároljuk az biztonságos helyen. Például másoljuk hajlékonylemezre, és a lemezt tároljuk egyéb értékeink mellett a páncélszekrényben. Ha így teszünk, akkor a merevlemez vagy a fájl tönkremenetele esetén is könnyen helyreállíthatjuk a tanúsítványt.</p>
+
+<p>Legjobb esetben is kényelmetlenséget okoz, de akár katasztrofális következménye is lehet annak, ha elveszítjük a tanúsítványunkat és a hozzá tartozó személyes kulcsot, attól függően, hogy mire használjuk. Például:</p>
+
+<ul>
+ <li>Ha elveszítünk egy tanúsítványt, ami fontos weboldalakon azonosít minket, akkor nem tudjuk elérni az oldalt addig, amíg új tanúsítványt nem szerzünk.</li>
+ <li>Ha elveszítjük az elektronikus levelek titkosításához használt tanúsítványt, nem fogjuk tudni elolvasni a titkosított leveleket – sem az általunk küldött titkosított leveleket, sem a nekünk küldötteket.
+ Ha ez bekövetkezik, és nem tudjuk a tanúsítványhoz tartozó személyes titkosító kulcs biztonsági másolatát megszerezni, akkor soha nem fogjuk tudni elolvasni az ezzel a kulccsal titkosított leveleket.</li>
+</ul>
+
+<p>Akárcsak a többi értékes adatról, a tanúsítványokról is biztonsági mentést kell készíteni, hogy elkerüljük a későbbi gondokat és kiadásokat. Tegyük meg ezt most..</p>
+
+<h2 id="user_identification_request">Felhasználóazonosítási kérelem</h2>
+
+<p>Néhány weboldal felhasználói név és jelszó helyett tanúsítványt kér az azonosításunkra, mivel a tanúsítvány
+ sokkal megbízhatóbb módot ad az azonosításra. Ezt az interneten át történő azonosítási módszert más néven
+ az <a href="glossary.xhtml#client_authentication">ügyfél hitelesítésének</a> is nevezik.</p>
+
+<p>Elképzelhető azonban, hogy a Tanúsítványkezelő egynél több tanúsítványt tárol, amit a webhely kérésére a személyazonosságunk hitelesítésére felmutathat. Ebben az esetben a Tanúsítványkezelő megjeleníti a Felhasználóazonosítási kérelem párbeszédpanelt, amelyen kétféle információ található:</p>
+
+<p><strong>A webhely azt kívánja, hogy Ön igazolja magát egy tanúsítvánnyal</strong>: a párbeszédpanelnek ez a szakasza a következő információkat írja ki.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Gépnév</strong>: az azonosítást kérő kiszolgáló neve, ahogy az URL részeként megjelenik. A Netscape oldalának gépneve <tt>home.netscape.com</tt>.</li>
+ <li><strong>Szervezet</strong>: a webhelyet üzemeltető szervezet neve.</li>
+ <li><strong>Kiállító</strong>: annak a <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">tanúsítványkiállítónak</a>
+ a neve, aki kiállította a tanúsítványt.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Válassza ki az azonosításhoz használandó tanúsítványt</strong>: Azok a tanúsítványok,
+ amik felhasználhatóak az azonosításunkra az ezt kérő weboldalak felé kiválasztható a párbeszédablak
+ legördülőmenüjéből. Válasszunk olyan tanúsítványt, amit legvalószínűleg alfogad a weboldal, amit meg akarunk látogatni.</p>
+
+<p>A döntés megkönnyítése érdekében a kijelölt tanúsítvány itt felsorolt adatai megjelennek:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tulajdonos</strong>: a tanúsítvány által azonosított személy adatai (például a nevünk és e-mail címünk), a tanúsítvány sorozatszáma és az érvényesség dátumai jelennek meg itt.</li>
+ <li><strong>Kiállító:</strong> a tanúsítványt kibocsátó hitelesítésszolgáltató adatai jelennek itt meg, például a neve és a székhelye.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="new_certificate_authority">Új hitelesítésszolgáltató</h2>
+
+<p>A Tanúsítványkezelő által kezelt tanúsítványok között, akár a számítógépen, akár egy külső adatvédelmi eszközön, például intelligens kártyán tároljuk őket, megtalálhatóak a <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítészolgáltatókat</a> azonosító tanúsítványok.
+ A többi kezelt tanúsítvány felismeréséhez a Tanúsítványkezelőnek rendelkeznie kell olyan tanúsítványokkal, amelyek a tanúsítványokat kiadó, vagy a kiadásukat engedélyező hitelesítésszolgáltatókhoz tartoznak.</p>
+
+<p>Mikor eldöntjük, hogy megbízunk egy hitelesítésszolgáltatóban, akkor a Tanúsítványkezelő letölti
+ a annak tanúsítványát és a továbbiakban megbízik minden általa kiállított tanúsítványban.</p>
+
+<p>Az új hitelesítésszolgáltató tanúsítványának letöltése előtt a Tanúsítványkezelő lehetővé teszi,
+ hogy meghatározzuk azokat a területeket, amelyeken a tanúsítványban megbízunk.
+ A következő lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Megbízás a weboldalak azonosítására</strong>: Weboldal tanúsítvány egyes oldalak számára,
+ ez pénzátutalást lebonyolító oldalak esetében nagyon fontos lehet, mivel egy helytelen,
+ vagy hamis azonosítás súlyos következményeket okozhat.</li>
+ <li><strong>Megbízás levelezőpartnerek azonosítására</strong>: ha szandékunkban áll
+ levelezőpartnereinknek titkosított formában bizalmas adatokat kűldeni, vagy a partnerek
+ pontos azonosítása valamilyen oknál fogva fontos számunkra, akkor meg kell fontoljuk, hogy
+ a hitelesítésszolgáltató a jövőben megfelelően fogja-e azonosítani a partnereink tanúsítványait.</li>
+ <li><strong>Megbízás szoftverfejlesztők azonosítására</strong>: ennek a lehetőségnek
+ a választásával megbízunk a hitelesítésszolgáltató által kiadott olyan tanúsítványokban,
+ amelyek Java kisalkalmazások vagy JavaScript programok eredetét igazolják.
+ Ezek a programok különleges hozzáférést kérhetnek a számítógéphez,
+ például fájlokat szeretnének módosítani. Mivel ezekkel a hozzáférési jogokkal vissza lehet élni,
+ például minden letörölhető a merevlemezről, legyünk nagyon körültekintőek
+ ennek a lehetőségnek a kiválasztásakor, hacsak nem vagyunk teljesen biztosak abban,
+ hogy a hitelesítésszolgáltató megbízható ebből a szempontból.</li>
+</ul>
+
+<p>Mielőtt megbíznánk egy új hitelesítésszolgáltatóban, győződjünk meg róla,
+ hogy ismerjük az üzemeltetőjét, valmint, hogy a hitelesítésszolgáltató módszerei és működési
+ szabályzata megfelel-e a tanúsítvány az általunk tervezett felhasználáshoz. Például, ha a hitelesítésszolgáltató
+ tanúsítványokat ad ki pénzátutalási célokra használt weboldalhoz, akkor győződjünk meg róla,
+ hogy megfelel-e nekünk a a biztonság, amit a hitelesítésszolgáltató garantál.</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Megjelenítés</strong>: kattintsunk erre a gombra a letölteni kívánt
+ hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány megjelenítéséhez. Ha nem szeretnénk letölteni a tanúsítványt,
+ akkor kattintsunk a Mégse gombra.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="web_site_certificates">Weboldalak tanúsítványai</h2>
+
+<p>Az olyan weblapoknál, amik támogatják az + <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL-t</a> az alabbi ablakok jelenhetnek meg:
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">azonosítás</a> és
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">titkosítás</a>. Hiba esetén két fajta oldal jelenhet meg: + <a href="#secure_connection_failed_page">A biztonságos kapcsolat sikertelen</a> és a + <a href="#untrusted_connection_page">Nem megbízható kapcsolat</a> oldalak.</p> +</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul> + <li><a href="#secure_connection_failed_page">A biztonságos kapcsolat sikertelen oldal</a></li> + <li><a href="#untrusted_connection_page">Nem megbízható kapcsolat oldal</a></li> + <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">A biztonságos kapcsolat sikertelen párbeszédablak</a></li>
+ <li><a href="#certificate_expired">A kiszolgáló tanúsítványa lejárt</a></li>
+ <li><a href="#certificate_not_yet_valid">A kiszolgáló tanúsítványa még nem érvényes</a></li>
+ <li><a href="#domain_name_mismatch">A tartománynév nem egyezik</a></li>
+ </ul>
+</div> + +<h3 id="secure_connection_failed_page">A biztonságos kapcsolat sikertelen oldal</h3> + +<p>Abban az esetben ha letiltottuk az SSL protokollt (például + <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">SSL beálltások</a>) oldalon vagy olyan webhelyek meglátogatása estén, amelyek az SSL protokoll régebbi, nem biztonságos verzióját alkalmazzák, akkor „A biztonságos kapcsolat sikertelen” című oldal jelenik meg. + Ez az oldal néhány háttérinformációt tartalmaz (például: + <strong>Hibakód</strong>ot amely egyedileg azonosítja probléma típusát, amelyet a &brandShortName; észlelt a webhellyel kapcsolatban) és az <strong>Újratöltés</strong> gombot, ami újratölti a weboldalt..</p> + +<h3 id="untrusted_connection_page">Nem megbízható kapcsolat oldal</h3> + +<p>Ha az SSL engedélyezve van, akkor a hibaoldal a következő címmel jelenik meg: "Nem megbízható kapcsolat". Számos oka lehet annak, hogy egy kapcsolat nem megbízható. Néhány gyakori probléma:</p>
+ +<ul> + <li>a webhely tanusítványa<a href="#certificate_expired">nem érvényes többé (lejárt)</a></li> + <li>a webhely tanusítványa <a href="#certificate_not_yet_valid">még nem érvényes</a></li> + <li>a webhely tanusítvány egy másik tartományra érvényes + (<a href="#domain_name_mismatch">a tartománynév nem egyezik</a>)</li> + <li>a webhely tanusítványa önaláíró (így a webhely azonossága nem ellenőrizhető).</li> + <li>a hitelesítésszolgáltatói tanusítványa nem megbízható (a &brandShortName; nem tudja ellenőrizni a tanusítvány hitelességét mert nem ismeri fel a <a href="glossary.xhtml#certificate_authority"> hitelesítésszolgáltatót (CA)</a>, aki kiállította a webhely tanusítványát)</li> +</ul> +
+<h3 id="web_site_certified_by_an_unknown_authority">A webhelyet ismeretlen hitelesítésszolgáltató azonosította</h3>
+
+<p>Sok webhely használ tanúsítványokat az oldal azonosítására. Ha a Tanúsítványkezelő nem ismeri a webhely tanúsítványát kiállító <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltatót</a>, egy figyelmeztető üzenetet jelenít meg, amely lehetővé teszi a webhely tanúsítványának vizsgálatát, és dönthetünk a továbblépésről.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítvány vizsgálata</strong>: A webhely tanúsítványának megtekintéséhez kattintsunk a gombra.</li>
+</ul>
+
+<p>A következő lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>A tanúsítvány végleges elfogadása</strong>: akkor válasszuk ezt a lehetőséget a tanúsítvány elfogadásához (a nyilvánvaló probléma ellenére) és webhelyhez való csatlakozáshoz. A Tanúsítványkezelő érvényesnek fogja tartani ezt a tanúsítványt mindaddig, amíg le nem jár.</li>
+ <li><strong>A tanúsítvány ideiglenes elfogadása erre a munkamenetre</strong>: akkor válasszuk ezt a lehetőséget a tanúsítvány ideiglenes elfogadásához és webhelyhez való csatlakozáshoz. A Tanúsítványkezelő ezt a tanúsítványt csak a böngésző következő indításáig fogja érvényes azonosítónak elfogadni. Ugyanez a figyelmeztetés a webhely legközelebbi felkeresésekor is megjelenhet.</li>
+ <li><strong>Tanúsítvány elutasítása és a kapcsolat megszakítása a webhellyel</strong>: akkor válasszuk ezt a lehetőséget, ha egyáltalán nem akarjuk meglátogatni a webhelyet. Ez a választás helyénvaló akkor, ha a pénzügyi műveletet hajtunk végre a webhelyen. Ebben az esetben jelentsük a problémát banknak, vagy a webhelyet üzemeltető szervezetnek, és a további lépések megtétele előtt győződjünk meg arról, hogy a webhely tanúsítványa érvényes-e.</li>
+</ul>
+
+<p>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra. Ha a Mégse gombra kattintunk,
+ a Tanúsítványkezelő nem fogja a tanúsítványt érvényes azonosítónak tekinteni,
+ és nem kapcsolódik a webhelyhez.</p>
+
+<p><strong>Figyelmeztetés a kiszolgáló rendszergazdájának</strong>: ez a figyelmeztetés arra utalhat, hogy a kiszolgáló nincs helyesen beállítva. Ha ez a helyzet, a kiszolgáló rendszergazdájának vagy webmesterének ellenőriznie kell a szükséges közbülső CA-k állapotát, és a hiányzó tanúsítványokat telepítenie kell a kiszolgálóra.</p>
+
+<p>Ha fel akarjuk keresni ez ügyben a webhely webmesterét, a következő adatokat mellékeljük:</p>
+
+<ul>
+ <li>A kiszolgáló rendszergazdája ebből kinyerheti a közbülső CA-kra vonatkozó adatokat:
+ <a href="http://knowledge.verisign.com/search/solution.jsp?id=vs2119">Mire való a közbülső CA tanúsítvány? (What
+ is the purpose of the Intermediate CA certificate?)</a></li>
+ <li>Ha a kiszolgáló VeriSign-tanúsítványt használ, a rendszergazda letöltheti innen a megfelelő tanúsítványt:
+ <a href="http://www.verisign.com/support/ssl-certificates-support/install-ssl-certificate.html">SSL tanúsítvány támogatási oldal (SSL Certificates Support)</a></li>
+</ul>
+
+<p><strong>Haladó felhasználóknak</strong>: ha azt szeretnénk, hogy a Tanúsítványkezelő egy adott hitelesítésszolgáltató által kiadott valamennyi tanúsítványban megbízzon, az megfelelő hitelesítésszolgáltató tanúsítványának bizalmi beállításait kell átírnunk. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel érhető el:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Tanúsítványokra. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tanúsítványok kezelése gombra.</li>
+ <li>Kattintsunk a Hitelesítésszolgáltatók panellapra.</li>
+ <li>Válasszuk ki azt a hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt, amelynek a bizalmi beállításait módosítani kívánjuk.</li>
+ <li>Kattintsunk a Szerkesztés gombra, és válasszuk ki a megfelelő bizalmi beállításokat.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="certificate_expired">A kiszolgáló tanúsítványa lejárt</h3>
+
+<p>Akár egy hitelkártyának, jogosítványnak, vagy bármely más igazolványak, úgy a <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítványnak</a> is
+ van érvényességi ideje. A tanúsítvány lejáratakor a tulajdonosának új tanúsítványt kell szereznie.</p>
+
+<p>A Tanúsítványkezelő figyelmeztet, ha olyan webhelyek készülünk meglátogatni, amelynek a tanúsítvány lejárt. Az első teendő ilyenkor, hogy ellenőrizzük a számítógépünk dátumának és órájának megfelelő beállítását. Ha a számítógép órája a lejárat dátumánál későbbi időpontra van állítva, a Tanúsítványkezelő a webhely tanúsítványát lejártként fogja kezelni. </p>
+<p>Ha a számítógép órájának beállítása megfelel a valóságnak, akkor el kell döntenünk, hogy megbízunk-e a webhelyben. A döntés függ attól, hogy milyen célból kerestük fel a webhelyet, és hogy mit tudunk róla. A legtöbb kereskedelmi webhely gondoskodik a tanúsítvány cseréjéről még a lejárat előtt.</p>
+
+<p>Ha a számítógép órájának beállítása megfelel a valóságnak, akkor el kell döntenünk, hogy megbízunk-e a webhelyben. A döntés függ attól, hogy milyen célból kerestük fel a webhelyet, és hogy mit tudunk róla. A legtöbb kereskedelmi webhely gondoskodik a tanúsítvány cseréjéről még a lejárat előtt.</p>
+
+<p>A Lejárt kiszolgálótanúsítvány párbeszédpanelen az alábbi lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítvány megtekintése</strong>: a tanúsítvány adatainak,
+ többek közt az érvényességi idejének megtekintéséhez kattintsunk a Tanúsítvány megtekintése gombra.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: ha okunk van azt hinni, hogy a tanúsítvány figyelmetlenségből eredő hiba miatt járt le, választhatjuk az OK gombot a tanúsítvány elfogadásához az aktuális munkamenet idejére, és problémáról értesíthetjük a webhely webmesterét.
+
+ <p>Megfontoltan cselekedjünk, amíg a webhelyen tartózkodunk.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Mégse</strong>: Ha azt gyanítjuk, hogy ez a probléma veszélyes lehet és úgy döntünk,
+ hogy egyáltalán nem akarjuk meglátogatni az oldalt, kattintsunk a Mégse gombra
+ (ebben az esetben a Tanúsítványkezelő nem csatlakoztat minket az oldalhoz).</li>
+</ul>
+
+<h3 id="certificate_not_yet_valid">A kiszolgáló tanúsítványa még nem érvényes</h3>
+
+<p>Akár egy hitelkártyának, jogosítványnak, vagy bármely más igazolványak, úgy a <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítványnak</a> is van érvényességi ideje.</p>
+
+<p>A Tanúsítványkezelő figyelmeztet minket, ha a olyan oldalt látogatunk meg, aminek a tanúsítványa még nem érvényes.
+ Az első teendő ilyenkor,
+ hogy ellenőrizzük a számítógépünk dátumának és órájának megfelelő beállítását.
+ Ha a számítógép órája rossz dátumra van beállítva, akkor a Tanúsítványkezelő
+ indokolatlan esetben is érvénytelennek nyilváníthatja a tanúsítványokat.</p>
+
+<p>Ha a számítógép órájának beállítása megfelel a valóságnak, akkor el kell döntenünk, hogy megbízunk-e a webhelyben. A döntés függ attól, hogy milyen célból kerestük fel a webhelyet, és hogy mit tudunk róla. A legtöbb kereskedelmi webhely gondoskodik arról, hogy csak az érvényességi dátum kezdete után vegye használatba a tanúsítványt.</p>
+
+<p>A kiszolgálótanúsítvány még nem érvényes párbeszédpanelen az alábbi lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítvány megtekintése</strong>: a tanúsítvány adatainak,
+ többek közt az érvényességi idejének megtekintéséhez kattintsunk a Tanúsítvány megtekintése gombra.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: ha okunk van azt hinni, hogy a probléma figyelmetlenségből
+ eredő hiba következménye, választhatjuk az OK gombot a tanúsítvány elfogadásához
+ az aktuális munkamenet idejére, és problémáról értesíthetjük a webhely webmesterét.
+
+ <p>Megfontoltan cselekedjünk, amíg a webhelyen tartózkodunk.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Mégse</strong>: Ha azt gyanítjuk, hogy ez a probléma veszélyes lehet és úgy döntünk,
+ hogy egyáltalán nem akarjuk meglátogatni az oldalt, kattintsunk a Mégse gombra
+ (ebben az esetben a Tanúsítványkezelő nem csatlakoztat minket az oldalhoz).</li>
+</ul>
+
+<h3 id="domain_name_mismatch">A tartománynév nem egyezik</h3>
+
+<p>Egy kiszolgáló <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítványa</a> a kiszolgáló nevét
+ a tartománynevével jelöli. Például a Mozilla weboldalának tartományneve <tt>www.mozilla.org</tt>.
+ Ha a tanúsítványban szereplő tartománynév nem egyezik a weboldal nevével, akkor az annak a jele lehet,
+ hogy valaki megpróbál minket félrevezetni.</p>
+
+<p>A webhely megbízhatóságáról való döntésünk függ attól, hogy milyen célból
+ kerestük fel a webhelyet, és hogy mit tudunk róla. A legtöbb keresekedelmi webhely ügyel rá,
+ hogy az oldal kiszolgálóneve egyezzék a tanúsítványban szereplővel.</p>
+
+<p>Az Eltérő tartománynév párbeszédpanelen az alábbi lehetőségek közül választhatunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tanúsítvány megtekintése</strong>: a tanúsítvány adatainak
+ megvizsgálásához kattintsunk a Tanúsítvány megtekintése gombra.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: ha okunk van azt hinni, hogy a probléma figyelmetlenségből
+ eredő hiba következménye, választhatjuk az OK gombot a tanúsítvány elfogadásához
+ az aktuális munkamenet idejére, és problémáról értesíthetjük a webhely webmesterét.
+
+ <p>Megfontoltan cselekedjünk, amíg a webhelyen tartózkodunk,
+ és minden ott található információt kezeljünk fenntartásokkal.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Mégse</strong>: Ha azt gyanítjuk, hogy ez a probléma veszélyes lehet és úgy döntünk,
+ hogy egyáltalán nem akarjuk meglátogatni az oldalt, kattintsunk a Mégse gombra
+ (ebben az esetben a Tanúsítványkezelő nem csatlakoztat minket az oldalhoz).</li>
+</ul>
+
+<p>Ha úgy döntünk, hogy mégis elfogadjuk a tanúsítvány erre a munkamanetre,
+ akkor megfontoltan cselekedjünk, amíg a webhelyen tartózkodunk és minden + információt kezeljünk fentartásokkal.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6ea5ff0f14 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,240 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Tanúsítványkezelő</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<div class="boilerPlate">Ez a dokumentum csak a tájékoztatás célját szolgálja. + Segíthet abban, hogy a személyes adatainkat megvédjük az interneten, de nem érinti az összes adatvédelmi és biztonsági kérdést, és nem tekinthető a Netscape hivatalos ajánlatának a megfelelő adatvédelmi és biztonsági rendszabályokat illetően.</div> + +<h1 id="certificate_manager">Tanúsítványkezelő</h1> + +<p>Ez a fejezet leírja, hogy hogyan használható az Tanúsítványkezelő. A tanúsítványok használatáról bővebben a <a href="using_certs_help.xhtml">Tanúsítványok használata</a> fejezetben olvashatunk.</p> + +<p>A Tanúsítványkezelő a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Tanúsítványok elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.)</li> + <li>Kattintsunk a Tanúsítványok kezelése gombra.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#your_certificates">Saját tanúsítványok</a></li> + <li><a href="#other_peoples_certificates">Mások tanúsítványai</a></li> + <li><a href="#web_site_certificates">Webhelyek tanúsítványai</a></li> + <li><a href="#authorities">Hitelesítésszolgáltatók</a></li> + <li><a href="#others">Egyebek</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="your_certificates">Saját tanúsítványok</h2> + +<p>A <a href="#certificate_manager">Tanúsítványkezelő</a> Saját tanúsítványok panellapja a minket azonosító tanúsítványokat jeleníti meg. A saját tanúsítványok az azokat kiadó szervezetek neve alatt jelennek meg:</p> + +<ul> + <li>Ha nem jelennek meg a tanúsítványok nevei a szervezetek neve alatt, kattintsunk duplán a névre.</li> + <li>A tanúsítvány kiválasztásához kattintsunk a nevére.</li> + <li>Egynél több tanúsítvány kiválasztásához tartsunk nyomva a Control billentyűt, és kattintsunk a neveikre.</li> +</ul> + +<p>Válasszunk ki egy vagy több tanúsítványt és kattintsunk a következő gombok egyikére:</p> + +<ul> + <li><strong>Megtekintés</strong>: részletes információk megjelenítése a kijelölt tanúsítványokról.</li> + <li><strong>Biztonsági mentés</strong>: a kijelölt tanúsítványokról biztonsági mentés készítése. Megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben megadhatjuk a biztonsági mentést védő jelszót. A biztonsági mentés ezek után tetszőleges könyvtárba elhelyezhető.</li> + <li><strong>Összes mentése</strong>: minden tanúsítványról biztonsági másolatot készít, amely a <a href="glossary.xhtml#software_security_device">szoftveres adatvédelmi eszközben</a> tárolódik. + <li><strong>Törlés</strong>: a kijelölt tanúsítványok törlése.</li> + + <p><strong>Megjegyzés: az intelligens kártyákon tárolt tanúsítványokról nem készíthető biztonsági mentés.</strong> + Akár a néhány kiválasztott tanúsítványra a Biztonsági mentés, akár a Biztonsági mentés mindenről gombot használjuk is, a biztonsági mentés nem fogja az intelligens kártyákon és egyéb külső adatvédelmi eszközökön tárol tanúsítványokat tárolni. Csak a beépített szoftveres adatvédelmi eszközön tárolt tanúsítványokról készíthető biztonsági mentés.</p> +<p>A következő műveletekhez nem kell kijelölni egy tanúsítványt sem:</p> +</li> + <li><strong>Importálás:</strong> egy vagy több tanúsítvány importálása a biztonsági mentést tartalmazó állományból. Miután az Importálás gombot megnyomtuk, a Tanúsítványkezelő bekéri a biztonsági mentést tartalmazó állomány nevét. A tanúsítványokról készült biztonsági mentéseknek általában <tt>.p12</tt> a kiterjesztése, például <tt>MyCert.p12</tt> . Miután kiválasztottunk az importálandó fájlt, a Tanúsítványkezelő bekéri a biztonsági mentés elkészítésekor megadott jelszót.</li> +</ul> + +<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Tanúsítványok biztonsági mentésének jelszava</h3> + +<p>A tanúsítványok biztonsági mentésének jelszava védi az egy vagy több tanúsítványt, amelyet a Tanúsítványkezelő <a href="#your_certificates">Saját tanúsítványok</a> panellapjáról választottunk ki mentésre.</p> + +<p>Ez a tanúsítvány biztonsági másolatának készítése során a Tanúsítványkezelő számára megadott jelszó. A tanúsítvány későbbi visszaállítása csak e jelszó birtokában lehetséges.</p> + +<ul> + <li><strong>Jelszó</strong>: írjuk be a biztonsági mentés jelszavát ebbe a mezőbe.</li> + <li><strong>Jelszó (ismét)</strong>: írjuk be ismét a biztonsági mentés jelszavát. Ha nem pontosan ugyanazt írjuk ide, mint az előbb, akkor az OK gomb inaktív marad. Ebben az esetben próbáljuk újra beírni az új jelszót.</li> +</ul> + +<p>Ha valaki megszerzi a tanúsítványok biztonsági másolatát tartalmazó fájlt, és sikeresen importálja a tanúsítványokat, akkor a mi nevünkben küldhet üzeneteket és érhet el webhelyeket. Ez akkor okozhat problémát, ha például digitálisan aláírjuk a fontos elektronikus leveleinket, vagy a bankszámlánkat és a befektetéseinket az interneten keresztül kezeljük.</p> + +<p>A <strong>jelszóminőség fokmérője</strong> nagyjából kijelzi, hogy milyen nehéz kitalálni a jelszavunkat. A figyelembe vett tényezők a jelszó hosszúsága, a kis- és nagybetűk váltogatott használata, valamint a számok és egyéb jelek használata. Mindazonáltal ez nem garantálja, hogy a jelszavunkat nem lehet kitalálni.</p> + +<p>A jó jelszó kiválasztásához további útmutatást találunk a <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Hogyan válasszunk biztonságos jelszót</a> című dokumentumban.</p> + +<p>Az is fontos, hogy a jelszót biztonságos helyen tároljuk, és ne olyan helyen, ahol bárki könnyen hozzáférhet. Ha elfelejtjük ezt a jelszót, nem fogjuk tudni a tanúsítványokat visszaállítani a biztonsági mentésből.</p> + +<h3 id="delete_your_certificates">Tanúsítványok törlése</h3> + +<p>Mielőtt törölnénk egy lejárt saját tanúsítványt a Tanúsítványkezelő + <a href="#your_certificates">Saját tanúsítványok</a> panellapján, győződjünk meg arról, hogy soha többé nem lesz rá szükségünk, például egy régi elektronikus levél elolvasásához, amelyet az ennek a tanúsítványnak megfelelő személyes kulcs segítségével titkosítottak.</p> + +<h2 id="other_peoples_certificates">Mások tanúsítványai</h2> + +<p>A <a href="#certificate_manager">Tanúsítványkezelő</a> Mások tanúsítványai panellapja a birtokunkban lévő másokat azonosító tanúsítványokat jeleníti meg.</p> + +<p>Ha digitálisan aláírt elektronikus levelet kapunk valakitől, a Tanúsítványkezelő automatikusan importálja a tanúsítványukat. Ezeket a tanúsítványokat arra használhatjuk, hogy titkosított üzeneteket küldjünk ezeknek az embereknek.</p> + +<p>A mások tanúsítványai az azokat kiadó szervezetek neve alatt jelennek meg:</p> + +<ul> + <li>Ha nem jelennek meg a tanúsítványok nevei a szervezetek neve alatt, kattintsunk duplán a névre.</li> + <li>A tanúsítvány kiválasztásához kattintsunk a nevére.</li> + <li>Egynél több tanúsítvány kiválasztásához tartsunk nyomva a Control billentyűt, és kattintsunk a neveikre.</li> +</ul> + +<p>Válasszunk ki egy vagy több tanúsítványt és kattintsunk a következő gombok egyikére:</p> + +<ul> + <li><strong>Megtekintés:</strong> részletes információk megjelenítése a kijelölt tanúsítványokról.</li> + <li><strong>Törlés:</strong> a kijelölt tanúsítványok törlése.</li> +</ul> + +<h3 id="delete_email_certificates">E-mail tanúsítványok törlése</h3> + +<p>Mielőtt törölnénk valaki más tanúsítványát a Tanúsítványkezelő Mások tanúsítványai panellapján, győződjünk meg róla, hogy soha többé nem akarunk titkosított levelet küldeni annak a személynek, illetve hogy nem akarjuk többé ellenőrizni az általa küldött üzenetek digitális aláírását.</p> + +<h2 id="web_site_certificates">Webhelyek tanúsítványai</h2> + +<p>A Tanúsítványkezelő Webhelyek panellapja a birtokunkban lévő webhelyeket azonosító tanúsítványokat jeleníti meg.</p> + +<p>A webhelyek tanúsítványai az azokat kiadó szervezetek neve alatt jelennek meg:</p> + +<ul> + <li>Ha nem jelennek meg a tanúsítványok nevei a szervezetek neve alatt, kattintsunk duplán a névre.</li> + <li>A tanúsítvány kiválasztásához kattintsunk a nevére.</li> + <li>Egynél több tanúsítvány kiválasztásához tartsunk nyomva a Control billentyűt, és kattintsunk a neveikre.</li> +</ul> + +<p>Válasszunk ki egy vagy több tanúsítványt és kattintsunk a következő gombok egyikére:</p> + +<ul> + <li><strong>Megtekintés:</strong> részletes információk megjelenítése a kijelölt tanúsítványokról.</li> + <li><strong>Szerkesztés:</strong> a kijelölt tanúsítványok bizalmi beállításainak megtekintése, illetve szerkesztése. A beállításokat arra használhatjuk, hogy egy webhely tanúsítványát megjelöljük úgy, hogy nem bízunk benne, vagy nem bízunk benne azonosítási célból.</li> + <li><strong>Törlés:</strong> a kijelölt tanúsítványok törlése.</li> +</ul> + +<h3 id="edit_web_site_certificate_trust_settings">Webhely tanúsítványának megbízhatóságának beállítása</h3> + +<p>Miután a Tanúsítványkezelő <a href="#web_site_certificates">Webhelyek</a> panellapján kijelöltük egy webhely tanúsítványát, és megnyomtuk a Szerkesztés gombot, megjelenik a „Webhely tanúsítványának megbízhatóságának beállítása” párbeszédpanel. Itt megadhatjuk, hogy megbízunk-e a kijelölt tanúsítványban a webhely azonosításának és a titkosított kapcsolat létrehozásának tekintetében.</p> + +<p>A párbeszédpanel a következő elemekből áll:</p> + +<ul> + <li><strong>A <q><em>név</em></q> tanúsítványt kiadta</strong>: a tanúsítványt kibocsátó <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a> adatait tartalmazza.</li> + <li><strong>Tanúsítvány-bizalom szerkesztése</strong>: + <ul> + <li><strong>Tanúsítvány megbízhatóságának kinyilvánítása</strong>: ha ezt a lehetőséget választjuk, a Tanúsítványkezelő ezentúl megbízik ebben a tanúsítványban a webhely azonosítása és a titkosított kapcsolat létrehozása céljából. Ha ezt a lehetőséget választjuk, akkor a webhely meglátogatásakor a böngésző a lehető legkevesebb (vagy semmi) figyelmeztető üzenetet kíséretében jeleníti meg a webhelyet.</li> + <li><strong>Tanúsítvány megbízhatatlanságának kinyilvánítása</strong>: + ha ezt a lehetőséget választjuk, a Tanúsítványkezelő ezentúl nem bízik meg ebben a tanúsítványban a webhely azonosítása és a titkosított kapcsolat létrehozása céljából. Ha azt a lehetőséget választjuk, a webhely meglátogatásakor a böngésző egy vagy több figyelmeztető üzenetet jelenít meg, mielőtt a webhely megjelenik.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Hitelesítésszolgáltató megbízhatóságának megadása</strong>: kattintsunk erre a gombra a webhely tanúsítványát kiadó hitelesítésszolgáltató megbízhatóságának megadásához. Ezek a beállítások lehetővé teszik, hogy megbízzunk vagy ne bízzunk meg egy adott hitelesítésszolgáltató által kiadott különféle tanúsítványokban. Például megadhatjuk, hogy az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott minden webhelytanúsítványban megbízunk.</li> +</ul> + +<p>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</p> + +<h3 id="delete_web_site_certificates">Webhely tanúsítványainak törlése</h3> + +<p>Mielőtt törölnénk egy webhely tanúsítványát a Tanúsítványkezelő <a href="#web_site_certificates">Webhelyek</a> panellapján, győződjünk meg róla, hogy soha többé nincs szükségünk rá a webhely azonosításához vagy a titkosított kapcsolat létrehozásához.</p> + +<h2 id="authorities">Hitelesítésszolgáltatók</h2> + +<p>A <a href="#certificate_manager">Tanúsítványkezelő</a> Hitelesítésszolgáltatók panellapja a birtokunkban lévő <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltatókat</a> azonosító tanúsítványokat jeleníti meg.</p> + +<p>A hitelesítésszolgáltatók tanúsítványai az azokat kiadó szervezetek neve alatt jelennek meg:</p> + +<ul> + <li>Ha nem jelennek meg a tanúsítványok nevei a szervezetek neve alatt, kattintsunk duplán a névre.</li> + <li>A tanúsítvány kiválasztásához kattintsunk a nevére.</li> + <li>Egynél több tanúsítvány kiválasztásához tartsunk nyomva a Control billentyűt, és kattintsunk a neveikre.</li> +</ul> + +<p>Válasszunk ki egy vagy több tanúsítványt és kattintsunk a következő gombok egyikére:</p> + +<ul> + <li><strong>Megjelenítés:</strong> részletes információk megjelenítése a kijelölt tanúsítványokról.</li> + <li><strong>Szerkesztés:</strong> a kijelölt tanúsítványok beállításainak megtekintése, illetve szerkesztése. Ezeket a beállításokat annak megadására használhatjuk, hogy milyen típusú tanúsítványokban bízunk meg az adott hitelesítésszolgáltató által kiadottak közül.</li> + <li><strong>Törlés:</strong> a kijelölt tanúsítványok törlése.</li> +</ul> + +<p>Ha az egész <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">tanúsítványláncban</a> megbízunk, elég csak a legfelső szintű hitelesítésszolgáltató beállításait módosítani.</p> + +<p>A lánc importálásához kattintsunk a hitelesítésszolgáltató által megadott weboldalon található hivatkozásra. Ezután a Hitelesítésszolgáltatók panellapon keressük meg a legfelső szintű hitelesítésszolgáltatót, és módosítsuk a beállításait.</p> + +<p>A legfelső szintű és a közbülső hitelesítésszolgáltatók ugyanazon szervezet alatt jelennek meg. A legfelső szintű tanúsítvány az, amelyik saját magát adja meg kibocsátóként.</p> + +<p><strong>Közbülső hitelesítésszolgáltató letöltése esetén</strong>: ha egy olyan közbülső hitelesítésszolgáltató-tanúsítványt töltünk le, amelynek a legfelső szintű tanúsítványa már megbízhatónak van jelölve, nem kell megadni, hogy milyen szerepekben bízunk meg benne. A közbülső tanúsítványok automatikusan öröklik a felsőbb szintűek bizalmi beállításait.</p> + +<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Hitelesítésszolgáltató tanúsítványának megbízhatóságának beállítása</h3> + +<p>Miután a Tanúsítványkezelő <a href="#authorities">Hitelesítésszolgáltatók</a> panellapján kijelöltük egy hitelesítésszolgáltató tanúsítványát, és megnyomtuk a Szerkesztés gombot, megjelenik a „Hitelesítésszolgáltató tanúsítványának megbízhatóságának beállítása” párbeszédpanel. Itt megadhatjuk azokat a hitelesítésszolgáltató által kiadott tanúsítványtípusokat, amelyekben megbízunk. Ha az összes jelölőnégyzetről eltávolítjuk a kijelölést, a Tanúsítványkezelő az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott semelyik tanúsítványban sem fog megbízni.</p> + +<p>A beállítások hatása:</p> + +<ul> + <li><strong>Ez a tanúsítvány használható webhelyek azonosítására</strong>: a Tanúsítványkezelő meg fog bízni az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott tanúsítványokban a webhelyek azonosításának és a kapcsolat titkosításának tekintetében. Ha erről a jelölőnégyzetről eltávolítjuk a kijelölést, a Tanúsítványkezelő az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott webhelytanúsítványokban nem fog megbízni.</li> + <li><strong>Ez a tanúsítvány használható webhelyek azonosítására:</strong> a Tanúsítványkezelő meg fog bízni az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott tanúsítványokban az elektronikus levelek aláírásának és titkosításának tekintetében. Ha erről a jelölőnégyzetről eltávolítjuk a kijelölést, a Tanúsítványkezelő az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott e-mail tanúsítványokban nem fog megbízni.</li> + <li><strong>Ez a tanúsítvány használható szoftverkészítők azonosítására:</strong> a Tanúsítványkezelő meg fog bízni az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott tanúsítványokban a szoftverkészítők azonosításának tekintetében. Ha erről a jelölőnégyzetről eltávolítjuk a kijelölést, a Tanúsítványkezelő az adott hitelesítésszolgáltató által kiadott ilyen tanúsítványokban nem fog megbízni.</li> +</ul> + +<p>A beállítások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</p> + +<h3 id="delete_ca_certificates">Hitelesítésszolgáltatók tanúsítványainak törlése</h3> + +<p>Mielőtt törölnénk egy hitelesítésszolgáltató tanúsítványát a Tanúsítványkezelő <a href="#authorities">Hitelesítésszolgáltatók</a> panellapján, győződjünk meg róla, hogy soha többé nincs szükségünk ezen hitelesítésszolgáltató által kiadott tanúsítványok érvényesítésére. Ha töröljük egy hitelesítésszolgáltató egyetlen érvényes tanúsítványát, a Tanúsítványkezelő nem fog megbízni az általa kiadott tanúsítványokban.</p> + +<h2 id="device_manager">Eszközkezelő</h2> + +<p>Ez a fejezet az Eszközkezelő párbeszédpanelt írja le. + Az Eszközkezelő használatáról az <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Intelligens kártyák és egyéb adatvédelmi eszközök fejezetben olvashatunk többet</a>.</p> + +<p>Az Eszközkezelő a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Tanúsítványok elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li> + <li>A Tanúsítványok panelen kattintsunk az Adatvédelmi eszközök kezelése gombra.</li> +</ol> + +<p>Az Eszközkezelő megjeleníti az összes elérhető PKCS #11 modult, és a modul neve alatt az adott modul által kezelt adatvédelmi eszközt.</p> + +<p>Egy modul vagy eszköz kiválasztása esetén a párbeszédpanel közepén megjelennek a hozzá tartozó információk, és a jobboldalon bizonyos gombok aktívak lesznek. Általában úgy lehet műveleteket végezni a modullal vagy az eszközzel, hogy kijelöljük a nevét, és a megfelelő gombra kattintunk:</p> + +<ul> + <li><strong>Bejelentkezés:</strong> bejelentkezés a kijelölt adatvédelmi eszközbe. Miután bejelentkeztünk az eszközbe, a mesterjelszó megkérdezésének gyakorisága függ az eszközhöz beállított + <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Mesterjelszó lejárata</a> értéktől.</li> + <li><strong>Kijelentkezés:</strong> kijelentkezés a kijelölt adatvédelmi eszközből. Miután kijelentkeztünk az eszközből, az eszköz és a benne tárolt tanúsítványok nem lesznek elérhetőek a legközelebbi bejelentkezésig.</li> + <li><strong>Jelszó megváltoztatása</strong>: a kijelölt adatvédelmi eszköz mesterjelszavának megváltoztatása.</li> + <li><strong>Betöltés:</strong> megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben megadható az új PKCS #11 modul neve és elérhetősége. Az új modul hozzáadása előtt telepítenünk kell a számítógépünkre a modul szoftverét, és ha szükséges, csatlakoztatnunk kell a megfelelő hardvereszközt. Kövessük a gyártó utasításait.</li> + <li><strong>Eltávolítás:</strong> a kijelölt modul eltávolítása. Ha eltávolítunk egy modult, a modul és a hozzá tartozó adatvédelmi eszköz nem lesz többé elérhető a böngésző számára.</li> + <li><strong>FIPS engedélyezése:</strong> FIPS üzemmódot kapcsolja be vagy ki. További tudnivalók találhatóak erről a <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">FIPS üzemmód engedélyezése</a> fejezetben.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..ef7628672b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Tanúsítványok</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="certificate_settings">Tanúsítványok beállításai</h1>
+
+<p>Ez a fejezet leírja, hogy hogyan használjuk a tanúsítványokat, a Tanúsítványkezelőt, az Eszközkezelőt és az többi tanúsítványokkal kapcsolatos párbeszédpanelt.</p>
+
+<p>A tanúsítványokkal kapcsolatos teendők lépésről-lépésre le vannak írva a
+ <a href="using_certs_help.xhtml">Tanúsítványok használata</a> fejezetben.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Tanúsítványok beállításai</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml">Tanúsítványkezelő</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Eszközkezelő</a></li>
+ <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Tanúsítványinformációk és döntések</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Tanúsítványok</h1>
+
+<p>Ez a fejezet a Tanúsítványok beállítópanelét írja le. A Tanúsítványok beállítópanele a következő lépésekkel érhető el:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Tanúsítványokra. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="client_certificate_selection">Ügyféloldali tanúsítvány kiválasztása</h3>
+
+<p>Bizonyos webhelyek megkövetelik, hogy tanúsítvánnyal igazoljuk magunkat. Itt megadható, hogy a Böngésző mit tegyen, ha a webhely tanúsítvány bemutatására kéri meg:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Automatikusan:</strong> ezt a lehetőséget választva a Böngésző automatikusan kiválaszt egy tanúsítványt, nem kérdez semmit. Ez az alapbeállítás.</li>
+ <li><strong>Kérdezzen rá minden alkalommal:</strong> ezt a lehetőséget választva a Böngésző minden alkalommal, amikor egy webhely tanúsítványt kér, megkérdezi, hogy melyiket használja.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="manage_certificates">Tanúsítványok kezelése</h3>
+
+<p>A tanúsítványok a személyazonossági igazolvány digitális megfelelői. Segítségével azonosíthatjuk magunkat más emberek előtt, és mi is azonosíthatunk más embereket, webhelyeket vagy szervezeteket.</p>
+
+<p>A tárolt tanúsítványok megvizsgálásához és beállításaihoz kattintsunk a Tanúsítványok kezelése gombra.</p>
+
+<h3 id="manage_security_devices">Adatvédelmi eszközök kezelése</h3>
+
+<p>Az adatvédelmi eszköz olyan hardver vagy szoftver, amely tárolja a tanúsítványainkat és kulcsainkat. Például az intelligens kártya adatvédelmi eszköz. A böngésző rendelkezik egy beépített szoftveres adatvédelmi eszközzel, de további adatvédelmi eszközöket, például intelligens kártyákat is használhatunk ezzel egyidőben.</p>
+
+<p>Az adatvédelmi eszközök megvizsgálásához és beállításaihoz kattintsunk az Adatvédelmi eszközök kezelése gombra.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..30fb2a86a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml @@ -0,0 +1,1606 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Weboldalak létrehozása a &brandShortName;val</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Weboldalak létrehozása a &brandShortName;val</h1>
+
+<p>A &brandShortName; segítségével saját magunk is készíthetünk weboldalakat, és közzétehetjük azokat a weben. A HTML-szerkesztő használatához nem kell ismernünk a HTML nyelvet, a program olyan könnyen használható, mint egy szövegszerkesztő.</p>
+
+<p>Az eszköztár gombjai segítségével felsorolások, képek, más oldalra mutató hivatkozások adhatók a dokumentumhoz, illetve ezekkel állíthatóak be a használt betűkészletek és színek is. A dokumentum készítése közben azonnal láthatjuk, hogy hogyan fog kinézni a weben, és könnyedén megoszthatjuk bárkivel, függetlenül attól, hogy milyen böngészőt vagy HTML megjelenítésére képes levelezőprogramot használ.</p>
+
+<p>A &brandShortName; HTML-Szerkesztő elindításához:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a HTML-szerkesztő ikonjára bármelyik &brandShortName;-ablak bal alsó sarkában.</li>
+</ul>
+
+<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23"
+ alt="" /></div>
+<div style="-moz-margin-start: 80px;"><strong>HTML-szerkesztő ikon</strong></div>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#starting_a_new_page">Új weboldal létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#formatting_your_web_pages">A weboldal formázása</a></li>
+ <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Táblázatok használata a weboldalakon</a></li>
+ <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Képek felvétele a weboldalra</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_properties">Oldaltulajdonságok beállítása</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_in_composer">Hivatkozások létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Oldalak közzététele a weben</a></li>
+ <li><a href="#composer_preferences">A HTML-szerkesztő beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Új weboldal létrehozása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_new_page">Új weboldal létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Az új weboldal mentése és megtekintése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_page">Új weboldal létrehozása</h2>
+
+<p>A &brandShortName; HTML-szerkesztő segítségével weboldalak létrehozása és szerkesztése hajtható végre. A HTML-szerkesztőben a munka során a később a böngészőben is látható módon jeleníthetők meg az oldalak, azaz ez úgynevezett <em>WYSIWYG</em> (azt kapod, amit látsz) szerkesztő. A szerkesztő használatához nem szükséges ismerni a HTML nyelvet, hiszen az alapvető funkciók parancsok vagy gombok formájában állnak rendelkezésre.</p>
+
+<p>Természetesen a nyelvben járatosak számára lehetőség van a forráskód szerkesztésére is. A HTML forráskód szerkesztéséhez válasszuk a Nézet menü HTML forrás parancsát, vagy a HTML-szerkesztő ablak alján a Szerkesztő mód eszköztáron váltsunk át a <HTML> forrás panellapra.</p>
+
+<p>Weboldal létrehozásához az alább ismertetett módszerek használhatók. Az elkezdett oldalon a szöveg felvétele és szerkesztése a szövegszerkesztőkhöz hasonló módon történik.</p>
+
+<p><strong>Új oldal létrehozása a Böngészőből</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Fájl menün az Új, majd az Üres oldal szerkesztése parancsot. Ekkor megnyílik a HTML-szerkesztő ablaka egy üres oldallal.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>A Böngészőben megjelenített oldal szerkesztése</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>A kívánt oldalhoz tartozó Böngésző ablakban válasszuk a Fájl menü Oldal szerkesztése parancsát. Megjelenik a HTML-szerkesztő ablaka és benne a kérdéses oldal.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Új oldal létrehozása a HTML-szerkesztőben</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>A HTML-szerkesztő eszköztárán kattintsunk az Új gombra.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>A helyi merevlemezen tárolt HTML-fájl szerkesztése</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü HTML-szerkesztő parancsát. Megjelenik a HTML-szerkesztő ablaka.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Fájl megnyitása parancsát. A HTML-fájl megnyitása párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A merevlemezen keressük meg és jelöljük ki a szerkeszteni kívánt fájlt.</li>
+ <li>A fájl megjelenítéséhez a HTML-szerkesztőben kattintsunk a Megnyitás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Weboldal szerkesztése</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Böngésző parancsát.</li>
+ <li>Hívjuk be a weboldalt, azaz írjuk az URL-jét (például,
+ <tt>http://www.mozilla.org</tt>) a címmezőbe, és nyomjuk meg az
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Oldal szerkesztése parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a HTML-szerkesztőben gyorsan megnyithatjuk a legutóbb használt fájlokat: ehhez válasszuk a Fájl menü Legutóbb szerkesztett oldalak parancsát, és kattintsunk a listán a kívánt névre.</p>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Az új weboldal mentése és megtekintése</h2>
+
+<p>A HTML-szerkesztő dokumentumait HTML vagy szöveges formátumban menthetjük. A HTML formátumban mentett dokumentumban megmaradnak a formázások (például félkövér vagy dőlt karakterek), a táblázatok, a hivatkozások és a képek. A szöveges formátumban mentett dokumentumoknál a HTML kódelemek elvesznek, csak a dokumentum szövege marad meg.</p>
+
+<p>Dokumentum mentése HTML fájlként:</p>
+
+<ul>
+ <li>A Fájl menüből válasszuk a Mentés parancsot, vagy kattintsunk a Szerkesztés eszköztár Mentés gombjára.
+
+ <p>Ha még nem adtunk címet az oldalnak, a HTML-szerkesztő ennek beírását kéri. Ez az oldalcím a böngésző ablakának címsorában jelenik meg az oldal megtekintésekor. Ugyancsak a dokumentum oldalcíme jelenik meg a könyvjelzők listáján, ha megjelöljük az oldalt.</p>
+
+ <p>A HTML-szerkesztő ezután a fájlnév és a fájl tárolási helyének megadását kéri. A fájl .html kiterjesztését ne változtassuk meg.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Meglévő HTML fájl nevének vagy helyének módosítása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Mentés másként parancsot, adjunk meg másik fájlnevet vagy helyet.</li>
+</ul>
+
+<p>Amikor egy oldalt mentünk a HTML-szerkesztőben, annak minden része (HTML, képek és egyéb fájlok, például hang vagy stíluslap) a helyi merevlemezre kerül. Ha csak az oldal HTML részét szeretnénk menteni, módosítani kell a HTML-szerkesztő mentési beállítását. További tudnivalók a beállítás módosításáról:
+ <a href="#composer">HTML-szerkesztő beállításai - HTML-szerkesztő</a>.</p>
+
+<p>Ha a kép helye abszolút (<q>http://</q> megadással kezdődik) és kapcsolódunk az internetre, a dokumentumban a kép továbbra is látható lesz a HTML-szerkesztőben és a Böngészőben. Ha viszont a kép helye relatív az oldal helyéhez képest (a <q>file:///</q> megadással kezdődik), akkor nem fogjuk látni a képet a dokumentum helyi verziójában.</p>
+
+<p>Dokumentum mentése szöveges fájlként:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Exportálás szövegként parancsát.</li>
+ <li>Írjuk be a fájlnevet, és adjuk meg a fájl mentési helyét.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a szöveg formátumban mentett dokumentumok képei nem jelennek meg.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: a munka során a dokumentum legutóbb mentett példányához térhetünk vissza a Fájl menü Visszatérés az utoljára mentett állapothoz parancsával. Ekkor az adott munkamenetben a fájlon végrehajtott változtatások elvesznek.</p>
+
+<p>Az oldal megtekintése böngészőben a hivatkozások ellenőrzéséhez:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Oldal megtekintése parancsát (vagy kattintsunk a Szerkesztés eszköztáron az Előnézet gombra). Ha még nem mentettük a dokumentumot, a HTML-szerkesztő az oldalcím, a fájlnév és a mentési hely megadását kéri. A HTML-szerkesztő ablaka nyitva marad a Böngésző ablaka mögött.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="formatting_your_web_pages">A weboldal formázása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Bekezdések, címsorok és listák formázása</a></li>
+ <li><a href="#working_with_lists">Felsorolások és listák kezelése</a></li>
+ <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">A szöveg színének, stílusának és betűkészletének megadása</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Szövegformázás eltávolítása vagy befejezése</a></li>
+ <li><a href="#finding_and_replacing_text">Szöveg keresése és cseréje</a></li>
+ <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Vízszintes vonal beszúrása</a></li>
+ <li><a href="#inserting_special_characters">Különleges karakterek beszúrása</a></li>
+ <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">HTML elemek és attribútumok beszúrása</a></li>
+ <li><a href="#validating_the_html">A HTML érvényesítése</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">A megfelelő szerkesztési mód választása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Bekezdések, címsorok és listák formázása</h2>
+
+<p>Bekezdés formázásához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a formázás kívánt kezdőhelyére, vagy jelöljük ki a formázni kívánt szöveget.</li>
+ <li>Válasszunk bekezdésformátumot a Formázó eszköztár lenyitható listáján:
+ <ul>
+ <li><strong>Szövegtörzs</strong>: az alkalmazás alapértelmezett betűkészletével és -stílusával formázza a szöveget, a szöveg előtti és utáni térköz változatlan marad.</li>
+ <li><strong>Bekezdés</strong>: bekezdés kódelemet szúr be (ezzel új bekezdés kezdhető). A bekezdéshez felső és alsó margó tartozik.</li>
+ <li><strong>Címsor 1</strong> - <strong>Címsor 6</strong>: címsorként formázza a bekezdést. A Címsor 1 a legfelső, míg a Címsor 6 a legalsó szintű címet jelenti.</li>
+ <li><strong>Címzés</strong>: a weboldal <q>aláírásaként</q>
+ használható, amely az oldal szerzőjét és a további felvilágosítást nyújtó személyt tartalmazhatja, például: <tt>valaki@valahol.com</tt>
+
+ <p>Itt adható meg a dátum és a szerzői jogi megjegyzés is. Az így formázott szöveget általában a weboldal alján, egy vízszintes vonal alatt helyezik el. A Böngésző dőlten jeleníti meg az ilyen bekezdéseket.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Előformázott</strong>: ez a formátum kódpéldáknál, oszlopos adatoknál és leveleknél lehet hasznos, ahol a szöveget fix szélességű betűkészlettel szeretnénk megjeleníteni. Normál szövegnél a böngészők általában eltávolítják a fölösleges szóközöket, a tabulátorokat és a soremeléseket. Az Előformázott stílussal formázott szövegnél viszont megtartják az eredeti elrendezést (az összes üres hellyel együtt).</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Szöveg formázása címsorként:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a formázni kívánt szöveg tetszőleges helyére.</li>
+ <li>A Formázó eszköztár lenyitható listáján válasszuk a kívánt szintű címsorformátumot, az első szintű címeknél ez legyen a Címsor 1, a következő szintűnél Címsor 2 és így tovább.</li>
+</ol>
+
+<p>Felsorolások vagy listák elemeinek formázása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a formázni kívánt szöveg tetszőleges helyére.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Felsorolás parancsát.</li>
+ <li>Válasszunk stílust:
+ <ul>
+ <li><strong>Számozatlan (felsorolás)</strong>: az elemek elé egy felsorolásjel kerül (hasonlóan ehhez).</li>
+ <li><strong>Számozott</strong>: az elemek elé szám kerül.</li>
+ <li><strong>Kifejezés</strong> és <strong>Definíció</strong>: ez a két stílust együtt használjuk, és így a fogalomtárak stílusának megfelelő formázás alakítható ki. A Kifejezés (DT) kódelemet az ismertetni kívánt fogalom, míg a Definíció (DD) kódelemet a magyarázat szövegének formázására alkalmazzuk. A Kifejezés (DT) stílussal formázott szöveg balra zárt, míg a Definíció (DD) stílusú behúzott lesz.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a felsorolások formázása egyszerűen végrehajtható, ha kijelöljük a szöveget, és a Formázó eszköztáron a Számozott lista
+ <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" />
+ vagy a Számozatlan (felsorolás)
+ <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" />
+ gombra kattintunk.</p>
+
+<p>Felsorolások vagy számozott listák stílusának módosítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a módosítani kívánt elem szövegébe, vagy jelöljünk ki egy vagy több listaelemet, ha az új stílust a teljes listára szeretnénk alkalmazni.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Felsorolás pontját, majd itt a Felsorolás tulajdonságai parancsot.</li>
+ <li>A lenyitható listán válasszunk felsorolásjeles vagy számozott stílust. Számozott listáknál megadható a kezdőszám is. A felsorolásoknál a felsorolásjel módosítható.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Felsorolás tulajdonságai párbeszédpanel megjeleníthető úgy is, hogy duplán kattintunk egy felsorolásjelre vagy számra.</p>
+
+<p>Bekezdés vagy szöveg igazítása az oldalon, például középre, balra vagy jobbra zárás:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot az igazítani kívánt bekezdés vagy szövegsor tetszőleges helyére.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Igazítás parancsát, és adjuk meg a kívánt beállítást.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a szöveg igazításához a Formázó eszköztár is használható.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="working_with_lists">Felsorolások és listák kezelése</h2>
+
+<p>Felsorolás vagy lista befejezése, és a szöveg folytatása szövegtörzsként:</p>
+
+<ul>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot az utolsó listaelem végére, és a felsorolás befejezéséhez nyomjuk meg <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt.</li>
+</ul>
+
+<p>Egy vagy több listaelem átalakítása szövegtörzzsé:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a listaelemen belülre, vagy jelöljük ki a kívánt elemeket.</li>
+ <li>Számozott listánál kattintsunk a Formázó eszköztár számozott lista gombjára, míg felsorolásnál a felsorolás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Szöveg behúzása listaelem alatt:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a listaelem szövegébe.</li>
+ <li>Függő behúzás létrehozásához nyomjuk meg <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd>billentyűkombinációt.</li>
+ <li>Írjuk be a behúzott bekezdés szövegét.</li>
+ <li>Újabb behúzott bekezdés létrehozásához nyomjuk meg a <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd> billentyűkombinációt, illetve a következő listaelemhez az
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: a listaelemek behúzása megváltoztatható: kattintsunk egy listaelembe, majd a Formázó eszköztáron a Behúzás növelése vagy Behúzás csökkentése gombra. Ugyanez lesz az eredmény, ha a listaelembe kattintunk, megnyomjuk a <kbd>Tab</kbd> billentyűt a behúzás növeléséhez, vagy a
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> billentyűkombinációt a behúzás csökkentéséhez.</p>
+
+<p>Két szomszédos lista egyesítése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az egyesíteni kívánt listákat. Ügyeljünk arra, hogy mindkét lista összes eleme szerepeljen a kijelölésben. A két lista közötti szöveg is az egyesített lista része lesz.</li>
+ <li>A listák egyesítéséhez kattintsunk a Formázó eszköztáron a számozott lista vagy a felsorolás gombjára.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_text_color_style_and_font">A szöveg színének, stílusának és betűkészletének megadása</h2>
+
+<p>A kijelölt szöveg stílusának, színének vagy betűkészletének módosítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a formázni kívánt szöveget.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü megfelelő parancsát:
+ <ul>
+ <li><strong>Betűkészlet</strong>: a betűkészlet megadására szolgál. Ha az olvasó böngészőjével megadott betűkészletet szeretnénk használni, válasszuk a Proporcionális vagy a Fix szélességű beállítást.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: itt nem jelenik meg a számítógépre telepített összes betűkészlet. Érdemes olyan betűkészletet választani, amely várhatóan a weboldalt megtekintők gépén is rendelkezésre áll, ezért ez a lista ilyeneket tartalmaz. Például a Helvetica, az Arial, a Times és a Courier általában azonos módon jelenik meg a különböző számítógépeken. Más betűkészlet megadásakor ez nem feltétlenül biztosítható.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Méret</strong>: a <em>relatív</em> betűméret beállítására szolgál, illetve a környező szövegnél nagyobb vagy kisebb betűméret adható itt meg.</li>
+ <li><strong>Szöveg stílusa</strong>: a szöveg stílusának beállítására szolgál, ilyen a dőlt, a félkövér és az aláhúzott formázás, illetve összetett stílus is megadható itt, például a Kód.</li>
+ <li><strong>Szövegszín</strong>: a szöveg színének beállítására szolgál. Ha ismerjük a HTML hexadecimális színkódjait, megadhatjuk a színkódot, de beírhatjuk a szín nevét is. Jól használható színkód-átalakító található
+ <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">itt</a>,
+ és
+ <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">itt</a>.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Az oldal háttérszínének megváltoztatása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk bárhol az oldalon.</li>
+ <li>Kattintsunk a Formázó eszköztáron a háttér színválasztójára.</li>
+ <li>Oldal háttérszíne párbeszédpanelen válasszunk háttérszínt.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a legutóbb használt szövegszín egyszerűen alkalmazható: jelöljük ki a szöveget, tartsuk lenyomva a Shift billentyűt, és kattintsunk a Formázó eszköztáron a szövegszín választójára. Ez akkor lehet hasznos, ha különböző szövegsoroknál ugyanazt a színt szeretnénk használni.</p>
+
+<p>Háttérként képet is használhatunk. Erről lásd
+ <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Az oldal színeinek és hátterének beállítása</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Szövegformázás eltávolítása vagy befejezése</h2>
+
+<p>A kijelölt szöveg összes stílusbeállításának (félkövér, dőlt stb.) eltávolítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt szöveget.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Szövegformázás törlése parancsát.</li>
+ <li>Folytassuk a szöveg beírását.</li>
+</ol>
+
+<p>A szövegbevitel folytatása stílusformázás nélkül:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük oda a beszúrási pontot, ahol le szeretnénk állítani a szövegformázást.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Szövegformázás befejezése parancsát.</li>
+ <li>Folytassuk a szöveg beírását.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_and_replacing_text">Szöveg keresése és cseréje</h2>
+
+<p>Szöveg keresése az aktuális oldalon:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a keresést kezdeni szeretnénk.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Keresés és csere parancsát, vagy nyomjuk meg a Ctrl+F billentyűkombinációt. A Keresése és csere párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Keresés mezőbe írjuk be a keresett szöveget. A keresés szűkítéséhez megadhatjuk a következő beállításokat is:
+ <ul>
+ <li><strong>Kis- és nagybetűk különböznek</strong>: a beállítással a kis- és a nagybetűk kezelése adható meg.</li>
+ <li><strong>Folytatás az elejéről</strong>: ezzel a beállítással az oldal végének vagy elejének elérése után a keresés folytatható az elejétől vagy a végétől, attól függően, hogy előre vagy visszafelé keresünk-e.</li>
+ <li><strong>Keresés visszafelé</strong>: bejelölésekor a keresés a beszúrási pont és az oldal kezdete között történik.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A keresés elindításához kattintsunk a Következő találat gombra. Amikor a HTML-szerkesztő megtalálta a keresett szöveg első előfordulását, a keresés a Következő találat gombbal folytatható.</li>
+ <li>Ha befejeztük a műveletet, kattintsunk a Bezárás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Szöveg keresése és cseréje az aktuális oldalon:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a keresést kezdeni szeretnénk.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Keresés és csere parancsát, vagy nyomjuk meg a Ctrl+F billentyűkombinációt. A Keresése és csere párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Írjuk be a keresett szöveget, majd azt, amire ezt cserélni szeretnénk.</li>
+ <li>A keresés szűkítéséhez megadhatjuk a következő beállításokat is:
+ <ul>
+ <li><strong>Kis- és nagybetűk különböznek</strong>: a beállítással a kis- és a nagybetűk kezelése adható meg. Ha üresen hagyjuk a négyzetet, a keresés a találatok megállapításánál egyezőnek tekinti a kis- és a nagybetűket.</li>
+ <li><strong>Folytatás az elejéről</strong>: a beállítással a dokumentum végének vagy elejének elérésekor folytatódik a keresés.</li>
+ <li><strong>Keresés visszafelé</strong>: bejelölésekor a keresés a beszúrási pont és az oldal kezdete között történik.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A megadott szöveg következő előfordulásának kereséséhez kattintsunk a Következő találat gombra. A HTML-szerkesztő kijelöli a következő előfordulást.</li>
+ <li>Ha itt végre szeretnénk hajtani a cserét, kattintsunk a Csere gombra.
+ Itt a cseréhez és a következő előfordulás kereséséhez kattintsunk a Csere és keresés gombra. A dokumentumban az összes előfordulás cseréjéhez kattintsunk a Mindet cseréli gombra.</li>
+ <li>Ha befejeztük a műveletet, kattintsunk a Bezárás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_horizontal_lines">Vízszintes vonal beszúrása</h2>
+
+<p>Vízszintes vonalakkal a dokumentum különböző szakaszai választhatók el egymástól. Vízszintes vona (tipográfiai elnevezése <em>lénia</em>)
+ beszúrásához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a vonalat szeretnénk megjeleníteni.</li>
+ <li>Válasszuk a Beszúrás menü Vízszintes vonal parancsát.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="setting_horizontal_line_properties">A vízszintes vonal tulajdonságainak beállítása</h3>
+
+<p>A vonal hosszúsága, vastagsága, igazítása és árnyékolása adható meg.</p>
+
+<ol>
+ <li>A Vízszintes vonal tulajdonságai párbeszédpanel megjelenítéséhez kattintsunk duplán a vonalra.</li>
+ <li>Ezen a következő tulajdonságok módosíthatók:
+ <ul>
+ <li><strong>Szélesség</strong>: írjuk be a szélességet, és válasszunk mértékegységet: ez az ablakméret százaléka vagy képpont lehet. A szélesség százalékos megadásánál a megjelenített vonal szélessége a böngészőablak méretével együtt változni fog.</li>
+ <li><strong>Magasság</strong>: írjuk be a vonal magasságát (képpontban).</li>
+ <li><strong>3D-s árnyékolás</strong>: választásakor árnyékolással térhatású vonal jeleníthető meg.</li>
+ <li><strong>Igazítás</strong>: itt a vonal igazítását állíthatjuk be (balra, középre vagy jobbra).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A Legyen ez az alapbeállítás választásával a megadott beállítások az ezután beszúrt vízszintes vonalakra is érvényesek lesznek.</li>
+ <li>A vízszintes vonal tulajdonságainak kézi szerkesztéséhez kattintsunk a Haladó szerkesztés gombra. További tudnivalók,
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Nézet menü Minden HTML tag megjelenítése parancsával a HTML elemeket sárga színű keretben jeleníthetjük meg. Egy ilyenre kattintva a HTML elemen belüli összes részt kijelölhetjük. Dupla kattintással a
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a>
+ párbeszédpanel jeleníthető meg.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_special_characters">Különleges karakterek beszúrása</h2>
+
+<p>Különleges karakterek beszúrása (ilyen például a copyright szimbólum vagy a pénznemek jelei:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a különleges karaktert szeretnénk megjeleníteni.</li>
+ <li>Válasszuk a Beszúrás menü Karakterek és szimbólumok parancsát. A Karakter beillesztése párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Válasszunk kategóriát.
+ <ul>
+ <li>Az Ékezetes nagybetű vagy az Ékezetes kisbetű választásakor a Betű lista lenyitása után kijelölhető a kívánt betű. (Megjegyzés: nem minden betűre kerülhet ékezet.) Az Általános szimbólumok választásakor a szokásos különleges karakterek szúrhatók be.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A Karakter lenyitható listán jelöljük ki a beszúrni kívánt karaktert.</li>
+ <li>Kattintsunk a Beszúrás gombra.
+
+ <p>A párbeszédpanel nyitva hagyható, folytatható a szöveg beírása, így bármikor egyszerűen beszúrható különleges karakter.</p>
+ </li>
+ <li>Ha már nincs szükség különleges karakter beszúrására, kattintsunk a Bezárás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">HTML elemek és attribútumok beszúrása</h2>
+
+<p>Ha ismerjük a HTML forráskód működését, további kódelemeket, stílusattribútumokat és JavaScript kódot is beszúrhatunk az oldalra. Ha bizonytalanok vagyunk a változtatások eredményében, leghelyesebb, ha nem módosítjuk a forráskódot. A HTML kóddal való munkánál a következő módszereket használhatjuk:</p>
+
+<ul>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a HTML kódot szeretnénk beszúrni, vagy jelöljük ki a szerkeszteni kívánt szöveget, majd válasszuk a Beszúrás menü HTML parancsát. A HTML beszúrása párbeszédpanelen írjuk be a HTML kódelemeket és a szöveget, majd kattintsunk a Beszúrás gombra.</li>
+ <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, Jelöljünk ki egy elemet, például táblázatot, horgonyt, képet, hivatkozást vagy vízszintes vonalat. Az elemhez tartozó tulajdonságbeállító párbeszédpanel megnyitásához kattintsunk duplán az elemre. A Haladó tulajdonságok szerkesztése párbeszédpanel megnyitásához kattintsunk a Haladó szerkesztés gombra. Ezen a párbeszédpanelen HTML-attribútum, JavaScript-kód és stíluslap vehető fel az objektumokhoz.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü HTML forrás parancsát, vagy a HTML-szerkesztő ablak alján a Szerkesztő mód eszköztáron váltsunk át a <HTML> forrás panellapra.
+ (Ha nem látható a Szerkesztő mód eszköztár, válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és jelöljük be az eszköztárat.)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</h3>
+
+<p>Az objektumokhoz, ilyen lehet a táblázat, a kép vagy a vízszintes vonal, HTML attribútumok és JavaScript kód felvételéhez használhatjuk a Haladó tulajdonságok szerkesztése párbeszédpanelt.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: csak akkor válasszuk ezt a szolgáltatást, ha tisztában vagyunk a HTML attribútumok és kapcsolódó értékeik megadásával, törlésével vagy módosításával.</p>
+
+<p>A Haladó tulajdonságok szerkesztése párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Minden HTML tag megjelenítése parancsát (a megfelelő gomb a Szerkesztő mód eszköztáron is elérhető).</li>
+ <li>A módosítani kívánt objektumra duplán kattintva megjelenik a Tulajdonságok párbeszédpanel.</li>
+ <li>Az objektum Haladó tulajdonságok szerkesztés párbeszédpaneljének megnyitásához kattintsunk a Haladó szerkesztés gombra. Ezen három panellap található, amelyeken a kijelölt objektum aktuális tulajdonságai láthatók:
+ <ul>
+ <li><strong>HTML attribútumok</strong>: ezen a panellapon a HTML attribútumok jelennek meg, és továbbiak is beírhatók.</li>
+ <li><strong>Beágyazott stílus</strong>: ezen a panellapon a
+ <style> attribútummal megadott stíluslap (CSS) tulajdonságai tekinthetők meg, és újabbak is megadhatók. További tudnivalók a stíluslapok használatáról
+ <a href="#composer">A HTML-szerkesztő beállításai – HTML-szerkesztő</a>.</li>
+ <li><strong>JavaScript események</strong>: ezen a panellapon a JavaScript események láthatók, és továbbiak is beírhatók.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A három lista bármelyikén lévő tulajdonság vagy attribútum szerkesztéséhez jelöljük ki a kívánt elemet. Ekkor az attribútum neve és értéke a párbeszédpanel alján lévő Attribútum és Érték mezőben szerkeszthető. Új attribútum szerkesztéséhez írjuk be azt az Attribútum mezőbe. Az új attribútum automatikusan felkerül a listára, amikor az Érték mezőbe kattintunk. Attribútum eltávolításához jelöljük azt ki a listán, és kattintsunk az Eltávolítás gombra.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a kötelező attribútumok kiemelve jelennek meg a listán.</p>
+ </li>
+ <li>A módosítások érvénybe léptetéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>A Tulajdonságok párbeszédpanel bezárásához ismét kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A HTML-szerkesztő automatikusan elhelyezi az idézőjeleket az attribútumok szövegénél.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="validating_the_html">A HTML érvényesítése</h2>
+
+<p>Mielőtt egy kiszolgálón elhelyeznénk az elkészített dokumentumot, hogy így mások is megtekinthessék a weboldalakat, ellenőrizni kell a dokumentum HTML formázásait, hogy az megfelel-e a webes szabványoknak. Az érvényesített HTML kódot tartalmazó dokumentumoknál sokkal kisebb a valószínűsége, hogy problémát okoznak más böngészőkben. Önmagában a Böngészőben végrehajtott vizuális ellenőrzés nem biztosítja, hogy a dokumentum más böngészőkben is megfelelően megjelenik.</p>
+
+<p>A HTML-szerkesztővel egyszerűen ellenőrizhető, hogy a dokumentum megfelel-e a W3C (World Wide Web Consortium) szabványainak. A HTML-szerkesztő a W3C HTML érvényesítő szolgáltatását használja, amely a HTML 4.01 szabványok szerint ellenőrzi a dokumentum HTML szintaxisát. A szolgáltatás javaslatokat tesz az esetleges hibák javítására is.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a szolgáltatás használatához internetkapcsolat szükséges.</p>
+
+<p>A dokumentum HTML szintaxisának ellenőrzése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü HTML ellenőrzése parancsát. Ha nem mentett változtatások találhatók a dokumentumban, a HTML-szerkesztő a folytatás előtt ezek mentését kéri.</li>
+ <li>Amikor megjelenik a W3C HTML Validation Service oldal, kattintsunk a <q>Browse</q> (Tallózás) gombra, és a merevlemezen keressük meg az ellenőrizni kívánt fájlt.</li>
+ <li>Kattintsunk az <q>Check</q> (Ellenőrzés) gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">A megfelelő szerkesztési mód választása</h2>
+
+<p>Általában nem szükséges megváltoztatni az alapértelmezett (Normál) szerkesztési üzemmódot. Ha viszont a dokumentum HTML forráskódjával szeretnénk dolgozni, erre is sor kerülhet.</p>
+
+<p>A HTML-szerkesztőben nagyon egyszerűen válthatunk a négy szerkesztési üzemmód (vagy nézet) között.
+ Valamennyi üzemmódban folytathatjuk a munkát a dokumentumon, azonban a HTML kódelemek (és ikonok) különböző szintjeit látjuk.</p>
+
+<p>A szerkesztési üzemmód választása előtt:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és ellenőrizzük a Szerkesztő mód eszköztár bejelölését.</li>
+</ul>
+
+<p>A Szerkesztő mód eszköztáron négy fül található:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Normál</strong>: ebben a szerkesztési üzemmódban a dokumentum készítése közben is úgy tekinthető meg, ahogy majd a böngészőben fog megjelenni. Ebben az üzemmódban láthatók a táblázatok szegélyei és a horgonyikonok, de az összes többi HTML kódelem rejtett.</li>
+ <li><strong>Minden HTML tag megjelenítése</strong>: ebben az üzemmódban az összes HTML kódelem ikonja látható.</li>
+ <li><strong><HTML> forrás</strong>: ezt az üzemmódot akkor érdemes választani, ha a formázás nélküli HTML forráskódot szeretnénk megtekinteni és szerkeszteni. Amikor mentjük a dokumentumot, az újból Normál üzemmódban jelenik meg.</li>
+ <li><strong>Előnézet</strong>: ebben az üzemmódban a dokumentum pontosan úgy jelenik meg, ahogy a böngésző ablakában is látszani fog, a különbség annyi, hogy a JavaScript funkciók nem működnek.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a JavaScript-kód, a keretek, a hivatkozások, a Java, a beágyazptt objektumok és az animált GIF-fájlok egyik szerkesztési üzemmódban sem aktívak. Ezeknek az elemeknek a működése a böngésző ablakában ellenőrizhető: ehhez kattintsunk a Szerkesztés eszköztáron a Megtekintés gombra.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Táblázatok használata a weboldalakon</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_a_table">Táblázat beszúrása</a></li>
+ <li><a href="#changing_a_tables_properties">A táblázat tulajdonságainak módosítása</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Sorok, oszlopok és cellák beszúrása és törlése</a></li>
+ <li><a href="#selecting_table_elements">Táblázatelemek kijelölése</a></li>
+ <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Táblázatok áthelyezése, másolása és törlése</a></li>
+ <li><a href="#converting_text_into_a_table">Szöveg átalakítása táblázattá</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_a_table">Táblázat beszúrása</h2>
+
+<p>A táblázatok segítségével a szöveg, a képek és az egyéb adatok sorokba és oszlopokba rendezhetők. Táblázat beszúrása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a táblázatot szeretnénk megjeleníteni.</li>
+ <li>A Szerkesztés eszköztáron kattintsunk a Táblázat
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> gombra. A Táblázat beszúrása párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Adjuk meg a sorok és az oszlopok számát.
+ <ul>
+ <li>(Választható) Adjuk meg a táblázat szélességét, és jelöljük ki a mértékegységet (képpont vagy az ablak százaléka).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Írjuk be a szegély vastagságát (képpontban), nulla érték megadásakor nem lesz szegély.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a HTML-szerkesztő piros pontozott vonallal jelöli a szegély nélküli táblázatokat, ez azonban a böngészőben nem jelenik meg.</p>
+ </li>
+ <li>További attribútumok vagy JavaScript kód adható meg a
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a>.
+ </li>
+ <li>párbeszédpanelen, ha a Haladó szerkesztés gombra kattintunk.</li>
+</ol>
+
+<p>Az új táblázat további tulajdonságainak beállításáról lásd
+ <a href="#changing_a_tables_properties">A táblázat tulajdonságainak módosítása</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: táblázatot másik táblázatba is beszúrhatunk, ehhez válasszuk a Beszúrás menü Táblázat parancsát.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_a_tables_properties">A táblázat tulajdonságainak módosítása</h2>
+
+<p>Ez a fejezet a táblázat, valamint a sorok, az oszlopok és az egyes cellák tulajdonságainak beállításait ismerteti. A Táblázat tulajdonságai párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a táblázatot, vagy kattintsunk bárhol azon belül.</li>
+ <li>Kattintsunk az eszköztáron a Táblázat
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> gombra, vagy válasszuk a Táblázat menü Táblázat tulajdonságai parancsát. A Táblázat tulajdonságai párbeszédpanel két panellapból áll: Táblázat és Cellák.</li>
+ <li>A Táblázat panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Méret</strong>: a sorok és az oszlopok száma adható itt meg. Emellett beállítható a táblázat szélessége is, valamint ennek mértékegysége: ez az ablakméret százaléka vagy képpont lehet. A szélesség százalékos megadásánál a megjelenített táblázat a böngészőablak méretével együtt változni fog.</li>
+ <li><strong>Szegély és térköz</strong>: a szegélyvonal vastagsága, a cellák közötti térköz, valamint a cellák szegélye és a szöveg közötti távolság adható itt meg.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a HTML-szerkesztő pontozott vonallal jelöli a szegély nélküli táblázatokat, ez azonban a böngészőben nem jelenik meg.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Táblázat igazítása</strong>: a táblázat oldalon elfoglalt helyének megadására szolgál. A kívánt beállítás a lenyitható listán választható.</li>
+ <li><strong>Cím</strong>: a kívánt elhelyezés a lenyitható listán választható.</li>
+ <li><strong>Háttérszín</strong>: a táblázat hátterének színe adható itt meg.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>További attribútumok vagy JavaScript események adhatók meg a <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a>.
+ </li>
+ <li>Az Alkalmaz gombra kattintva a beállítások érvénybe léptethetők a párbeszédpanel bezárása nélkül, míg az OK gombbal a beállítások érvénybe léptetése után a párbeszédpanel bezáródik.</li>
+</ol>
+
+<p>Egy vagy több cella tulajdonságainak megtekintése, módosítása vagy felvétele:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt sort, oszlopot vagy cellát, majd válasszuk a Táblázat menü Táblázat tulajdonságai parancsát. A Táblázat tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Cellák panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Kijelölés</strong>: válasszuk a lenyitható lista Cella, Sor vagy Oszlop elemét. Az Előző és a Következő gombbal bejárhatjuk a sorokat, az oszlopokat vagy a cellákat.</li>
+ <li><strong>Méret</strong>: adjuk meg a Magasság és a Szélesség értékét, valamint a mértékegységet (táblázat százaléka vagy képpont).</li>
+ <li><strong>Tartalom igazítása</strong>: a cellák tartalmának függőleges és vízszintes igazítása állítható itt be.</li>
+ <li><strong>Cella stílusa</strong>: a Fejléc választásával az oszlopok vagy a sorok fejlécei adhatók meg (középre zárt és félkövér formázás), a Normál a szokásos cellákat jelöli.</li>
+ <li><strong>Szövegtörés</strong>: válasszuk a Ne törjön beállítást, ha a szöveget nem szeretnénk sorokra törni, ekkor csak az új bekezdés kerül új sorba. A másik választási lehetőség a Törjön.</li>
+ <li><strong>Háttérszín</strong>: itt jelölhető ki a cellák háttérszíne, vagy átlátszónak hagyása.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: További attribútumok vagy JavaScript események adhatók meg a
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a> párbeszédpanelen, ha a Haladó szerkesztés gombra kattintunk
+ </p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Az Alkalmaz gombra kattintva a beállítások érvénybe léptethetők a párbeszédpanel bezárása nélkül, míg az OK gombbal a beállítások érvénybe léptetése után a párbeszédpanel bezáródik.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: egy vagy több kijelölt cella, illetve a teljes táblázat szövegszínének vagy háttérszínének megadásához jelöljük ki a kívánt cellákat, illetve kattintsunk bárhol a táblázatba, majd kattintsunk a Formázó eszköztár szövegszín vagy háttérszín ikonjára.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a legutóbb használt cellaszín egyszerűen alkalmazható: jelöljük ki a cellát, tartsuk lenyomva a Shift billentyűt, és kattintsunk a színválasztóra.
+ Ez akkor lehet hasznos, ha különböző celláknál ugyanazt a színt szeretnénk használni.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Sorok, oszlopok és cellák beszúrása és törlése</h2>
+
+<p>A HTML-szerkesztőben egyszerűen bővíthetjük új cellákkal, oszlopokkal vagy sorokkal a táblázatot, illetve törölhetjük is ezeket. Emellett ezeknél a műveleteknél megfelelő beállításokkal megtarthatjuk a táblázat eredeti alakját vagy elrendezését.</p>
+
+<p>Cella, sor vagy oszlop felvétele a táblázatba:</p>
+
+<ol>
+ <li>A táblázatban kattintsunk arra a helyre, ahol az új cellát vagy cellákat szeretnénk elhelyezni.</li>
+ <li>Válasszuk a Táblázat menü Beszúrás parancsát.</li>
+ <li>Válasszunk a lehetséges cellacsoportosítások közül. (Egy táblázatcellába új táblázatot is beszúrhatunk.)</li>
+</ol>
+
+<p>Cella, sor vagy oszlop törlése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a kívánt sorba, oszlopba vagy cellába. Egynél több sor törléséhez kijelölhetünk szomszédos cellákat is. Szomszédos cellák kijelöléséhez húzzuk végig az egeret a kívánt cellákon.
+ Egyedi cellák kijelöléséhez tartsuk lenyomva a
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> billentyűt, és így kattintsunk sorban a kívánt cellákra.</li>
+ <li>Válasszuk a Táblázat menü Törlés parancsát.</li>
+ <li>Adjuk meg a törölni kívánt elemet.</li>
+</ol>
+
+<p>Cella egyesítése a jobbra lévő cellával:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a kívánt cellába, és válasszuk a Táblázat menü Egyesítés a jobbra lévő cellával parancsát.</li>
+</ul>
+
+<p>Szomszédos cellák egyesítése:</p>
+
+<ul>
+ <li>Az egér húzásával jelöljük ki a kívánt szomszédos cellákat.</li>
+ <li>Válasszuk a Táblázat menü Kijelölt cellák egyesítése parancsát.</li>
+</ul>
+
+<p>Egyesített cella felosztása két vagy több cellára:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az egyesített cellába, és válasszuk a Táblázat menü Cella felosztása parancsát. A HTML-szerkesztő az egyesített cella tartalmát az első cellában helyezi el.</li>
+</ul>
+
+<p>További tudnivalók nem szomszédos cellák, sorok és oszlopok kijelöléséről lásd <a href="#selecting_table_elements">Táblázatelemek kijelölése</a></p>
+
+<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">A táblázatszerkesztési műveletek alapértelmezett hatásának beállítása</h3>
+
+<p>Amikor egy vagy több cellát törlünk, a HTML-szerkesztő alapértelmezés szerint megtartja a táblázat eredeti felépítését, ehhez cellákat vesz fel a kívánt helyen. Így lehetővé válik, hogy cellák törlése után is megmaradjon az eredeti, téglalap alakú elrendezés. Ellenkező esetben a cellák törlése nyomán üres helyek alakulhatnak ki a táblázatban, illetve páratlan számú cellánál az szabálytalan körvonalú lesz.</p>
+
+<p>A táblázatszerkesztési műveletek hatásának megadásához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszunk a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menün a Beállítások, majd a HTML-szerkesztő parancsot.</li>
+ <li>A Szerkesztés csoportban adjuk meg a következő beállítást:
+ <ul>
+ <li>Cellák beszúrásakor vagy törlésekor megtartja a táblázat szerkezetét négyzet legyen bejelölve, hogy ne kaphassunk szabálytalan alakú táblázatot.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li class="win">Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Lásd még <a href="#composer">A HTML-szerkesztő beállításai – HTML-szerkesztő</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_table_elements">Táblázatelemek kijelölése</h2>
+
+<p>Táblázat, cella vagy cellacsoport kijelölése két módon történhet:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a táblázatba, válasszuk a Táblázat menü Kijelölés parancsát, majd az almenün a kívánt elemet. Például táblázat kijelöléséhez kattintsunk bárhol a táblázatba, és válasszuk a Táblázat menün a Kijelölés, majd a Táblázat parancsot.</li>
+ <li>A másik módszernél az egeret használjuk kijelölőeszközként:
+ <ul>
+ <li>Szomszédos cellák kijelölése: kattintsunk egy cellába, és húzzuk végig az egeret a kívánt cellákon. Sor kijelöléséhez balra vagy jobbra, oszlop kijelöléséhez felfelé vagy lefelé húzzuk az egeret.</li>
+ <li>Nem szomszédos cellák kijelölése: nyomjuk le a <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> billentyűt, és kattintsunk egy cellába. Tartsuk lenyomva a <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>
+ billentyűt, és kattintsunk sorban a kívánt cellákra.</li>
+ <li>A kijelölés kiterjesztése a szomszédos cellákra: kattintsunk egy cellába, és húzzuk végig az egeret a kívánt cellákon.</li>
+ <li>Egy, illetve több szomszédos oszlop vagy sor kijelölése: az egér húzásával jelöljük ki az első oszlopot vagy sort, majd az egér megfelelő irányú húzásával bővítsük a kijelölést a szomszédos oszlopokkal vagy sorokkal. Teljes sor kijelöléséhez tartsuk lenyomva a <kbd>Shift</kbd>
+ billentyűt, és húzzuk az egeret jobbra vagy balra. Teljes oszlop kijelöléséhez tartsuk lenyomva a <kbd>Shift</kbd>
+ billentyűt, és húzzuk az egeret felfelé vagy lefelé.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Táblázatok áthelyezése, másolása és törlése</h2>
+
+<p>Táblázat áthelyezése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a táblázatba.</li>
+ <li>Válasszuk a Táblázat menün a Kijelölés, majd a Táblázat parancsot.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li>A táblázat másolása vagy áthelyezése: használjuk a Szerkesztés menü Kivágás, Másolás és Beillesztés parancsát.</li>
+ <li>A táblázat törlése: válasszuk a Táblázat menün a Törlés, majd a Táblázat parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="converting_text_into_a_table">Szöveg átalakítása táblázattá</h2>
+
+<p>A művelet végrehajtásának lépései:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az átalakítani kívánt szöveget. Ügyeljünk arra, hogy a HTML-szerkesztő új táblázatsort hoz létre a kijelölés minden egyes bekezdéséhez.</li>
+ <li>Válasszuk a Táblázat menü Szövegből táblázat parancsát. A Táblázattá alakítás párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Válasszunk a HTML-szerkesztő oszlopelválasztó karakterei közül, vagy adjunk meg másikat. A szóköz választásakor adjuk meg azt is, hogy az ismétlődő szóközök egynek számítsanak-e.</li>
+ <li>Hagyjuk bejelölve az <q>Elválasztó karakter törlése</q> négyzetet, ha azt szeretnénk, hogy a HTML-szerkesztő az átalakítás után törölje ezeket. Ha az elválasztó karakterek törlésére nincs szükség, töröljük a négyzet jelölését.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a szövegformázás elveszik, amikor a kijelölt szöveget táblázattá alakítjuk.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Képek felvétele a weboldalra</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Kép beszúrása az oldalra</a></li>
+ <li><a href="#editing_image_properties">Kép tulajdonságainak szerkesztése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Kép beszúrása az oldalra</h2>
+
+<p>A weboldalra GIF, JPEG, BMP és PNG (Portable Network Graphics) formátumú képeket szúrhatunk be. Ezek
+ <a href="#using_images_as_links">hivatkozások létrehozásához</a>. is használhatók. Amikor képet szúrunk be, a HTML-szerkesztő a kép hivatkozását menti a weboldalon.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha az oldalakat webkiszolgálón kívánjuk közzétenni, ne használjunk BMP formátumú képeket.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: képek beszúrása előtt érdemes menteni az oldalt. Ez lehetővé teszi a HTML-szerkesztő számára, hogy automatikusan a képek relatív hivatkozását használja.</p>
+
+<p>Kép beszúrása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a képet szeretnénk megjeleníteni.</li>
+ <li>Kattintsunk az eszköztáron a Kép
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" />
+ gombra, vagy válasszuk a Beszúrás menü Kép parancsát. A Kép tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Adjuk meg a képfájl helyét és nevét, vagy kattintsunk a Tallózás gombra, és keressük meg a fájlt a merevlemezen vagy a hálózaton.</li>
+ <li>Adjuk meg a kép rövid leírását, ez a szöveges böngészőkben a kép helyett, illetve a többi böngészőben a kép betöltésének idején vagy betöltési hibánál jelenik meg.
+
+ <p>A magyarázó szöveg megadása nem kötelező.</p>
+ </li>
+ <li>Ha szükséges, váltsunk át a többi panellapra is, így további tulajdonságok (például igazítás) is beállíthatók a
+ <a href="#editing_image_properties">Kép tulajdonságai</a> párbeszédpanelen.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: kép gyors beszúrásához az egérrel húzzuk át a képet a weboldalra.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: ha egy bekezdés összes képe után sortörést szeretnénk elhelyezni, válasszuk a Beszúrás menü Sortörés a képek alatt parancsát.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_image_properties">Kép tulajdonságainak szerkesztése</h2>
+
+<p>Miután beszúrtuk a képet az oldalra, tulajdonságainak szerkesztésével megadhatjuk elhelyezkedését az oldalon: így magasságát, szélességét, a térközöket és a szövegigazítást. A Kép tulajdonságai párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Kép tulajdonságai párbeszédpanel megjelenítéséhez kattintsunk duplán a képre, vagy jelöljük azt ki, és kattintsunk az eszköztáron a Kép
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> gombra.</li>
+ <li>A Hely panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Kép URL</strong>: írjuk be a képfájl helyét és nevét. A Tallózás gombra kattintva a fájlt megkereshetjük a merevlemezen vagy a hálózaton.</li>
+ <li><strong>Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest</strong>: ha bejelöljük, a HTML-szerkesztő az oldal helyéhez viszonyított relatív címmé alakítja a megadott webcímet. Ez különösen akkor hasznos, ha az oldalakat webkiszolgálón szeretnénk majd közzétenni. Relatív webcímek használatakor az összes csatolt fájlt a merevlemezen vagy a webkiszolgálón elfoglalt tényleges helyüktől függetlenül egymáshoz képest azonos helyen tarthatjuk.
+
+ <p>A négyzet jelölésének törlésekor a HTML-szerkesztő teljes (abszolút) címmé alakítja a megadott webcímet. Általában akkor használunk abszolút webcímeket, amikor más webkiszolgálókon (nem a helyi merevlemezen tárolt) lévő képeket csatolunk).</p>
+
+ <p>Ha nem mentett változtatások találhatók a weboldalon, a négyzet csak mentés után jelölhető be. (A négyzet nem áll rendelkezésre, ha a Kép tulajdonságai párbeszédpanelt üzenetszerkesztési ablakból nyitottuk meg.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Képcsatolása az üzenethez</strong>: Amennyiben ez a jelölőnégyzet ki van választva a kép csatolva lesz az üzenethez. Ha ez a lehetőség nincs kiválasztva a képre mutató hivatkozás kerül beillesztésre. (Ez a jelölőnégyzet csak akkor jelenik meg, ha a Kép tulajdonságai párbeszédablak meg van nyitva az üzenetszerkesztő ablakban.)</li>
+ <li><strong>Magyarázó szöveg</strong>: itt adhatjuk meg a kép helyén megjelenő szöveget, amely címfelirat vagy rövid leírás lehet. Érdemes ezt beírni a szöveges webböngészőt használók számára, illetve azoknak, akik kikapcsolták a képek letöltését.</li>
+ <li><strong>Ne használjon magyarázó szöveget</strong>: választásával azt jelezzük, hogy a kép nem igényel magyarázó szöveget, illetve nem akarunk ilyet megadni.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>CA Méretek panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Valódi méret</strong>: a beállítással a végrehajtott változtatások elvetésével a kép eredeti méretei állíthatók vissza.</li>
+ <li><strong>Egyéni méret</strong>: választása után adjuk meg a kívánt magasságot és szélességet képpontban vagy százalékértékkel. A beállítás nem érinti az eredeti képfájlt, csak az oldalra beszúrt képre van hatással.</li>
+ <li><strong>Rögzített méretarány</strong>: ha módosítjuk a kép méretét, érdemes bejelölni ezt a négyzetet a kép méretarányának fenntartásához (így nem válhat torzítottá). Bekapcsolásakor elegendő megadni az egyik méretet (a magasságot vagy a szélességet).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A Megjelenés panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Kép körüli térköz</strong>: adjuk meg a kép és a környező szöveg közötti térköz mértékét. A képhez fekete szegély rendelhető, és megadhatjuk ennek vonalvastagságát. Nulla érték megadásakor nem lesz szegély a kép körül.</li>
+ <li><strong>Szöveg a kép körül</strong>: ha a képet szöveg közelében helyeztük el, itt megadhatjuk a szöveg képhez viszonyított igazítását.</li>
+ <li><strong>Hivatkozástérkép</strong>: az Eltávolítás gombra kattintva az esetleges ilyen beállítások törölhetők.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A Hivatkozás panellapon a következő tulajdonságok állíthatók be:
+ <ul>
+ <li><strong>Weboldal megadása</strong>: ha a képhez hivatkozást szeretnénk megadni, írjuk be a távoli vagy a helyi weboldal URL-címét, illetve jelöljünk ki horgonyt vagy címsort a lenyitható listán. A Tallózás gombra kattintva a fájlt megkereshetjük a merevlemezen vagy a hálózaton.</li>
+ <li><strong>Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest</strong>: alakítja a megadott webcímet. Ez különösen akkor hasznos, ha az oldalakat webkiszolgálón szeretnénk majd elhelyezni. Relatív webcímek használatakor az összes csatolt fájlt a merevlemezen vagy a webkiszolgálón elfoglalt tényleges helyüktől függetlenül egymáshoz képest azonos helyen tarthatjuk.
+
+ <p>A négyzet jelölésének törlésekor a HTML-szerkesztő teljes (abszolút) címmé alakítja a megadott webcímet. Általában akkor használunk abszolút webcímeket, amikor más webkiszolgálókon (nem a helyi merevlemezen tárolt) lévő képeket csatolunk.</p>
+
+ <p>Ha nem mentett változtatások találhatók a weboldalon, a négyzet csak mentés után jelölhető be. (A négyzet nem áll rendelkezésre, ha a Kép tulajdonságai párbeszédpanelt üzenetszerkesztési ablakból nyitottuk meg.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Szegély megjelenítése a kép körül</strong>: bejelölésekor a hivatkozások kiemelési színének megfelelő szegély jelenik meg a kép körül.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>További attribútumok vagy JavaScript események adhatók meg a <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a> párbeszédpanelen, ha a Haladó szerkesztés gombra kattintunk.
+ </li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="setting_page_properties">Oldaltulajdonságok beállítása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Oldaltulajdonságok és metakódelemek beállítása</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Az oldal színeinek és hátterének beállítása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Oldaltulajdonságok és metakódelemek beállítása</h2>
+
+<p>Az Oldal tulajdonságai párbeszédpanelen az oldal különféle jellemzői adhatók meg, ilyen a cím, a szerző és a dokumentum leírása. Ezek az adatok hasznosak lehetnek, ha az oldalt webhelyen kívánjuk elhelyezni, hiszen a keresők ezeket használják az oldal indexeléséhez. A böngészőablakban ezek az adatok a Nézet menü Oldal adatai parancsával tekinthetők meg.</p>
+
+<ol>
+ <li>ehhez válasszuk a Formátum menü Oldal címe és tulajdonságai parancsát.</li>
+ <li>A következő tulajdonságok adhatók meg:
+ <ul>
+ <li><strong>Cím</strong>: írjuk be azt a szöveget, amelyet az oldal megtekintésekor a böngészőablak címsorában szeretnénk megjeleníteni. A keresők általában ez alapján keresik meg a weboldalakat, így érdemes az oldal témáját ismertető címet megadni.</li>
+ <li><strong>Szerző</strong>: írjuk be a dokumentum készítőjének nevét. Ez hasznos lehet azoknak az olvasóknak a számára, akik név alapján keresik a weboldalakat.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha a szerző nevét megadjuk a <a href="#new_page_settings">HTML-szerkesztő beállításainál</a>, akkor azt nem kell mindig beírni az új oldalak létrehozásánál.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Leírás</strong>: adjuk meg a dokumentum rövid ismertetését.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Az oldal színeinek és hátterének beállítása</h2>
+
+<p>Beállíthatjuk az oldal színeit, illetve háttérként képet is megadhatunk. Ezek a beállítások a böngészőben megtekintett oldal szövegének és hivatkozásainak megjelenítési módját határozzák meg.</p>
+
+<p>A színek és a háttérkép beállításához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>ehhez válasszuk a Formátum menü Oldal színei és háttere parancsát.</li>
+ <li>A következő tulajdonságok adhatók meg:
+ <ul>
+ <li><strong>A látogató böngészőjének alapértelmezett színei</strong>: választásakor az oldal megtekintéséhez használt böngésző beállításai határozzák meg a szöveg és a hivatkozások színeit.</li>
+ <li><strong>Egyéni színek használata</strong>: akkor válasszuk, ha magunk szeretnénk megadni a szöveg és a hivatkozások színeit. A lenyitható listán válasszunk színt minden elemhez. A jobb oldali mintamezőben példát láthatunk az egyes hivatkozástípusokra.</li>
+ <li><strong>Háttérkép</strong>: választásakor képet helyezhetünk el az oldal hátterébe. Adjuk meg a képfájl helyét és nevét, vagy kattintsunk a Tallózás gombra, és keressük meg a fájlt a merevlemezen vagy a hálózaton.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a háttérkép mozaikszerűen helyezkedik el, és felülírja a háttérszín beállítását.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest</strong>: ha bejelöljük, a HTML-szerkesztő az oldal helyéhez viszonyított relatív címmé alakítja a megadott webcímet. Ez különösen akkor hasznos, ha az oldalakat webkiszolgálón szeretnénk majd közzétenni.
+
+ <p>Relatív webcímek használatakor az összes csatolt fájlt a merevlemezen vagy a webkiszolgálón elfoglalt tényleges helyüktől függetlenül egymáshoz képest azonos helyen tarthatjuk.</p>
+
+ <p>A beállítás kikapcsolásakor a HTML-szerkesztő teljes (abszolút) címmé alakítja a megadott webcímet. Általában akkor használunk abszolút webcímeket, amikor más webkiszolgálókon (nem a helyi merevlemezen tárolt) lévő képeket csatolunk.</p>
+
+ <p>Ha nem mentett változtatások találhatók a weboldalon, a négyzet csak mentés után jelölhető be.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: További attribútumok vagy JavaScript események adhatók meg a
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a> párbeszédpanelen, ha a Haladó szerkesztés gombra kattintunk.</p>
+
+<p>A HTML-szerkesztőben létrehozott új oldalakhoz <a href="#new_page_settings">alapértelmezett hátteret és színeket</a> is beállíthatunk.</p>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_links_in_composer">Hivatkozások létrehozása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Ugyanazon oldalra mutató hivatkozások létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Más oldalra mutató hivatkozások létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#using_images_as_links">Kép használata hivatkozásként</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Hivatkozások eltávolítása vagy befejezése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Ugyanazon oldalra mutató hivatkozások létrehozása</h2>
+
+<p>Az ugyanazon oldalra, például az oldal címsorára mutató hivatkozás készítéséhez <em>horgonyt</em> kell létrehoznunk (meg kell jelölni a célhelyet), majd erre kell hivatkoznunk. A horgony szokásos neve <em>elnevezett horgony</em>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot a horgony kívánt sorának elejére, vagy jelöljünk ki szöveget.</li>
+ <li>Válasszuk a Beszúrás menü Horgony parancsát. A Horgony tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A mezőbe írjuk be a horgony egyedi nevét (ez legfeljebb 30 karakterből állhat). A szóközöket a program aláhúzás karakterré (_) alakítja. Ha az 1. lépésben szöveget jelöltünk ki, névként ez jelenik meg a mezőben.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. A dokumentumban a horgony helyének jelölésére egy horgony ikon jelenik meg:
+ <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li>
+</ol>
+
+<p>Hivatkozás létrehozása a felvett horgonyhoz (az olvasók erre kattintva juthatnak a horgonnyal jelölt részhez):</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a horgonyra mutató hivatkozásként használni kívánt szöveget vagy képet.</li>
+ <li>Kattintsunk a Hivatkozás gombra, vagy válasszuk a Beszúrás menü Hivatkozás parancsát. A Hivatkozás tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.
+ <ul>
+ <li>Ha a számítógépen lévő HTML fájlhoz készítünk hivatkozást, megkereséséhez kattintsunk a Tallózás gombra.</li>
+ <li>Ha horgonyhoz hozunk létre hivatkozást, jelöljük ki a horgony nevét az oldalon rendelkezésre álló horgonyok közül.</li>
+ <li>Ha címsorhoz (például Címsor 1 - Címsor 6 formázású szöveg) készítünk hivatkozást, jelöljük azt ki az oldalon található címsorok közül.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a hivatkozás működésének ellenőrzéséhez válasszuk a Fájl menü Oldal megtekintése parancsát, és kattintsunk a hivatkozásra.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: ha előzőleg nem hozunk létre horgonyokat, a Hivatkozás párbeszédpanelen az oldalon előforduló címsorokra mutató hivatkozásokat készíthetünk.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_links_to_other_pages">Más oldalra mutató hivatkozások létrehozása</h2>
+
+<p>Az oldalon hivatkozásokat hozhatunk létre a helyi számítógépen vagy a vállalati hálózaton található más oldalakhoz, de az interneten lévő távoli oldalakhoz is.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: más oldalakra mutató hivatkozások létrehozása előtt érdemes menteni az oldalt. Ez lehetővé teszi a HTML-szerkesztő számára, hogy automatikusan relatív hivatkozásokat használjon.</p>
+
+<p>Más oldalra mutató hivatkozás létrehozása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a hivatkozást szeretnénk létrehozni, vagy jelöljük ki a hivatkozásként használni kívánt szöveget vagy képet.</li>
+ <li>Kattintsunk a Hivatkozás gombra. A Hivatkozás tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Adjuk meg a hivatkozás beállításait:
+ <ul>
+ <li><strong>Hivatkozás szövege</strong>: ha a Hivatkozás gombra kattintás előtt szöveget vagy képet jelöltünk ki, a kijelölt szöveg vagy a kép fájlneve jelenik itt meg. Ha nem ez a helyzet, írjuk be a hivatkozásként használni kívánt szöveget.</li>
+ <li><strong>Hivatkozás címe</strong>: írjuk be a hivatkozni kívánt oldal helyi elérési útvonalát és fájlnevét vagy távoli webcímét. Ha nem vagyunk biztosak a helyi fájl pontos elérési útvonalában vagy fájlnevében, kattintsunk a Tallózás gombra, és keressük meg a merevlemezen vagy a hálózaton. A távoli URL kimásolható a böngésző címmezőjéből. Ezen a párbeszédpanelen az adott oldalon lévő horgonyra vagy címsorra is létrehozhatunk hivatkozást.</li>
+ <li><strong>Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest</strong>: ha bejelöljük, a HTML-szerkesztő az oldal helyéhez viszonyított relatív címmé alakítja a megadott webcímet. Ez különösen akkor hasznos, ha az oldalakat webkiszolgálón szeretnénk majd elhelyezni. Relatív webcímek használatakor az összes csatolt fájlt a merevlemezen vagy a webkiszolgálón elfoglalt tényleges helyüktől függetlenül egymáshoz képest azonos helyen tarthatjuk.
+
+ <p>A beállítás kikapcsolásakor a HTML-szerkesztő teljes (abszolút) címmé alakítja a megadott webcímet. Általában akkor használunk abszolút webcímeket, amikor más webkiszolgálókon (nem a helyi merevlemezen tárolt) lévő oldalakat csatolunk.</p>
+
+ <p>Ha nem mentett változtatások találhatók a weboldalon, a négyzet csak mentés után jelölhető be.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Hivatkozás forrásának csatolása mellékletként</strong>: bejelölése esetén a megadott hivatkozás ez elküldött üzenethez lesz csatolva. Amennyiben ez a lehetőség nincs kijelölve csek egy hivatkozás kerül beszúrásra. (Ez a jelölőnégyzet csak a Hivatkozás tulajdonságai között érhető el a üzenetszerkesztési ablakból.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>További attribútumok vagy JavaScript események adhatók meg a
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a> párbeszédpanelen, ha a Haladó szerkesztés gombra kattintunk.
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>A hivatkozás működésének ellenőrzéséhez kattintsunk a Megtekintés gombra, majd a hivatkozásra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a hivatkozásokat egyszerűen át is húzhatunk más ablakokból a weboldalra. Például kijelölhetünk egy hivatkozást egy weboldalról, egy könyvjelzőből vagy a Levelező ablakból, és azt áthúzhatjuk az oldalra. Azt is megtehetjük, hogy egy weboldalon az egér jobb oldali gombjával <span class="mac">
+ <kbd>Ctrl</kbd>-kattintunk</span> egy hivatkozásra, majd a helyi menü Hivatkozás címének másolása parancsát választjuk. Ezután a hivatkozás a Hivatkozás tulajdonságai párbeszédpanel Hivatkozás címe mezőjében beilleszthetjük.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="using_images_as_links">Kép használata hivatkozásként</h2>
+
+<p>Az oldalon lévő képek, azaz JPEG, GIF vagy PNG formátumú fájlok is használhatók hivatkozásként. Amikor az olvasó ilyen képre kattint, a böngésző a hivatkozott oldalt jeleníti meg.</p>
+
+<p>Kép hivatkozásként történő használatához tegyük az az alábbiakat:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljünk ki egy képet az oldalon.</li>
+ <li>Kattintsunk az eszköztáron a Hivatkozás
+ <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" />
+ gombra, vagy válasszuk a Beszúrás menü Hivatkozás parancsát.</li>
+ <li>A Hivatkozás tulajdonságai párbeszédpanelen a hivatkozást állíthatunk be
+ <a href="#creating_links_within_the_same_page">az oldalon lévő horgonyra vagy címsorra</a>, illetve
+ <a href="#creating_links_to_other_pages">helyi vagy távoli másik oldalra</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: kép és hivatkozásának másolásához húzzuk át a hivatkozott képet a Böngésző ablakából a HTML-szerkesztő ablakába.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a hivatkozásként használt képek kék színű szegélyének eltávolításához kövessük az alábbi lépéseket:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszik ki a linket használó képet.</li>
+ <li>Nyissuk meg a Formátum menüből a Kép és hivatkozás tulajdonságai… almenüt.</li>
+ <li>A hivatkozás fülön töröljük a <q>Szegély megjelenítése a kép körül</q> négyzet jelölését.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+nyissuk meg a Hivatkozás tulajdonságai párbeszédpanelen a Hivatkozás panellapot, és
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Hivatkozások eltávolítása vagy befejezése</h2>
+
+<p>Hivatkozás eltávolítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a hivatkozásként használt szöveget (általában kék színű és aláhúzott) vagy képet.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Hivatkozások törlése parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>Hivatkozás befejezése, hogy a hivatkozás után beírt szöveg ne legyen része a hivatkozásnak:</p>
+
+<ol>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a hivatkozást be szeretnénk fejezni.</li>
+ <li>Válasszuk a Formátum menü Hivatkozások befejezése parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Oldalak közzététele a weben</h1>
+
+<p>Ha az elkészített oldalak csak a saját számítógépen léteznek, mi ugyan böngészhetjük ezeket, de mások nem. A HTML-szerkesztő lehetővé teszi az oldalak közzétételét, azaz feltöltését távoli webkiszolgálókra.</p>
+
+<p>Amikor webkiszolgálón közzétesszük az oldalakat, a HTML-szerkesztő olyan számítógépre másolja (tölti fel) az oldalakat, amelyen mások is böngészhetik azokat. Számos internetszolgáltató biztosít helyet a webkiszolgálóin weboldalak közzétételéhez. A megfelelő webkiszolgálóról az internetszolgáltató vagy a rendszergazda nyújt tájékoztatást.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#publishing_a_document">Dokumentum közzététele</a></li>
+ <li><a href="#updating_a_published_document">Közzétett dokumentum frissítése</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">A fájlnév vagy a közzétételi hely módosítása</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Új közzétételi hely létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Az alapértelmezett közzétételi hely megadása</a></li>
+ <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Közzétételi hely törlése</a></li>
+ <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Általános közzétételi problémák megoldása</a></li>
+ <li><a href="#publishing_settings">A közzététel beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="publishing_a_document">Dokumentum közzététele</h2>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: képek vagy hivatkozások beszúrása előtt érdemes menteni az oldalt. Ez lehetővé teszi a HTML-szerkesztő számára, hogy automatikusan a hivatkozások vagy a képek relatív hivatkozását használja.</p>
+
+<p>Dokumentum közzététele:</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg a kívánt HTML dokumentumot, vagy a HTML-szerkesztőben hozzunk létre egyet.</li>
+ <li>Ha készen állunk a dokumentum közzétételére, kattintsunk a Közzététel gombra.
+
+ <p>Ha a dokumentumot korábban már közzétettük, a HTML-szerkesztő emlékezni fog a közzétételi beállításokra, és elindítja a dokumentum feltöltését. A művelet alatt a HTML-szerkesztő állapotjelző panelt jelenít meg.</p>
+ <ul>
+ <li>Ha korábban még nem tettük közzé a dokumentumot, a HTML-szerkesztő az Oldal közzététele párbeszédpanel Beállítások lapját jeleníti meg, amelyen megadhatjuk a távoli hely adatait. További tudnivalók
+ <a href="#publish_page_settings">Oldal közzététele - Beállítások</a>. Az adatok megadása után kattintsunk a Közzététel gombra.
+ </li>
+ <li>Ha korábban még nem mentettük a dokumentumot, a HTML-szerkesztő az Oldal közzététele párbeszédpanel Közzététel lapját jeleníti meg, amelyen megadhatjuk a dokumentum fájlnevét. További tudnivalók
+ <a href="#publish_page_publish">Oldal közzététele - Közzététel</a>. A fájlnév megadása után kattintsunk a Közzététel gombra.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A közzétett oldal böngészéséhez kattintsunk a Megtekintés gombra. Ellenőrizzük a hivatkozások működését és a képek megfelelő megjelenítését.</li>
+ <li>Folytassuk a dokumentum szerkesztését. Amikor készen állunk a távoli oldal frissítésére, kattintsunk a Közzététel gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>dokumentum első közzététele után a HTML-szerkesztő a dokumentum URL-címében a <tt>file:///</tt> helyére a <tt>http://</tt> megadást írja, ez jelzi, hogy közzétett dokumentumot szerkesztünk. Ha a dokumentum helyben (a számítógép merevlemezére) szeretnénk menteni, kattintsunk a Mentés gombra. Ekkor meg kell adni a dokumentum fájlnevét és tárolási helyét a merevlemezen.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Megszakadt hivatkozások és hiányzó képek elkerülése</h3>
+
+<ul>
+ <li>Ügyeljünk arra, hogy a HTML-szerkesztőben a fájlnevek kiterjesztése .html vagy .htm legyen. A képfájlok kiterjesztése .JPG, .GIF vagy .PNG lehet. A fájlnevekben ne használjunk szóközt vagy különleges karaktert. A fájlnevek lehetőleg rövidek legyenek, csak kis- és nagybetűk, valamint számok szerepeljenek benne.</li>
+ <li>Ha a webkiszolgálón elhelyezett dokumentum megtekintésekor valamelyik kép megszakadt hivatkozásként jelenik meg, valószínűleg elfeledkeztünk a képek közzétételéről. Az Oldal közzététele párbeszédpanel megnyitásához válasszuk a Fájl menü Közzététel parancsát. A Közzététel panellapon jelöljük be a Képekkel és egyéb fájlokkal négyzetet, majd kattintsunk a Közzététel gombra.</li>
+</ul>
+
+<p>További tudnivalók
+ <a href="#solving_common_publishing_problems">Általános közzétételi problémák megoldása</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="updating_a_published_document">Közzétett dokumentum frissítése</h2>
+
+<p>Közzétett dokumentum frissítése:</p>
+
+<ol>
+ <li>A HTML-szerkesztő ablakban válasszuk a Fájl menü Legutóbb szerkesztett oldalak parancsát, majd a kívánt dokumentumot a listán. <p>Azt is megtehetjük, hogy megkeressük a frissíteni kívánt dokumentum helyét: ehhez írjuk be a Böngészőben HTTP-címét (a dokumentum webcímét).</p></li>
+ <li>Szerkesszük a dokumentumot.</li>
+ <li>Amikor készen állunk a távoli oldal frissítésére, kattintsunk a HTML-szerkesztő eszköztárán a Közzététel gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: a webkiszolgálón közzétett oldal vagy kép törléséhez <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer
+ Protocol)</a> programot kell használnunk. Ugyancsak erre van szükség a webkiszolgálón alkönyvtárak létrehozásához vagy fájlok átnevezéséhez. A megfelelő program kiválasztásában a szolgáltató nyújthat segítséget. Az FTP-programokról a szolgáltató webhelyén tájékozódhatunk, de ilyen programok rendelkezésre állnak az ingyenes szoftverek letöltési helyein is.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">A fájlnév vagy a közzétételi hely módosítása</h2>
+
+<p>A dokumentum fájlnevének vagy közzétételi helyének módosítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>A HTML-szerkesztő ablakban válasszuk a Fájl menü Legutóbb szerkesztett oldalak parancsát, majd a kívánt dokumentumot a listán.
+
+ <p>Azt is megtehetjük, hogy megkeressük a frissíteni kívánt dokumentum helyét: ehhez írjuk be a Böngészőben HTTP-címét (a dokumentum webcímét).</p>
+ </li>
+ <li>Szerkesszük a dokumentumot.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Közzététel parancsát. A HTML-szerkesztő az Oldal közzététele párbeszédpanel Közzététel lapját jeleníti meg.</li>
+ <li>Ha szükséges, adjunk meg másik oldalcímet.</li>
+ <li>Ha szükséges, adjunk meg másik fájlnevet az oldalhoz.</li>
+ <li>A Webhely neve listán jelöljük ki a használni kívánt közzétételi helyet.
+ Új közzétételi hely beállításához kattintsunk az Új webhely gombra. További tudnivalók
+ <a href="#publish_page_settings">Oldal közzététele - Beállítások</a>.</li>
+ <li>A dokumentum új helyre mentéséhez kattintsunk a Közzététel gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Új közzétételi hely létrehozása</h2>
+
+<p>Ha a dokumentumokat több távoli helyen kívánjuk közzétenni, a HTML-szerkesztőt beállíthatjuk úgy, hogy mentse az egyes helyek adatait, így nem kell azokat mindig beírni a közzétételnél.</p>
+
+<p>Új közzétételi hely létrehozásához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Webhely beállításai parancsát. A HTML-szerkesztő a Közzététel beállításai párbeszédpanelt jeleníti meg.</li>
+ <li>Kattintsunk az Új webhely gombra.</li>
+ <li>A <q>Webhely neve</q> mezőben adjuk meg azt a becenevet, amellyel erre a helyre szeretnénk hivatkozni.
+
+ <p>Ha például az új helyen a <q>Meteor</q> projekttel kapcsolatos dokumentumokat szeretnénk közzétenni, választhatjuk a <q>Meteor</q> nevet. A webhely neve emlékeztetni fog bennünket a közzétett dokumentumok típusára.</p>
+ </li>
+ <li>A <q>Közzétételi cím</q> mezőben írjuk be a teljes URL-címet, ezt az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától kérdezhetjük meg. Az URL-cím elején <tt>ftp://</tt> vagy <tt>http://</tt> áll.
+
+ <p>A közzétételi cím azt a helyet jelöli, ahová a dokumentumokat feltöltjük. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától.</p>
+ </li>
+ <li>Az <q>Ön honlapjának HTTP-címe</q> mezőben adjuk meg azt a teljes URL-címet, amelyet a böngészőben kell beírni az oldalak megtekintéséhez. Fájlnevet vagy alkönyvtárat ne vegyünk be az URL-címbe.
+
+ <p>Ennek az URL-címnek az elején <tt>http://</tt> áll. Bizonyos esetekben ez megegyezik a közzétételi címmel. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától, illetve hagyjuk üresen.</p>
+ </li>
+ <li><q>Felhasználói névként</q> azt írjuk be, amelyet a szolgáltatóhoz való bejelentkezésnél használunk.</li>
+ <li>Ezután írjuk be a <q>jelszót</q>, ami a felhasználó névhez tartozik.</li>
+ <li>A <q>Jelszó mentése</q> beállítással a jelszót biztonságosan tárolhatjuk a Jelszókezelővel, így nem kell azt mindig beírni az újabb közzétételkor.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Az alapértelmezett közzétételi hely megadása</h2>
+
+<p>Ha több közzétételi hellyel rendelkezünk, de általában egyet használunk, ezt kijelölhetjük alapértelmezett közzétételi helyként. A HTML-szerkesztő ezt fogja használni a dokumentumok közzétételekor, ha nem adunk meg másikat.</p>
+
+<p>Függetlenül a beállított közzétételi helyek számától a Fájl menü Közzététel parancsának választásával bármikor másik helyre küldhetjük a dokumentumokat. További tudnivalók
+ <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">A fájlnév vagy a közzétételi hely módosítása</a>.</p>
+
+<p>Az alapértelmezett közzétételi hely megadásához induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Webhely beállításai parancsát.
+ A HTML-szerkesztő a Közzététel beállításai párbeszédpanelt jeleníti meg.</li>
+ <li>Jelöljünk ki egy közzétételi helyet a listán.
+
+ <p>Ha csak egy beállított közzétételi helyünk van, a HTML-szerkesztő ezt fogja alapértelmezett helyként használni.</p>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az Alapértelmezett gombra.</li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_a_publishing_site">Közzétételi hely törlése</h2>
+
+<p>Közzétételi hely törlése a hely beállításait távolítja el a HTML-szerkesztőből. Ha később mégis erre a helyre szeretnénk közzétenni dokumentumokat, újból be kell írnunk a beállításokat.</p>
+
+<p>Közzétételi hely törléséhez induljunk ki a HTML-szerkesztő ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Webhely beállításai parancsát. A HTML-szerkesztő a Közzététel beállításai párbeszédpanelt jeleníti meg.</li>
+ <li>Jelöljünk ki egy közzétételi helyet a listán.</li>
+ <li>Kattintsunk a Webhely eltávolítása gombra.
+
+ <p>A HTML-szerkesztő csak a hely beállításait távolítja el, maga a távoli hely természetesen változatlan marad.</p>
+ </li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="solving_common_publishing_problems">Általános közzétételi problémák megoldása</h2>
+
+<p>Ha egy vagy több fájl feltöltése sikertelen, a Közzététel állapota párbeszédpanel hibaüzenetet jelenít meg, amely segíthet a hiba meghatározásában és javításában. A probléma megoldásához kaphatunk segítséget, ha a Hibaelhárítás gombra kattintunk.</p>
+
+<p>Ha egy fájl feltöltése továbbra sem sikerül, a HTML-szerkesztő Fájl menüjén a Mentés parancs választásával mentsük a fájlt a helyi merevlemezre. Később innen megnyitható a fájl, és újból megkísérelhető közzététele. A fájl megkeresésében segíthet a HTML-szerkesztő Fájl menüjének Legutóbb szerkesztett oldalak parancsa.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">A közzétételi beállítások ellenőrzése</a></li>
+ <li><a href="#checking_your_filenames">A fájlnevek ellenőrzése</a></li>
+ <li><a href="#fixing_publishing_errors">Közzétételi hibák javítása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="verifying_your_publishing_settings">A közzétételi beállítások ellenőrzése</h3>
+
+<p>A közzétételi beállítások ellenőrzése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Zárjuk be a Közzététel állapota párbeszédpanelt, ha az meg van nyitva.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Webhely beállításai parancsát.</li>
+ <li>A Közzététel beállításai párbeszédpanelen ellenőrizzük a hely beállításait. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő beállításról kérdezzük meg a szolgáltatót.
+ <ul>
+ <li><strong>Ellenőrizzük a beállítások pontos beírását</strong>: Előfordulhat, hogy véletlenül elírtunk egy adatot.</li>
+ <li><strong>Ellenőrizzük a helyes közzétételi cím beírását</strong>: A szolgáltatók a közzétételi címre <q>kiszolgálónévként</q>, the <q>gépnévként</q>, vagy <q>kiszolgáló/gépnévként</q> hivatkozhatnak. A közzétételi hely megadását gyakran az
+ <tt>ftp.saját_isp.hu/felhasználói név</tt> alakban adják meg, ahol <tt>felhasználói név</tt> a mi nevünk.
+
+ <p>A közzétételi cím elején <tt>ftp://</tt> vagy <tt>http://</tt> áll.
+ Az előbbi példánál maradva a helyes cím a következő <tt>ftp://ftp.saját_isp.hu/felhasználói név</tt>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<h3 id="checking_your_filenames">A fájlnevek ellenőrzése</h3>
+
+<p>Ellenőrizzük azoknak a fájloknak a nevét, amelyeket nem sikerült feltölteni. A fájlneveknél ügyeljünk a következőkre:</p>
+
+<ul>
+ <li>A fájlnevek csak kis- és nagybetűket, illetve számokat tartalmazzanak. Bár a fájlnevek tartalmazhatnak nagybetűket is, de később a feltöltött fájlok azonosításánál számos lehetséges hibát elkerülhetünk, ha csak kisbetűket használunk.
+
+ <p>Amikor fájlokat töltünk fel egy webkiszolgálóra, a rendszer a fájlnevekben megkülönbözteti a kis- és a nagybetűket. Nehezebben jegyezhetők meg azok a fájlnevek, amelyek csak nagybetűket vagy vegyesen kis- és nagybetűket tartalmaznak.</p>
+
+ <p>Ha például úgy próbáljuk megkeresni a közzétett fájlt, hogy a Böngésző Címmezőjébe beírjuk a fájl webcímét, a fájlnevet pontosan a létrehozásakor használt alakban kell megadni, azaz a megfelelő helyeken kis- és nagybetűket írva.</p>
+ </li>
+ <li>Ne használjunk írásjeleket és szóközt. Az aláhúzás karakter ( _ )
+ és a kötőjel ( - ) megengedett.</li>
+ <li>A kiterjesztés legyen .html vagy .htm (a HTML-szerkesztő fájlneveinél).</li>
+ <li>Legfeljebb 32 karaktert használjunk.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="fixing_publishing_errors">Közzétételi hibák javítása</h3>
+
+<p>Ha egy vagy több fájlt nem sikerül feltölteni, nézzük meg a hibaüzenetet a Közzététel párbeszédpanel Közzététel állapota mezőjében.
+ Ezek a hibaüzenetek segíthetnek a hiba meghatározásában és a probléma megoldásában.</p>
+
+<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <p>Hibaüzenetek:</p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Fájlnév</var> nem található.</tt></a></p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> / <var>Y</var> fájl közzététele nem sikerült.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>A <var>könyvtár neve</var>
+ alkönyvtár nem létezik ezen a webhelyen, vagy a(z) <var>fájlnév</var> fájlnevet már használja egy alkönyvtár.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>A <var>fájlnév</var> fájlnevet már használja egy alkönyvtár.</tt></a></p>
+ <p><a href="#server_not_found"><tt>A kiszolgáló nem elérhető. Ellenőrizze a kapcsolatot, és próbálja újra.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_permission"><tt>Önnek nincs jogosultsága ezen a webhelyen közzétenni.</tt></a></p>
+ <p><a href="#offline_error"><tt>Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. A kapcsolódáshoz kattintson az ikonra bármelyik ablak jobb alsó sarkában.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_disk_space"><tt>Nincs elegendő hely a lemezen a következő fájl mentéséhez <var>fájlnév</var>.</tt></a></p>
+ <p><a href="#name_too_long"><tt>fájl vagy az alkönyvtár neve túl hosszú.</tt></a></p>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="file_not_found"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt><var>Fájlnév</var> nem található.</tt>
+ <p>vagy</p>
+ <tt><var>X</var> / <var>Y</var> fájl közzététele nem sikerült.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: egy vagy több képfájl vagy CSS fájl nem tölthető fel, mivel a HTML-szerkesztő nem találja ezeket. A hiba oka lehet:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Helytelen a fájl beírt helye.</li>
+ <li>A fájl megadott helye nem érhető el a weben.</li>
+ <li>fájl helye megváltozott, illetve a fájlt törölték vagy áthelyezték.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Nézzük meg a weboldalon a közzétenni kívánt képet. A megszakadt hivatkozású képek az
+ <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> ikonnal jelennek meg az oldalon. A helyes cím megadásához kattintsunk duplán a képre, és a Kép tulajdonságai párbeszédpanelen javíthatjuk a címet.</li>
+ <li>Távolítsuk el a képet az oldalról: kattintással jelöljük ki, és nyomjuk meg a <kbd>Backspace</kbd> vagy a <kbd>Delete</kbd>
+ billentyűt.</li>
+ <li>Ha a feltöltés azért nem sikerült, mert a képet tároló kiszolgáló nem érhető el, próbáljuk meg később közzétenni az oldalt.</li>
+ <li>Ha a hiányzó fájl stíluslap (CSS), először ellenőrizzük megfelelő helyét. A fájl címét javíthatjuk a HTML-szerkesztőben: váltsunk át a HTML forrás panellapra, és adjuk meg a fájl pontos tárolási helyét. A HTML forrás szerkesztéséhez a HTML kódelemek ismerete szükséges.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="subdir_not_found"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>A <var>könyvtár neve</var> alkönyvtár nem létezik ezen a webhelyen, vagy a(z) <var>fájlnév</var> fájlnevet már használja egy alkönyvtár</tt>
+ <p>vagy</p>
+ <tt>A(z) <var>fájlnév</var> fájlnevet már használja egy alkönyvtár</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: olyan távoli alkönyvtárat adtunk meg, amely nem létezik a közzététel helyén. A HTML-szerkesztő csak létező alkönyvtárakba tud fájlokat feltölteni. Az is előfordulhat, hogy egy megadott fájlnév megegyezik egy létező alkönyvtár nevével a közzétételi helyen.</p>
+
+ <p>Például a HTML-szerkesztőben az Oldal közzététele párbeszédpanel Közzététel lapján:</p>
+
+ <ul>
+ <li>a <q>Honlap könyvtára</q>, you may have typed the name
+ mezőbe olyan távoli alkönyvtárat adtunk meg, amely nem létezik a közzététel helyén.</li>
+ <li>bejelöltük a <q>Képekkel és egyéb fájlokkal</q> négyzetet, és olyan távoli alkönyvtárat adtunk meg, amely nem létezik a közzététel helyén.</li>
+ <li>a közzétenni kívánt fájl neve megegyezik egy létező alkönyvtár nevével a közzétételi helyen.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Használjunk megfelelő FTP-programot alkönyvtárak létrehozásához átnevezéséhez vagy törléséhez a webkiszolgálón. A megfelelő program kiválasztásában a szolgáltató nyújthat segítséget. Az FTP-programokról a szolgáltató webhelyén tájékozódhatunk, de ilyen programok rendelkezésre állnak az ingyenes szoftverek letöltési helyein is.</li>
+ <li>Ne használjunk <q>.html</q> vagy <q>.htm</q> kiterjesztésű alkönyvtárakat. Csak a HTML-szerkesztő fájlneveinek kiterjesztése legyen <q>.html</q>
+ vagy <q>.htm</q>.</li>
+ <li>Az alkönyvtárak nevében a rendszer megkülönbözteti a kis- és a nagybetűket, így ezt pontos írásmóddal kell megadni.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="server_not_found"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>A kiszolgáló nem elérhető. Ellenőrizze a kapcsolatot, és próbálja újra.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: a hibának számos oka lehet. Például:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Helytelenek a közzétételi hely beállításai.</li>
+ <li>Megszakadt az internetkapcsolat.</li>
+ <li>Helytelenül működik az internetcsatlakozáshoz használt modem vagy más berendezés.</li>
+ <li>A használni kívánt webkiszolgáló műszaki problémák vagy egyéb ismeretlen ok miatt nem érhető el.</li>
+ <li>A szolgáltató műszaki problémákat tapasztalt.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Ellenőrizzük a közzétételi beállítások helyességét és pontos beírását. További tudnivalók
+ <a href="#verifying_your_publishing_settings">A közzétételi beállítások ellenőrzése</a>.</li>
+ <li>Ellenőrizzük az internetkapcsolat működését: a böngészővel látogassunk meg egy webhelyet, például nézzük meg, hogy meg tudjuk-e nyitni a <tt>http://www.mozilla.org</tt> helyet.</li>
+ <li>Ha nincs internetkapcsolat, ellenőrizzük a hardvert, a telefonkapcsolatot, a modemet és a hálózat elérését.</li>
+ <li>A Böngészővel keressünk fel egy oldalt azon a webkiszolgálón, amelyre a feltöltést szeretnénk végrehajtani. Ha más webhelyek megfelelően megjelennek, de a közzétételi hely weboldalai nem láthatók, akkor műszaki probléma lehet a szolgáltatónál.</li>
+ <li>Kíséreljük meg a feltöltést később, ha a szolgáltatónál vagy a webkiszolgálónál átmeneti műszaki problémák jelentkeztek.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_permission"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>Önnek nincs jogosultsága ezen a webhelyen közzétenni.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: olyan helyre kíséreltük meg a feltöltést, amelyhez nincs engedélyünk. Csak olyan helyeken tehetjük közzé a dokumentumokat, amelyekhez hozzáférési jogosultságot adott a szolgáltató.</p>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Ellenőrizzük a megfelelő felhasználói név és jelszó megadását a Webhely beállításai párbeszédpanelen és a Közzététel párbeszédpanel Beállítások lapján.</li>
+ <li>Kérdezzük meg a szolgáltatótól a pontos közzétételi helyet.</li>
+ <li>Keressünk megfelelő szolgáltatót, ahol közzétehetjük oldalainkat. Ehhez például a Böngésző segítségével keressünk rá az <q>ingyenes tárhely</q> szóra.</li>
+ <li>A Netscape My Webpage <a href="http://mywebpage.netscape.com/">
+ <tt>http://mywebpage.netscape.com/</tt></a> szolgáltatás használatával ingyenesen helyezhetünk el weboldalt az interneten 20 megabyte méretkorlátig.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="offline_error"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. A kapcsolódáshoz kattintson az ikonra bármelyik ablak jobb alsó sarkában.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: feltöltést kísérelt meg, de jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban dolgozik. A közzétételhez internetkapcsolat szükséges.</p>
+
+ <p>Ellenőrizzük az internetkapcsolat állapotát: ezt a &brandShortName;-ablak jobb alsó sarkában lévő ikon jelzi. Kapcsolat nélküli üzemmódban ez az ikon látható
+ <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Kattintsunk az ikonra a &brandShortName; jobb alsó sarkában. Internetkapcsolatnál ennek az ikonnak kell megjelennie:
+ <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li>
+ <li>Ellenőrizzük az internetkapcsolat működését: a böngészővel látogassunk meg egy webhelyet, például nézzük meg, hogy meg tudjuk-e nyitni a <tt>http://www.mozilla.org</tt> helyet.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_disk_space"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>Nincs elegendő hely a lemezen a következő fájl mentéséhez <var>fájlnév</var>.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: Megtelt a távoli webkiszolgáló merevlemeze, vagy túlléptük a szolgáltatótól számunkra kiutalt lemezterületet.</p>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Megfelelő FTP-programmal töröljük a szükségtelen fájlokat a közzétételi helyről. A megfelelő program kiválasztásában a szolgáltató nyújthat segítséget. Az FTP-programokról a szolgáltató webhelyén tájékozódhatunk, de ilyen programok rendelkezésre állnak az ingyenes szoftverek letöltési helyein is.</li>
+ <li>A szolgáltatótól kérjünk nagyobb tárhelyet, vagy forduljunk másik szolgáltatóhoz, aki igényeinket ki tudja elégíteni.</li>
+ <li>Saját vállalati vagy szervezeti webkiszolgálónál kérjük meg a rendszergazdát, hogy adjon meg másik közzétételi helyet, vagy növelje a kiutalt tárterületet.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="name_too_long"><strong>Hibaüzenet</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>A fájl vagy az alkönyvtár neve túl hosszú.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Hiba leírása</strong>: túl sok karaktert használtunk egy fájl vagy egy alkönyvtár nevében, így az az adott webkiszolgálón nem használható.</p>
+
+ <p><strong>Lehetséges megoldások</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>A fájlok és az alkönyvtárak neve legfeljebb 32 karakterből álljon. Néhány operációs rendszerben nem használhatók a 32 karakternél hosszabb nevek.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_settings">A közzététel beállításai</h2>
+
+<p>Ez a fejezet a HTML-szerkesztő közzétételi beállításait ismerteti. További tudnivalók a HTML-szerkesztő általános és új oldalra vonatkozó beállításairól
+ <a href="#composer_preferences">A HTML-szerkesztő beállításai</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#publish_page_publish">Oldal közzététele – Közzététel</a></li>
+ <li><a href="#publish_page_settings">Oldal közzététele – Beállítások</a></li>
+ <li><a href="#publish_settings">A közzététel beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="publish_page_publish">Oldal közzététele – Közzététel</h3>
+
+<p>Az Oldal közzététele - Közzététel panellapon a dokumentum közzétételének helye adható meg. Ezek a beállítások az aktuális dokumentumra vonatkoznak.</p>
+
+<p>A panellap a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Közzététel parancsát. Az Oldal közzététele párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Váltsunk át a Közzététel panellapra.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Webhely neve</strong>: a létrehozott közzétételi helyeket listázza, így kiválasztható a használni kívánt hely. Új közzétételi hely létrehozásához kattintsunk az Új webhely gombra .</li>
+ <li><strong>Oldal címe</strong>: a dokumentum oldalcímét adja meg: ez a böngésző ablakának címsorában jelenik meg az oldal megtekintésekor. Ugyancsak a dokumentum oldalcíme jelenik meg a könyvjelzők listáján, ha megjelöljük az oldalt.</li>
+ <li><strong>Fájlnév</strong>: a dokumentum fájlnevét adja meg. Ügyeljünk a .html vagy a .htm kiterjesztés megadására.
+
+ <p><strong>Figyelmeztetés</strong>: ha a távoli helyen egy fájl neve megegyezik a feltöltött fájl nevével, az újonnan feltöltött fájl felülírja a meglévőt. A rendszer nem figyelmeztet a felülírásra.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Honlap könyvtára</strong>: ha üresen hagyjuk a mezőt, a HTML-szerkesztő a közzétételi hely gyökérkönyvtárába tölti az oldalt. Ha az oldalt a közzétételi hely alkönyvtárába szeretnénk tölteni, adjuk meg az alkönyvtár nevét vagy jelöljük ki a listán. A HTML-szerkesztő nyomon követi az itt beírt helyeket, így a korábban használt távoli helyek listából választhatók. Ügyeljünk arra, hogy az alkönyvtárak nevében a kis- és a nagybetűk eltérőnek számítanak.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a megadott alkönyvtárnak már léteznie kell a távoli kiszolgálón.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Képekkel és egyéb fájlokkal</strong>: bejelölésekor a HTML-szerkesztő az oldalon hivatkozott képeket és egyéb fájlokat is feltölti. Ezeket a fájlokat feltölthetjük az oldallal azonos könyvtárba, de választhatunk a fő közzétételi könyvtár alatti létező alkönyvtárat is.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: távoli alkönyvtárak létrehozásához, illetve közzétett oldalak vagy képek törléséhez FTP-programot kell használnunk. A megfelelő program kiválasztásában a szolgáltató nyújthat segítséget. Az FTP-programokról a szolgáltató webhelyén tájékozódhatunk, de ilyen programok rendelkezésre állnak az ingyenes szoftverek letöltési helyein is</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_page_settings">Oldal közzététele - Beállítások</h3>
+
+<p>Az Oldal közzététele - Beállítások panellapon a távoli hely bejelentkezési adatai és a közzétételi beállítások adhatók meg. Ezek a beállítások az aktuális dokumentumra és a kapcsolódó fájlokra vonatkoznak.</p>
+
+<p>A panellap a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Közzététel parancsát. Az Oldal közzététele párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Váltsunk át a Beállítások panellapra.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Webhely neve</strong>: a közzétételi helyhez használni kívánt becenév. Rövid nevet adjunk meg, amely segít a hely azonosításában.</li>
+ <li><strong>Közzététel helyének címe</strong>: a teljes URL-cím (a szolgáltatótól vagy a rendszergazdától kérdezhetjük meg). Az URL-cím elején <tt>ftp://</tt> vagy <tt>http://</tt> áll. Erre gyakran <q>kiszolgálónévként</q> vagy <q>gépnévként</q> hivatkoznak.
+
+ <p>A közzétételi cím azt a helyet jelöli, ahová a dokumentumokat feltöltjük. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Az Ön honlapjának HTTP-címe</strong>: a közzétételi könyvtár teljes címe. Ez a webhelyünk honlapjának webcíme. Fájlnevet vagy alkönyvtárat ne vegyünk be az URL-címbe.
+
+ <p>Ennek az URL-címnek az elején <tt>http://</tt> áll. Bizonyos esetekben ez megegyezik a közzétételi címmel. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától, illetve hagyjuk üresen.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Felhasználói név</strong>: a szolgáltatóhoz vagy a hálózatba való bejelentkezésnél használt felhasználói név.</li>
+ <li><strong>Jelszó</strong>: a felhasználói névhez tartozó jelszó.</li>
+ <li><strong>Jelszó mentése</strong>: bejelölésével a jelszót biztonságosan tárolhatjuk a Jelszókezelővel, így nem kell azt mindig beírni az újabb közzétételkor.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_settings">A közzététel beállításai</h3>
+
+<p>A Közzététel beállításai párbeszédpanel a közzétételi hely beállításainak létrehozására, szerkesztésére és törlésére szolgál, emellett az alapértelmezett közzétételi helyet is megadhatjuk.</p>
+
+<p>A párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Webhely beállításai parancsát. A HTML-szerkesztő a Közzététel beállításai párbeszédpanelt jeleníti meg</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Új webhely</strong>: új közzétételi hely beállításainak megadását teszi lehetővé. A HTML-szerkesztő felveszi ezt a nevet a választható közzétételi helyek listájára.</li>
+ <li><strong>Alapértelmezett</strong>: a kijelölt közzétételi helyet alapértelmezettként állítja be. Olyan helyet érdemes választani, amelyet a leggyakrabban használunk a dokumentumok közzétételére. Valamennyi létrehozott vagy szerkesztett dokumentum az alapértelmezett közzétételi helyre kerül, ha nem jelölünk ki másikat az Oldal közzététele párbeszédpanelen.
+
+ <p>Ha másik helyre szeretnénk feltölteni egy dokumentumot, válasszuk a Fájl menü Közzététel parancsát.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Webhely eltávolítása</strong>: eltávolítja a HTML-szerkesztőből eltávolítja a kijelölt helyet és beállításait.</li>
+ <li><strong>Webhely neve</strong>: azt a becenevet jelenti, amellyel erre a közzétételi helyre szeretnénk hivatkozni.</li>
+ <li><strong>Közzététel helyének címe</strong>: a teljes URL-cím (a szolgáltatótól vagy a rendszergazdától kérdezhetjük meg). Az URL-cím elején <tt>ftp://</tt> vagy <tt>http://</tt> áll.
+
+ <p>A közzétételi cím azt a helyet jelöli, ahová a dokumentumokat feltöltjük. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Az Ön honlapjának HTTP-címe</strong>: a közzétételi könyvtár teljes címe. Fájlnevet vagy alkönyvtárat ne vegyünk be az URL-címbe.
+
+ <p>Ennek az URL-címnek az elején <tt>http://</tt> áll. Bizonyos esetekben ez megegyezik a közzétételi címmel. Ha nem vagyunk biztosak, a megfelelő adatokat kérdezzük meg az internetszolgáltatótól vagy a rendszergazdától, illetve hagyjuk üresen.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Felhasználói név</strong>: a szolgáltatóhoz vagy a hálózatba való bejelentkezésnél használt felhasználói név.</li>
+ <li><strong>Jelszó</strong>: a felhasználói névhez tartozó jelszó.</li>
+ <li><strong>Jelszó mentése</strong>: bejelölésével a jelszót biztonságosan tárolhatjuk a Jelszókezelővel, így nem kell azt mindig beírni az újabb közzétételkor.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h1 id="composer_preferences">A HTML-szerkesztő beállításai</h1>
+
+<p>Ez a fejezet a HTML-szerkesztő beállításait ismerteti. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>lista kibontásához kattintsunk duplán a HTML-szerkesztő kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<p>További tudnivalók a HTML-szerkesztő közzétételi beállításairól
+ <a href="#publishing_settings">A közzététel beállításai</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#composer">HTML-szerkesztő</a></li>
+ <li><a href="#new_page_settings">Új oldal beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composer">A HTML-szerkesztő beállításai – HTML-szerkesztő</h2>
+
+<p>Itt a fájlok mentésére és a táblázatok szerkesztésére vonatkozó beállítások adhatók meg. Ezek az összes létrehozott dokumentumra érvényesek lesznek.</p>
+
+<p>A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a HTML-szerkesztő kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>A listában megjelenő oldalak maximális száma</strong>: adjuk meg a Fájl menü Legutóbb szerkesztett oldalak parancsának választásakor megjelenő dokumentumok számát.</li>
+ <li><strong>Megtartja az eredeti HTML forrás formázásait</strong>: ez a beállítás megőrzi a HTML forráskód eredeti sortöréseit és formázásait. Akkor érdemes választani, ha meg szeretnénk tartani a HTML forráskód jobb olvashatóságát biztosító üres helyeket (üres sorok, tabulátorok stb.). <em>A beállítás nincs hatással az oldalak böngészőben való megjelenítési módjára.</em></li>
+ <li><strong>Képek és más csatolt fájlok mentése az oldalak mentésekor</strong>: bejelölésekor az összes kép, JavaScript (JS), stíluslap (CSS) és egyéb kapcsolódó fájl is mentésre kerül a dokumentummal azonos helyre, amikor először vagy új helyre mentjük a dokumentumot. Ha üresen hagyjuk a négyzetet, csak a HTML fájlt menti a rendszer.
+
+ <p>Ha például távoli oldalt szerkesztünk, ez a beállítás biztosítja, hogy a kapcsolódó fájlok helyi mentése is megtörténjék, amikor a merevlemezre mentjük az oldalt.</p>
+ </li>
+ <li><strong>A Közzététel párbeszédpanel megjelenítése minden közzététel alkalmával</strong>: bejelölésekor a HTML-szerkesztő megjeleníti az Oldal közzététele párbeszédpanelt, amikor a Közzététel gombra kattintunk vagy a Fájl menü Közzététel parancsát választjuk. Ha üresen hagyjuk a négyzetet, a HTML-szerkesztő csak akkor jeleníti meg az Oldal közzététele párbeszédpanelt, ha további adatokra van szüksége az oldal feltöltésénél.</li>
+ <li><strong>Cellák beszúrásakor vagy törlésekor megtartja a táblázat szerkezetét</strong>:
+ akkor jelöljük be, ha minden műveletnél meg szeretnénk őrizni a táblázat eredeti (azaz téglalap alakú) elrendezését. Ha kikapcsoljuk a beállítást, a cellák törlésekor a HTML-szerkesztő a cellaszegélyeket is eltávolítja, így üres helyek alakulhatnak ki a táblázatban, illetve páratlan számú cellánál az szabálytalan körvonalú lesz.</li>
+ <li><strong>Stílusok használata HTML elemek és attribútumok helyett</strong>:
+ stíluslapok (CSS) használatát teszi lehetővé a dokumentumok formázásához. Engedélyezésekor a HTML-szerkesztő HTML 4.01 verziójú, stíluslapokat használó formázást állít elő az elemekhez.
+
+ <p>A beállítás tiltásakor a HTML-szerkesztő HTML 4.01 verziójú formázást állít elő, de nem használ stíluslapokat.</p>
+
+ <p>A stíluslapokat használó formázás jobban átvihető a rendszerek között, karbantartása egyszerűbb és kompatibilis a különböző böngészőkkel. A beállítás engedélyezésekor a stíluslapok nélkül létrehozott dokumentum módosításakor a HTML-szerkesztő stílusokkal helyettesíti a szerkesztett elemeket.</p>
+
+ <p>A stílusok engedélyezésekor a kijelölt szöveg kiemeléséhez a Formázó eszköztár szövegkiemelésre szolgáló gombja használható. Ugyanígy színes háttér is választható az oldal tetszőleges eleméhez. (Ezek a szolgáltatások a beállítás tiltásakor nem állnak rendelkezésre.)</p>
+ </li>
+ <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyű lenyomása a bekezdésben mindig új bekezdést eredményez</strong>: amennyiben ez a lehetőség ki van választva, minden bekezdésen belüli <kbd class="mac">Return
+ </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyű lenyomással új bekezdés lesz beszúrva. Ha ez a lehetőség nincsen kiválasztva, akkor új sor kerül beszúrásra minden <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyű lenyomásánál.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="new_page_settings">A HTML-szerkesztő beállításai – Új oldal beállításai</h2>
+
+<p>Az itt megadott beállítások minden újonnan létrehozott dokumentumra érvényesek lesznek.</p>
+
+<p>A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Nyissuk meg a HTML-szerkesztő kategóriát, és kattintsunk az Új oldal beállításai elemre.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Szerző</strong>: írjuk be nevünket. Ekkor a nevünk bekerül az újonnan létrehozott oldalak HTML forráskódjába.</li>
+ <li><strong>A látogató böngészőjének alapértelmezett színei</strong>: választásakor az oldalak megtekintéséhez használt böngésző beállításai határozzák meg a szöveg és a hivatkozások színeit.</li>
+ <li><strong>Egyéni színek használata</strong>: akkor jelöljük be, ha a szöveg és a hivatkozások színeit magunk szeretnénk megadni. Ezután az egyes elemekhez adjunk meg színt a megfelelő színválasztón.</li>
+ <li><strong>Háttérkép</strong>: adjuk meg a képfájl helyét és nevét, vagy kattintsunk a Tallózás gombra, és keressük meg a fájlt a merevlemezen vagy a hálózaton.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a háttérkép mozaikszerűen helyezkedik el, és felülírja a háttérszín beállítását.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Adott oldalaknál megváltoztatható a szerző neve: ehhez válasszuk a Formátum menü Oldal címe és tulajdonságai parancsát.</p>
+
+<p>Adott oldalaknál megváltoztathatók az oldal színei és a háttérkép: ehhez válasszuk a Formátum menü Oldal színei és háttere parancsát.</p>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..bc547ba615 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml @@ -0,0 +1,439 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Haladó Beállítások Sugó</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="advanced_preferences">Haladó beállítások</h1>
+
+<p>Ez a fejezet a Haladó párbeszédpanel beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Haladó kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#advanced">Haladó</a></li>
+ <li><a href="#scripts_and_plug-ins">Parancsfájlok és bővítmények</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_navigation">Navigálás a billentyűzettel</a></li>
+ <li><a href="#cache">Gyorsítótár</a></li>
+ <li><a href="#proxies">Proxykiszolgálók</a></li>
+ <li><a href="#http_networking">HTTP-beállítások</a></li>
+ <li><a href="#software_installation">Szoftvertelepítés</a></li>
+ <li><a href="#mouse_wheel">Egérgörgő</a></li>
+ <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li>
+ <li class="win"><a href="#system">Rendszer</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="advanced">Haladó beállítások – Haladó</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Haladó párbeszédpanel beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Haladó kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<p>A Haladó párbeszédpanelen a Java beállításai <span class="win"> valamint a Gyorsindító beállításai adhatóak meg</span>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Java engedélyezése</strong>: bejelölésével engedélyezzük, hogy a &brandShortName; értelmezze a Java-elemeket tartalmazó oldalakat. A Java nyelv segítségével a weboldalakon interaktív és multimédiás tartalom helyezhető el.</li>
+ <li class="win"><strong>A &brandShortName; programot a memóriában tartja, hogy gyorsabban indulhasson</strong>: bejelölésekor gyorsabb lesz a &brandShortName;. Lásd
+ <q><a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">A Gyorsindító használata</a></q> a további tudnivalóért.</li>
+ <li class="unix"><strong>Rendszerbeállítások használata</strong>: Válassza ki ezt a lehetőséget, ha azt szeretné, hogy a rendszerbeállítások felülbírálják a &brandShortName;' beállításait.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: Ez az opció csak az XFT/GTK2 verzióban érhető el.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="scripts_and_plug-ins">Haladó beállítások – Parancsfájlok és bővítmények</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Parancsfájlok és bővítmények panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Parancsfájlok és bővítmények elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A Parancsfájlok és bővítmények panellapon a JavaScript és a bővítmények használata állítható be:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>JavaScript engedélyezése:</strong> a JavaScript használatához jelöljük be a következő négyzeteket:
+ <ul>
+ <li><strong>Böngésző</strong>: a Böngészőben megnyitott weboldalaknál kapcsolja be vagy ki a JavaScript használatát.</li>
+ <li><strong>Levelező és hírolvasó</strong>: a Levelező és hírolvasó programban kapcsolja be vagy ki a JavaScript használatát.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>A parancsfájlok számára engedélyezett</strong>: a négyzetekkel a JavaScript használatának módja adható meg:
+ <ul>
+ <li><strong>Létező ablakok áthelyezése vagy átméretezése:</strong> a megnyitott ablakok átméretezését és áthelyezését engedélyezi.</li>
+ <li><strong>Ablakok előtérbe vagy háttérbe helyezése</strong>: az ablakok egymásra helyezését engedélyezi.</li>
+ <li><strong>Állapotsor elrejtése:</strong> az állapotsor elrejtését engedélyezi.</li>
+ <li><strong>Állapotsor szövegének megváltoztatása:</strong> az állapotsor szövegének megváltoztatását engedélyezi, ilyen például a gördülő szöveg.</li>
+ <li><strong>Képek megváltoztatása</strong>: a képek megváltoztatását vagy animálását engedélyezi, ilyen például a képváltás az egérmutató képre helyezésekor.</li>
+ <li><strong>Előreugró menük letíltása vagy cseréje</strong>: engedélyezi a jobb egérgombbal történő kattintást <span class="mac"> vagy egygombos egér használata esetén <kbd>Ctrl</kbd>-kattintás menüket</span> lecserélhető vagy letiltható legyen a weboldalak által.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Bővítmények engedélyezése:</strong> ezzel a négyzettel a bővítmények használatának módja adható meg:
+ <ul>
+ <li><strong>Levelező és hírolvasó</strong>: a bővítmények használatát engedélyezi a Levelező és hírolvasó programban.</li>
+ </ul> + </li> + <li><strong>When additional plugins are required</strong>: Check this + checkbox if you want to be informed whenever a website requires additional + plugins: + <ul> + <li><strong>Display a notification bar at the top of the content + area</strong>: When a website requires a plugin which is not installed, + a notification bar will be displayed above the website content area. + From the bar you will be able to download and install the missing + plugin.</li> + </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>További tudnivalók a bővítményekről
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Bővítmények és letöltések</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="keyboard_navigation">Haladó beállítások – Navigálás a billentyűzettel</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Navigálás a billentyűzettel panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Haladó kategóriában kattintsunk a Navigálás billentyűzettel elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A Navigálás a billentyűzettel beállítópanelen befolyásolhatjuk a weblapon a billentyűzet segítségével történő <span class="noMac">navigálás és </span>szövegkeresés beállításait:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac"><strong>Hivatkozások</strong>: választásakor a <kbd>Tab</kbd>
+ vagy <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> billentyűkkel ugrálhatunk a hivatkozások között.</li>
+ <li class="noMac"><strong>Gombok, választógombok, jelölőnégyzetek és választólisták</strong>: választásakor a <kbd>Tab</kbd> vagy
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> billentyűkkel ugrálhatunk a gombok,választógombok, jelölőnégyzetek és listák között.</li>
+ <li><strong>Automatikus keresés egy weboldalon gépeléskor:</strong> ha be van jelölve, és a weboldal megtekintése közben szöveget gépelünk be, automatikusan elindul a gépelőkeresés funkció, azaz a beírt szövegre ugrik a program (ha létezett olyan az oldalon). Választhatunk, hogy az oldal teljes szövegében vagy csak a hivatkozásokban keressen-e. Ha nincs bejelölve, akkor a Szerkesztés menüből kell kiválasztanunk a Hivatkozások keresése gépeléssel és a Szöveg keresése gépeléssel menüpontokat, mielőtt a keresendő szöveget begépelnénk.</li>
+ <li><strong>Hangjelzés, ha a szöveg nem található</strong>: választásakor a gépelőkeresés funkció hangjelzést ad, ha a keresett szöveg nem található meg a weboldalon.</li>
+ <li><strong>Az aktuális keresés törlése néhány másodperc tétlenség után:</strong> választásakor a keresés törlődik, ha néhány másodpercig nem nyúlunk a billentyűzethez.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+ +<h2 id="fayt">Haladó beállítások - Find As You Type</h2> + +<p>This section describes how to use the Find As You Type references + panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no + subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use + the keyboard to search for text in web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If + checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type + and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether + you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked, + you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the + Edit menu before typing the text you want to find.</li> + <li><strong>Play a sound when typed text isn't found</strong>: If + checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn't + found in the web page.</li> + <li><strong>Clear the current search after a few seconds of + inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few + seconds of keyboard inactivity.</li> + <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If + checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and + what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked, + the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed + in the status bar. Note that international text entry will not work in this + mode.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> +
+<h2 id="cache">Haladó beállítások – Gyorsítótár</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Gyorsítótár panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Gyorsítótár elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A Gyorsítótár panellapon a memóriában elhelyezkedő és a merevlemezes gyorsítótár használata állítható be a &brandShortName; böngészőhöz:</p>
+
+<ul> + <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select + this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available + on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the + default.)</li>
+ <li><strong>Méret</strong>: írjuk be a merevlemezen a &brandShortName; számára lefoglalt gyorsítótár méretét. Ennek tartalma a számítógép újraindítása után is megmarad.</li>
+ <li><strong>Gyorsítótár törlése</strong>: a gombra kattintva a lemezes gyorstár tartalma törölhető.</li>
+ <li><strong>Gyorsítótár mappája:</strong> a lemezes gyorsítótár aktuális helyét jeleníti meg
+ <ul>
+ <li><strong>Mappa kiválasztása</strong>: erre kattintva a lemezes gyorsítótár mappája adható meg.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>A gyorsítótárban található változat összehasonlítása a hálózaton találhatóval</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Mindig</strong>: választásakor a &brandShortName; mindig ellenőrzi a weboldalak frissességét, amikor megtekintjük ezeket.</li>
+ <li><strong>Automatikusan</strong>: választásakor a &brandShortName; akkor ellenőrzi a weboldalak frissességét, ha azokat a kiszolgáló lejártnak jelöli.</li>
+ <li><strong>Indításonként egyszer</strong>: választásakor a &brandShortName; a program indításakor ellenőrzi a weboldalak frissességét.</li>
+ <li><strong>Soha</strong>: ezt akkor válasszuk, ha nem szeretnék, hogy a &brandShortName; a hálózaton ellenőrizze a gyorsítótárban lévő adatok frissességét.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Hivatkozások betöltése</strong>: választásakor az erre felkészített weblapok hivatkozásai a háttérben letöltődnek, és emiatt gyorsabban jelennek meg, ha rájuk kattintunk. További tudnivaló:
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link
+ Prefetching FAQ</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="proxies">Haladó beállítások - Proxy</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Proxy panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Proxy elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A Proxy panellapon a proxykiszolgálók használata állítható be a &brandShortName;
+ <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p>
+
+<p><strong>Mielőtt hozzákezdenénk: </strong> kérdezzük meg a rendszergazdát, hogy tartozik-e konfigurációs fájl a proxykiszolgálóhoz, illetve tudjuk meg a kiszolgálók nevét és portszámát.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Közvetlen Internetkapcsolat</strong>: ezt akkor jelöljük be, ha nem használunk proxykiszolgálót.</li>
+ <li><strong>Proxybeállítások automatikus felfedezése</strong>: válasszuk ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; automatikusan érzékelje a proxybeállításokat a <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protokoll</a> segítségével.</li>
+ <li><strong>Automatikus proxybeállítás URL</strong>: ezt akkor válasszuk, ha a proxykiszolgálóhoz konfigurációs fájl tartozik, és írjuk be URL-címét.
+ <ul>
+ <li><strong>Frissítés</strong>: Kattintsunk erre a gombra a konfigurációs-fájl ismételt betőltéséhez, frissítéséhez.
+
+ <p>Tovvábi információkat az automatikus proxybeállításról a következő internetes dokumentumból tudhat meg: <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">Végfelhasználói útmutató az automatikus proxybeállításról (End
+ User Guide to Proxy AutoConfiguration)</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Kézi proxybeállítás</strong>: ezt akkor válasszuk, ha nincs proxycím (URL) vagy a Proxybeállítások automatikus felfedezése funkció nem állította be helyesen a proxybeállításokat.
+ <ul>
+ <li><strong>Proxy</strong>: írjuk be a proxykiszolgáló nevét vagy numerikus IP-címét.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: adjuk meg a portot a Port mezőben. Kattintsunk a <q>Haladó</q> gombra a további beállítások evégzéséhez, ehhez segítséget a következő hivatkozáson kaphat: <a href="#advanced_proxy_preferences">Speciális proxybeállítások</a>.</li>
+ <li><strong>Nincs proxy a következőhöz</strong>: adjuk meg azokat a tartományokat, illetve IP-címeket, amelyeknél nem kívánunk proxykiszolgálót használni. (<kbd>Több bejegyzés vesszővel elválasztva adható meg, például: .vallalat.hu, .vallalat.com, 192.168.1.0/24</kbd>.)
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_proxy_preferences">Speciális proxybeállítások</h3>
+
+<p>Amennyiben különféle protokollokhoz különféle proxykiszolgálókat szeretnénk használni vagy ha SOCKS proxykiszolgálót kell beállítanunk:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>HTTP-proxy</strong>, <strong>SSL-proxy</strong>,
+ <strong>FTP-proxy</strong>, <strong>Gopher-proxy</strong>: írjuk be a proxykiszolgáló nevét vagy numerikus IP-címét. Adjuk meg a portot a Port mezőben.
+
+ <p><strong>Figyelmeztetés</strong>: ha minden proxy-típushoz azonos beállításokat használunk, válasszuk ki a <q>A HTTP-proxy beállításainak használata minden protokollhoz</q> jelölőnégyzetet.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>SOCKS-kiszolgáló</strong>: írjuk be a proxykiszolgáló nevét vagy numerikus IP-címét. Adjuk meg a portot a Port mezőben.
+ <ul>
+ <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: SOCKS-kiszolgáló megadásakor a használt <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> verziótól függõen válasszuk a <q>SOCKS v4</q> vagy a <q>SOCKS v5</q> beállítást.</li>
+ <li><strong>Használat gépnevek feloldására (javasolt a SOCKS v5-nél)</strong>: válasszuk ki ezt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretnénk, hogy a SOCKS proxykiszolgálót használjuk a gépnevek feloldására. Ez az ajánlott beállítás SOCKS v5 proxykiszolgálók esetén.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="http_networking">Haladó beállítások – HTTP-beállítások</h2>
+
+<p>Ez a témakör a HTTP-beállítások panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a HTTP-beállítások elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A HTTP-beállítások panellapon a HTTP alapú hálózati beállítások adhatók meg:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Közvetlen kapcsolat beállításai, Proxyn keresztüli kapcsolat beállításai: </strong>adjuk meg a HTTP verzióját, valamint a közvetlen és a proxykiszolgálón keresztüli kapcsolat beállításait.
+ <ul>
+ <li><strong>HTTP 1.0 használata</strong>: válasszuk ezt a beállítást a HTTP eredeti, 1996-ban szabványosított verziójának használatához.</li>
+ <li><strong>HTTP 1.1 használata</strong>: jelöljük be ezt a beállítást a HTTP új, nagyobb teljesítményű verziójának használatához, amely a kapcsolatok és az ügyfél oldali gyorsítótár hatékonyabb kihasználását, a többszörös HTTP-kérelmek kezelését és a házirendek jobb kézbentartását biztosítja.</li>
+ <li><strong>Tartós kapcsolatok (keep-alive) engedélyezés</strong>: a beállítás választásakor a kapcsolat megnyitva marad, így további HTTP-kérelmek fogadhatók, ami növeli a sebességet.</li>
+ <li><strong>Adatcsatornák (pipeling) engedélyezése</strong>: bejelölésével az adatcsatornák használatát engedélyezzük, ami egyidejűleg több HTTP-kérelem elküldését teszi lehetővé a kiszolgálóba, így csökkenthető a weboldalak betöltési ideje.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: az adatcsatornák használata csak a HTTP 1.1-es verziójában áll rendelkezésre.</p></li>
+ </ul> + </li> + <li><strong>User Agent String</strong>: + The identifier sent by &brandShortName; to all websites is used for + statistics about website usage but also sometimes to expose certain features + only to known browsers (a practice known as "sniffing"). + <ul> + <li><strong>Advertise Firefox compatibility</strong>: If this is enabled, + &brandShortName; will identify itself as both &brandShortName; and also + compatible with Firefox. This allows websites that check for certain + browsers rather than certain functionality to work with &brandShortName;.</li> + </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="software_installation">Haladó beállítások – Szoftvertelepítés</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Szoftvertelepítés panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Haladó kategóriában kattintsunk a Szoftvertelepítés elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>Ezen a panellapon a szoftvertelepítés és a frissítés figyelmeztető üzeneteit engedélyezhetjük:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Szoftvertelepítés engedélyezése</strong>: bejelölésével engedélyezzük a Mozilla szoftverfrissítésekre vonatkozó figyelmeztetését.</li>
+ <li><strong>Engedélyezett webhelyek</strong>: Kattintsunk erre a gomra az Engedélyezett webhelyek párbeszédpanel megnyitásához, ahol a szoftvertelepítésre felhatalmazott webhelyek listája tekinthető meg és szerkeszthető:
+ <ul>
+ <li><strong>Engedélyezés</strong>: Kattintsunk ide a webhely szoftvertelepítésre felhatalmazott webhelyek listájához adásához.</li>
+ <li><strong>Eltávolítás</strong>: Kattintsunk ide a kiválasztott webhely eltávolításához.</li>
+ <li><strong>Összes eltávolítása</strong>: Kattintsunk ide az összes webhely eltávolításához</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Frissítés keresése</strong>: bejelölésekor értesítést kapunk a &brandShortName; új verzióiról. A &brandShortName; verziójának ellenőrzésekor személyes adatok nem kerülnek ki.
+ <ul>
+ <li><strong>hetente</strong>: választásakor a &brandShortName; hetente egyszer ellenőrzi a rendelkezésre álló új verziót.</li>
+ <li><strong>havonta</strong>: választásakor a &brandShortName; havonta egyszer ellenőrzi a rendelkezésre álló új verziót.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="mouse_wheel">Haladó beállítások – Egérgörgő</h2>
+
+<p>Ez a témakör az Egérgörgő panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Haladó kategóriában kattintsunk az Egérgőrgő elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>Az egérgörgő beállításai párbeszédpanel segítségével testreszabhatja az egérgörgő viselkedését a &brandShortName; programban. Az egérgörgőt egyes egereknél az egér két gombja között találjuk meg. A modern egereknek két görgőjük is lehet, vagy egy kapcsoló segtségével válthatunk a függőleges és vízszintes görgetési irány közül. A függőleges görgetésre vonatkozó beállításokat a párbeszédpanel felső részén a <strong>Függőleges görgetés</strong> résznél találja meg, míg a vízszintes görgetés tulajdonságait az alsó rész szabályozza amelyet <strong>Vízszintes görgetés</strong> néven találhatunk meg.</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk ki a <q>Nincs módosító billentyű</q> lehetőséget, vagy adjuk meg az általunk - az egérgörgővel használni kívánt - billentyűt. A jelölőnégyzetek használatával az alábbi beállítások elvégzésére nyílik lehetőségünk:
+
+ <ul>
+ <li><strong>Dokumentum görgetése</strong>: bejelölésekor a dokumentum görgetése a mezőben megadott számú sorral történik.
+ <ul>
+ <li><strong>Az alapértelmezett rendszerbeállítás használata</strong>: választásakor a megadott sorszám helyett a rendszer alapbeállítását használja.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Görgetés egy oldallal feljebb vagy lejjebb</strong>:
+ bejelölésekor oldalanként történik a görgetés. Ez az oldal gyorsabb, de pontatlanabb görgetését eredményezi.</li>
+ <li><strong>Előre/Vissza az előzmények közt</strong>:
+ választásakor az egérgörgő a korábban meglátogatott oldalak közötti böngészésre használható.</li>
+ <li><strong>Szövegméret növelése/csökkentése</strong>: bejelölésekor az egérgörgő a weboldalon a betűméret növelésére vagy csökkentésére használható.
+ Ezzel a szöveg tehető olvashatóbbá, illetve a teljes oldal megjeleníthető a képernyőn.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: minden módosító billentyűt különböző funkciókhoz rendelhető.</p>
+ </li>
+ <li>Amennyiben az egerünk nem rendelkezik vízszintes görgetési móddal, úgy az alsó - <strong>Vízszintes görgetés</strong> - panelen elvégzett minden beállítás figyelmen kívül lesz hagyva.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="dom_inspector">Haladó beállítások - DOM Inspector</h2>
+
+<p>A DOM Inspector egy opciónális<a href="developer_tools.xhtml">Webfejlesztést segítő eszköz</a>. >Ez a témakör a DOM Inspector panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Haladó kategóriában kattintsunk a DOM Inspector elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>Amikor kiválasztunk egy elemet a weboldalon a DOM Inspector segítségével, az automatikusan villogtatással vagy keret megjelenítésével kijelölésre kerül:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kijelölt elem villogtatása</strong>: Jelöljük meg ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a kiválasztott elem kijelőlésre kerüljön. Alapbeállításként egy villogó szegély jelenik meg a kiválasztott elem körül.
+ <ul>
+ <li><strong>Szegély színe</strong>: Adjuk meg az elem körül megjelenő keret színét.</li>
+ <li><strong>Szegély vastagsága</strong>: Adjuk meg az elem körül megjelenő keret vastagságát.</li>
+ <li><strong>Villogtatás időtartama</strong>: Adjuk meg a villogtatás időtartalmát (ezredmásodpercben megadva), ameddig a keret villogni fog.</li>
+ <li><strong>Villogtatás sebessége</strong>: Adjuk meg két felvillanás közötti időtartamot (ezredmásodpercben megadva).</li>
+ <li><strong>Inverz színek</strong>: Jelöljük be azt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretnénk, hogy a kiválasztott elem inverz szinekkel jelenjen meg. Ezen beállítás hatására az egész elem —kerettel együtt— villogni fog.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<div class="win">
+
+ <h2 id="system">Haladó beállítások – Rendszer</h2>
+
+ <p>Ez a témakör a Rendszer panellap beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Beállítások parancsát.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Rendszer elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+ </ol>
+
+ <p>A párbeszédpanelen a &brandShortName; megnyitandó fájlok és protokollok adhatók meg:</p>
+
+ <ul>
+ <li><strong>A Windows a &brandShortName;-t fogja használni a következő fájltípusok megnyitásához</strong>: jelöljük ki azokat a fájltípusokat, amelyeket alapértelmezés szerint a &brandShortName;-val szeretnénk megnyitni .</li>
+ <li><strong>A Windows a &brandShortName;-t fogja használni a következő protokollokhoz</strong>: jelöljük ki azokat a protokollokat, amelyeket alapértelmezés szerint a &brandShortName;-val szeretnénk megnyitni.</li>
+ <li><strong>Figyelmeztessen, ha egy másik alkalmazás megváltoztatja ezeket a beállításokat</strong>: bejelölésekor a &brandShortName; üzenetet jelenít meg, ha másik alkalmazás megváltoztatja a fájltípusok és protokollok megnyitására vonatkozó beállításokat.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: A &brandShortName; alapértelmezett böngészőként való beállításáról lásd <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Böngésző beállításai - Böngésző</a>. Also select <q>A Figyelmeztessen, ha egy másik alkalmazás megváltoztatja ezeket</q> beállításokat négyzet bejelölésekor arról is értesítést kapunk, ha a &brandShortName; helyett másik program lesz az alapértelmezett böngésző.</p>
+
+ <p>[<a href="#advanced_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3f81740173 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml @@ -0,0 +1,209 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; megjelenítési beállításai – súgó</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="navigator_settings">A böngésző beállításai</h1> + +<p>Az itt következő fejezetek a &brandShortName; böngészőjéhez tartozó beállító párbeszédpaneleket ismertetik. A beállító párbeszédpanelek előhívásához a következő lépések szükségesek:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> + menüjéből a Beállítások parancsot.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#appearance_preferences">Megjelenés beállításai</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Böngésző beállításai</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Haladó beállítások</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="appearance_preferences">A megjelenés beállításai</h1> + +<p>Ez a fejezet a megjelenítési beállítások megadására szolgáló párbeszédpanelt ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára, majd kattintsunk a megtekinteni kívánt beállítás nevére.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#appearance">Megjelenés</a></li> + <li><a href="#fonts">Betűk</a></li> + <li><a href="#colors">Színek</a></li> + <li><a href="#themes">Témák</a></li> + <li><a href="#languages_content">Nyelvek/Tartalom</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="appearance">Megjelenítési beállítások – Megjelenés</h2> + +<p>Ez a témakör a megjelenítési beállítások megadására szolgáló párbeszédpanelt ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Kattintsunk a Megjelenés kategóriára.</li> +</ol> + +<p>A párbeszédpanelen a &brandShortName; indításakor használni kívánt összetevők és elemek adhatók meg:</p> + +<ul> + <li><strong>A &brandShortName; indulásakor az alábbi ablakok nyíljanak meg</strong>: jelöljük ki a &brandShortName; indításakor megnyitni kívánt összetevőket</li> + <li>Az eszköztár gombjain látható: + <ul> + <li><strong>Kép és szöveg</strong>: választásakor minden eszköztárgomb alatt megjelenik a gombfelirat.</li> + <li><strong>Csak kép</strong>: választásakor csak az eszköztárgombok jelennek meg.</li> + <li><strong>csak szöveg</strong>: választásakor szöveges eszköztárgombok jelennek meg.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Buboréksúgó</strong>: jelöljük be, ha <a href="glossary.xhtml#tooltip">helyi súgó</a> megjelenítését kérjük, amikor a &brandShortName; felhasználói felületén vagy bizonyos webhelyeken az elemek fölé visszük az egérmutatót.</li> + <li><strong>A webhelyek ikonjai megjelenhetnek</strong>: akkor jelöljük be, ha a <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Bookmark item icon"/> a könyvjelző ikonok helyett a webhelyekre jellemző ikonok megjelenítését kérjük (ha vannak ilyenek). A webhelyek ikonjai a Címmezőtől balra és a böngészőfüleken jelennek meg.</li> + <li><strong>Finom görgetés</strong>: jelöljük be, ha használni kívánjuk a finom görgetést. A Page Down gomb lenyomásakor a görgetés folyamatos lesz — ahelyett, hogy azonnal ugrana — a következő oldalra.</li> + <li><strong>Nagyméretű képek átméretezése, hogy beférjenek a böngészőablakba</strong>: jelöljük be, ha az szeretnénk, hogy a &brandShortName; automatikusan lekicsinyítse a túlméretes, egyedül álló képeket, amelyek így elférnek majd a böngésző ablakában. Az átméretezett képre kattintva a képet ereeti méretében is megtekintheti.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="fonts">Megjelenítési beállítások – Betűk</h2> + +<p>Ez a témakör a Betűk panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Betűk elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>A Betűk panellapon a betűtípus, a betűméret, valamint a képernyő felbontása adható meg.</p> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: a választott nyelvtől függően előfordulhat, hogy néhány betűtípus nem választható.</p> + +<ul> + <li><strong>Kódolás</strong>: válasszunk nyelvi karakterkészletet. Például a <q>közép-európai (magyar)</q> karakterkészlet alapértelmezett betűkészleteinek beállításához válasszuk a <q>Közép-európai</q> elemet. + <ul> + <li><strong>Proporcionális</strong>: jelöljük be, hogy a proporcionális szöveg talpas (ilyen a Times New Roman) vagy talpatlan (ilyen az Arial) betűkészlettel jelenjen-e meg. A proporcionális szöveghez megadható a betűméret is. + A proporcionális betűkészletekben az egyes karakterek eltérő szélességűek.</li> + <li><strong>Talpas</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt talpas betűkészletet.</li> + <li><strong>Talpatlan</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt talpatlan betűkészletet.</li> + <li><strong>Kurzív</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt kurzív betűkészletet.</li> + <li><strong>Díszes</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt díszes betűkészletet.</li> + <li><strong>Fix szélességű</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt fix szélességű betűkészletet (ilyen például a Courier) és betűméretet. Az ilyen betűkészletekben minden karakter azonos szélességű.</li> + <li><strong>Legkisebb betűméret</strong>: adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt legkisebb betűméretet.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>A dokumentumok használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket</strong>: ha rendelkezésre áll és bejelöljük ezt a négyzetet, a weboldalak az itteni beállítások helyett saját betűkészletükkel és betűméretükkel jelennek meg.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="colors">Megjelenítési beállítások – Színek</h2> + +<p>Ez a témakör a Színek panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Megjelenés kategóriában válasszuk a Színek elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>A Színek panellapon a weboldalak hátterének és szövegének színe állítható be :</p> + +<ul> + <li><strong>Szöveg és háttér</strong>: kattintsunk a színválasztóra a weboldalak háttér- és szövegszínének megadásához. + <ul> + <li><strong>Rendszerszínek használata</strong>: bejelölésekor a rendszer színbeállításaival jelennek meg a weboldalak.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Hivatkozások színei</strong>: kattintsunk a színválasztóra a látogatott és a nem látogatott hivatkozások színének megadásához. + <ul> + <li><strong>Hivatkozások aláhúzásai</strong>: jelöljük be, ha a weboldalak hivatkozásait aláhúzva szeretnénk megjeleníteni.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Amikor a weboldal meghatározza a hátteret és a színeket</strong>: + <ul> + <li><strong>Mindig a weboldal színeit és háttereit használja</strong>: bejelölésekor a weboldal adja a színeket és hátteret.</li> + <li><strong>A megadott színek használata, figyelmen kívül hagyva a weboldal által megadottakat</strong>: bejelölésekor mi határozhatjuk meg a színeket.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="themes">Megjelenítési beállítások – Témák</h2> + +<p>Ez a témakör a Témák panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Témák elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>A Témák panellapon a &brandShortName; általános megjelenése állítható be témák megadásával.</p> + +<ul> + <li><strong>Telepített témák</strong>: válasszunk a telepített témák közül. + <ul> + <li><strong>Téma eltávolítása</strong>: a kijelölt téma eltávolítására szolgál.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Új témák letöltése</strong>: re a hivatkozásra kattintva olyan webhelyre juthatunk, ahonnan további témák tölthetők le. + + <p><strong>Megjegyzés</strong>:</p> + <ul> + <li>Új téma választásakor annak megjelenítéséhez ki kell lépni, majd újra kell indítani a &brandShortName;.</li> + <li>Az alapértelmezett témákat nem lehet eltávolítani.</li> + <li>Az eltávolított témához már nem lehet visszatérni.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="languages_content">Megjelenítési beállítások – Nyelvek/tartalom</h2> + +<p>Ez a témakör a nyelvi és tartalomcsomagok beállítására szolgáló panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Nyelv/tartalom elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>Ez a párbeszédpanel a &brandShortName; használt nyelvi és/vagy tartalomcsomagok kijelölésére szolgál.</p> + +<ul> + <li><strong>Telepített nyelvi csomagok</strong>: jelöljük ki a használni kívánt tartalomcsomagot.</li> + <li><strong>Telepített tartalomcsomagok</strong>: jelöljük ki a használni kívánt nyelvi csomagot.</li> + <li><strong>Eltávolítás</strong>: erre kattintva eltávolíthatjuk a nyelvi- és tartalomcsomagokat.</li> + <li><strong>Továbbiak letöltése</strong>: erre kattintva további nyelvi és tartalomcsomagok tölthetők le. + + <p><strong>Figyelmeztetés</strong>: A nyelvi- és tartalomcsomagok csak a &brandShortName; újraindítása után lépnek érvénybe.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#appearance_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6e2d1e06b1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,584 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>&brandShortName; Böngésző beállításai Súgó</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="navigator_preferences">A Böngésző beállításai</h1> + +<p>Ez a fejezet a Böngésző beállításainak megadására szolgáló párbeszédpanelt ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Böngésző kiválasztása.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#navigator">Böngésző</a></li> + <li><a href="#history">Előzmények</a></li> + <li><a href="#languages">Nyelvek</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Segédalkalmazások</a></li> + <li><a href="#location_bar">Location Bar</a></li> + <li><a href="#smart_browsing">Intelligens böngészés</a></li> + <li><a href="#internet_search">Internetes keresés</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li> + <li><a href="#tabbed_browsing">Böngészőlapok</a></li> + <li><a href="#downloads">Letöltések</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="navigator">Böngésző beállításai – Böngésző</h2> + +<p>Ez a témakör a Böngésző párbeszédpanel beállításait ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Kattintsunk a Böngésző kategóriára.</li> +</ol> + +<p>The Navigator preferences panel allows you to customize certain aspects of + the browser.</p> + +<ul> + <li><strong>Megjelenítés</strong>: Use the drop-down list in combination with + the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you + open a new window or tab: + <ol> + <li> + <ul> + <li>Select <strong>Navigator Startup</strong> to set what Navigator + will display at startup.</li> + <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed + when opening a new Navigator window.</li> + <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed + when opening a new tab.</li> + </ul> + </li> + <li>Ezen a párbeszédpanelen a böngésző három jellemzője állítható be: + <ul> + <li><strong>Üres oldal</strong>: indításkor nem tölt be automatikusan weboldalt.</li> + <li><strong>Kezdőlap</strong>: indításkor az alább megadott saját kezdőlap jelenik meg.</li> + <li><strong>Az utoljára látogatott oldal</strong>: indításkor a &brandShortName; a program előző bezárásakor megjelenített oldalt nyitja meg + .</li> + <li><strong>Restore Previous Session</strong>: Causes the browser to + restore the windows and tabs you were viewing right before you last + exited &brandShortName;, including form data and browsing + history. This option is only available in connection with + <strong>Display on Browser Startup</strong>.</li> + </ul> + </li> + </ol> + </li> + <li class="win"><strong>Alapértelmezett böngésző</strong>: itt beállítható a &brandShortName; alapértelmezett böngészőként, illetve ha már az, akkor az itt megjelenik. + <ul> + <li><strong>Beállítás alapértelmezett böngészőként</strong>: ha a gomb nem szürke (inaktív), erre kattintva a &brandShortName; alapértelmezett böngészőként állítható be.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many + (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup. + <ul> + <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had + open the last time will be restored and loaded at once. This can affect + startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be + restored in parallel.</li> + <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this, + only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you + had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be + loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li> + <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables + automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you + switch to or reload them.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Kezdőlap</strong>: Írjuk be a mezőbe a kezdőlapnak szánt weboldal címét, vagy válasszunk a következő lehetőségek közül: + <ul> + <li><strong>Aktuális oldal használata</strong>: ha ezt választjuk, a böngészőben jelenleg megjelenített oldal lesz a kezdőlap.</li> + <li><strong>Aktuális csoport használata</strong>: ha egynél több böngészőlap van nyitva, ezzel a gombbal beállíthatjuk ezeket kezdőlapcsoportként (ez a lapcsoport nyílik meg kezdőlapként). A gomb megnyomása után a <q>Kezdőlapcsoport van beállítva</q> üzenet jelenik meg a hely mezőben. + + <p><strong>Vigyázat</strong>: ha az Aktuális csoport használata gomb megnyomása után szerkesztjük a mezőt, a kezdőlapcsoport elveszik.</p> + + </li> + <li><strong>Alaphelyzet</strong>: Click this to revert to the + the default home page.</li> + <li><strong>Tallózás</strong>: a gomb segítségével megkereshetjük a kezdőlapként beállítani kívánt oldalt a merevlemezen.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Válassza ki azokat a gombokat, amelyeket az eszköztáron szeretne látni</strong>: + a megfelelő négyzetek bejelölésével megadhatjuk a kívánt gombokat. + + <p>Az Ugrás, a Keresés és a Nyomtatás gomb a Böngésző eszköztár jobb felső sarkában, az összes többi a Személyes eszköztáron jelenik meg. Saját könyvjelzők felvételéről lásd: + <a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Személyes eszköztár</a>.</p> + + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="history">Böngésző beállításai – Előzmények</h2> + +<p>Ez a témakör az Előzmények panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span>menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk az Előzmények elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>Ezen a párbeszédpanelen a böngésző három, előzményekkel kapcsolatos jellemzője állítható be.</p> + +<ul> + <li><strong>A böngészés előzményei</strong>: + <ul> + <li><strong>Az előzmények [__] napig őrződnek meg</strong>: Type + the number of days you want &brandShortName; to keep track of the web + pages you have previously visited. For example, if you set this number + to 10 days, pages 10 days old or less will be kept in the history + list.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Előzmények törlése</strong>: a gombra kattintva a meglátogatott helyek listája törölhető.</li> + <li><strong>A címmező előzményei</strong>: + <ul> + <li><strong>Előzmények törlése</strong>: a gombra kattintva a Címmező előzménylistája törölhető.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about history in &brandShortName;, see + <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="languages">Böngésző beállításai – Nyelvek</h2> + +<p>Ez a témakör a Nyelvek panellap beállításait ismerteti. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Nyelvek elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and + character encoding for displaying web pages and choose if and how your typing + is spell checked:</p> + +<ul> + <li><strong>A weboldalak nyelve</strong>: + <ul> + <li><strong>Mozgatás fel/le</strong>: Click one of these buttons to + move a selected language up or down, which sets the order of preference + for the listed languages.</li> + <li><strong>Hozzáadás</strong>: Click this to add additional languages for + displaying web pages.</li> + <li><strong>Eltávolítás</strong>: Click this to remove a selected + language.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Karakterkódolás</strong>: + <ul> + <li><strong>Alapértelmezett karakterkódolás</strong>: Use the drop-down list + to select the character encoding you want for displaying web + pages.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Helyesírás-ellenőrző</strong>: + <ul> + <li><strong>When typing check my spelling</strong>: Use the drop-down + list to select if and how your typing is spell checked.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Böngésző beállításai – Segédalkalmazások</h2> + +<p>Ez a témakör a Segédalkalmazások panellap beállításait ismerteti. + If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Segédalkalmazások elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>The Helper Applications preferences panel allows you to control how + different file types are opened by other applications in + &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Specify how to handle files of each type</strong>: + <ul> + <li><strong>Fájltípusok</strong>: Displays the file types that + &brandShortName; uses. Select one of them to show the following + information: + <ul> + <li><strong>Leírás</strong>: Displays a description of the + selected file type.</li> + <li><strong>Kiterjesztés</strong>: Displays the file extension(s) of + the selected file type.</li> + <li><strong>When encountered</strong>: Displays what kind of action + that will be taken when &brandShortName; encounters the selected + file type.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Új típus</strong>: Click this to add a new file type. You see + a dialog box: + <ul> + <li><strong>MIME-típus</strong>: Type the Mime type of the file type + you want to add.</li> + <li><strong>Leírás</strong>: Type a Descrition of the file + type you want to add.</li> + <li><strong>Kiterjesztés</strong>: Type the file extension of the file + type you want to add.</li> + <li><strong>When a file of this type is encountered</strong>: + Select one option from the checkboxes: + <ul> + <li><strong>Alapértelmezett rendszerbeállítás használatata</strong>: + Causes the the file to be opened by the default program in + your systems settings.</li> + <li><strong>Megnyitás ezzel</strong>: Causes the file to be + opened by a program you specify. Use the Choose File button + to locate the program on your disk</li> + <li><strong>Mentés lemezre</strong>: The file will be saved + to disk.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Kérdezzen, mielőtt megnyitna ilyen típusú fájlokat</strong>: Select this to make the Download Dialog box always + appear when files of this type are encountered.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Szerkesztés</strong>: a gombra kattintva a fájlkezelési adatok módosíthatók.</li> + <li><strong>Eltávolítás</strong>: Click this to remove a selected file + type.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Plug-in Finder Service</strong>: + <ul> + <li><strong>Always use the Netscape Plug-in Finder Service (PFS) to get + plug-ins</strong>: Select this to always use the Plugin Finder Service + (PFS) whenever &brandShortName; needs a new plug-in. Ha üresen hagyjuk, a szolgáltatást csak akkor használja, ha a bővítményt igénylő weboldal nem adja meg a bővítmény helyét.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>To learn more about how to handle different file types with + &brandShortName;, see + <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and Downloads</a>. +</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="smart_browsing">Böngésző beállításai – Intelligens böngészés</h2> + +<p>Ez a témakör az Intelligens böngésző panellap beállításait ismerteti. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Under the Navigator category, click Smart Browsing. (If no subcategories + are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li> +</ol> + +<p>The Smart Browsing preferences panel allows you to better browse web pages + using Internet Keywords, Location Bar Autocomplete and Domain Guessing.</p> + +<ul> + <li><strong>Internetes kulcsszavak</strong>: + <ul> + <li><strong>Internetes kulcsszavak engedélyezése</strong>: Select this to enable fast + access to services such as stock quotes, search, and other information + from the Location bar.</li> + <li><strong>More Information</strong>: Click this to learn more about + using Internet Keywords.</li> + </ul> + </li> + <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Automatikus címkiegészítés</strong>: + <ul> + <li><strong>Automatically complete text typed into Location bar</strong>: + Select this to automatically complete text you previously entered into + the Location bar.</li> + <li><strong>Haladó</strong>: a gombra kattintva megadhatjuk a következő beállításokat is: + <ul> + <li><strong>Atomatikus kiegészítés beírás közben</strong>: As you + type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically + complete your web address using the visited website it most closely + matches.</li> + <li><strong>Lehetséges címek megjelenítése</strong>: As you type in + the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of + matching visited web addresses.</li> + <li><strong>Internetes keresőszolgáltatás megjelenítése</strong>: Shows a drop-down + list item allowing you to search the default search engine for + words you enter.</li> + <li><strong>Csak a már korábban beírt webhelyekre illeszkedik</strong>: + Shows only websites that you've typed in the Location Bar and + not sites that were opened in other ways, such as clicking a link + on a web page.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Domain Guessing</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to automatically add <tt>www.</tt> and <tt>.com</tt> to a + web page location that can't be found. For more detailed information + about the Domain Guessing feature, see the online document + <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">Domain + Guessing</a>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="internet_search">Böngésző beállításai – Internetes keresés</h2> + +<p>Ez a témakör az Internetes keresés panellap beállításait ismerteti. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk az Internetes keresés elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search + using &brandShortName;:</p> + +<ul> + <li><strong>Alapértelmezett keresőszolgáltatás</strong>: + <ul> + <li><strong>Keresés ezzel</strong>: a lenyitható listán jelöljük ki a kereséshez használni kívánt szolgáltatást.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Találatok</strong>: + <ul> + <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are + available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the + Sidebar and show your search results.</li> + <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web + search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search + results in a new tab rather than a new window when you search on + selected words in a web page.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Az Oldalsáv Keresés panellapjának tulajdonságai</strong>: + <ul> + <li><strong>Egyszerű</strong>: Choose this to use one search engine when + searching in &brandShortName;.</li> + <li><strong>Haladó</strong>: <strong></strong>Choose this to select one + or more search engines from a list when searching in + &brandShortName;.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="tabbed_browsing">Böngésző beállításai – Böngészőlapok</h2> + +<p>Ez a témakör a Böngészőlapok panellap beállításait ismerteti. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Böngészőlapok elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>Ezen a panellapon a Böngészőlapok beállításai adhatók meg:</p> + +<ul> + <li><strong>Fülek megjelenítése</strong>: + <ul> + <li><strong>A fül elrejtése, ha csak egy ablak látható</strong>: Select + this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one + Navigator tab is open.</li> + <li><strong>Új lap aktiválása a hivatkozás megnyitásakor</strong>: Select this to + make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a + New Tab</q> to open a link.</li> + <li><strong>Warn me when closing a window with multiple tabs</strong>: + Select this to make &brandShortName; warn you when you try to close a + browser window which has multiple tabs open in it.</li> + <li><strong>Open related tabs after current tab</strong>: + Select this to make new tabs open next to the tab from which they have + been opened. When unchecked, new tabs open after the last tab on the + tab bar.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Könyvjelzőcsoport megnyitásakor</strong>: + <ul> + <li><strong>Új lapok hozzáadása</strong>: Select this if you want a bookmark group + to be opened in new tabs.</li> + <li><strong>Meglévő lapok lecserélése</strong>: Select this if you want a + bookmark group to replace your existing tabs.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Megnyitás új ablak helyett, ha a felhasználó</strong>: + <ul> + <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or + <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span> + <span class="noMac">középső gombbal, <kbd>Ctrl</kbd>+kattintás vagy + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> a weboldal hivatkozásain + </span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab + when clicking a link <span class="mac">and holding down the + <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and + pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the + middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing + <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>. + + <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the + link you want to open with the keyboard commands above.</p> + </li> + + <li><strong> + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> a címmezőben</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type + the URL of the page in the Location Bar and press + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd + class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Hivatkozás megnyitása</strong>: If a webpage is designed so that + certain links open in a new window by default (either through the target + attribute in HTML or through embedded JavaScript), you may want to + override this: + <ul> + <li><strong>Az aktuális lapon/ablakban</strong>: Open the linked page in the + current tab of the active window.</li> + <li><strong>Új lapon az aktuális ablakban</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>Új ablakban</strong>: Open the linked page in a new window. + (This is the default and does not override the webpage design).</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Más alkalmazásokból megnyitott hivatkozások</strong>: If &brandShortName; is + called from another application with a webpage address as an argument (like + a click on a link in an external email program), you can control where the + page will be loaded: + <ul> + <li><strong>Az aktuális lapon/ablakban</strong>: Open the linked page in the + current tab of the active window.</li> + <li><strong>Új lapon az aktuális ablakban</strong>: Open the linked + page in a new tab instead of a new window.</li> + <li><strong>Új ablakban</strong>: Open the linked page in a new window. + (This is the default).</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<div class="win"> + <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Navigator + option in <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance + Preferences - Appearance</a>.</p> + + <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when + you launch it and it is already running, ensure the following:</p> + + <ul> + <li>If you launch &brandShortName; by command line, do not use command-line + parameters that open windows.</li> + <li>Nothing is set in the + <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Megjelenés beállításai + - Megjelenés</a>.</li> + <li>Set <q>Links from other applications</q> preference to <q>A new tab in + the current window</q>.</li> + </ul> +</div> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="downloads">Böngésző beállításai – Letöltések</h2> + +<p>Ez a témakör a Letöltések panellap beállításait ismerteti. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Letöltések elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> +</ol> + +<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName; + handles files you download from web pages:</p> + +<ul> + <li><strong>A letöltés kezdetekor</strong>: + <ul> + <li><strong>Letöltéskezelő megnyitása</strong>: választásakor megnyílik a Letöltéskezelő, amely az aktuális és a korábbi letöltések állapotát jeleníti meg. Az összes letöltés egyetlen ablakban kezelhető.</li> + <li><strong>Folyamatkijelző ablak megnyitása</strong>: Select this to display a + progress dialog box, which display the status for your current + download. Az egyes letöltésekhez külön párbeszédpanel tartozik.</li> + <li><strong>Ne nyisson meg semmit</strong>: Select this if you want to + download files invisibly. No status is given for all your + downloads.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Fájl mentésekor</strong>: + <ul> + <li><strong>Letöltési hely megkérdezése és alapértelmezett hely</strong>: Select + this if you always want to be able to choose a folder for the file to + be saved. Choose one of the following folders to be the default + location for the file: + <ul> + <li><strong>Utoljára használt mappa</strong>: The default location will + be the folder you last downloaded a file to.</li> + <li><strong>Megadott letöltési mappa</strong>: The default location + will be your Current Download Folder.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Fájlok automatikus letöltése a megadott letöltési mappába</strong>: Select this if you want files to be saved to your + Current Download Folder without &brandShortName; prompting you for + the download location.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Aktuális letöltési mappa</strong>: Use the button to navigate + to a folder that you want to use as your specified download folder.</li> +</ul> + +<ul> + <li><strong>Letöltés befejezésekor</strong>: + <ul> + <li><strong>Hangjelzés</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when + a download is completed. Use the Browse button to select the sound file + in the file locator. To listen to the sound you've chosen, click + Preview.</li> + <li><strong>Figyelmeztető ablak</strong>: Select this if you want + &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is + completed.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>For more information about downloading files from web pages, see + <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and + Downloads</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigator_preferences">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1f297afcc8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml @@ -0,0 +1,95 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Súgó – Felugró ablakok blokkolása</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Ez a dokumentum csak a tájékoztatás célját szolgálja. Segíthet abban, hogy személyes adataink biztonságát megvédjük az interneten. Azonban ez a dokumentum nem érinti az összes adatvédelmi és biztonsági kérdést, és nem tekinthető hivatalos ajánlatnak a megfelelő adatvédelmi és biztonsági rendszabályokat illetően.</div>
+
+<h1 id="controlling_popups">A felugró ablakok kezelése</h1>
+
+<p><strong>Mik azok a felugró ablakok?</strong></p>
+
+<p>A felugró ablakok olyan ablakok, amelyek automatikusan és az engedélyünk nélkül megjelennek. Méretük változó, de általában kisebbek a teljes képernyőnél. Néhány felugró ablak az aktuális Böngésző-ablakra nyílik rá, mintegy felugorva, míg néhány a Böngésző alatt jelenik meg (aláugró).</p>
+
+<p>A &brandShortName; lehetővé teszi számunkra, hogy felügyeljük a felugró és aláugró ablakok megjelenését a
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Felugró ablakok panelen</a>. Mivel a Felugró ablakok tiltása alapéretelmezés szerint ki van kapcsolva, nekünk kell engedélyeznünk, ha a Böngészőben nem kívánjuk a felugró ablakok megjelenését.</p>
+
+<p>A felugró ablakok tiltása esetén a &brandShortName; beállítható, hogy adjon hangjelzést, valamint hogy jelenítsen meg egy ikont
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Felugró ablakok kezelése"/> az állapotsorban. Ezt az ikont használhatjuk arra, hogy egy éppen látogatott weboldalt felvegyük a kivételek közé, így ezen oldalon ismét lehetővé tesszük a felbukkanó ablakok megjelenítését.</p>
+
+<p><strong>A felugrók tiltása néhány weboldal megjelenítését megzavarhatja</strong>: néhány weboldal, ideértve az on-line banki tranzakciókat lehetővé tevő oldalakat, felugró ablakokat használ néhány fontos funkcióhoz.
+ Az összes felugró ablak tiltása működésképtelenné teszi ezen funkciókat. Ahhoz, hogy néhány kijelölt weboldalon működjenek a felugrók, míg az összes többi helyen tiltva legyenek, adjuk hozzá a kijelölt oldalakat az engedélyezett oldalak listájához. További tudnivalókért lásd a
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Adatvédelem és
+biztonság - Felugró ablakok</a>.</p>
+
+<p><strong>A felugró ablakok tiltása nem mindig működik</strong>: habár a
+ &brandShortName; képes a legtöbb felugró ablak tiltására, néhány weboldal, még ha blokkolt is, más módszereket használva megjeleníthet felugró ablakokat.</p>
+
+<p><strong>Felugró ablakok engedélyezése bizonyos weboldalakon</strong>: miután engedélyeztük a felbukkanó ablakok tiltását, bizonyos oldalakon még mindig engedélyezhetjük a megjelenítésüket.
+ A weboldal böngészése közben a Feladatok menüben válasszuk a Felugró ablakok menüpontot, majd válasszuk a Felugró ablakok engedélyezése erről a kiszolgálóról pontot.</p>
+
+<p>A következő fejezet leírja, hogyan kezeljük a felugró ablakokat a beállítások illetve a felugró ablakra figyelmeztető ikon segítségével.</p>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Felugró ablakok</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Felugró ablakok panellapot ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a
+ <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategória alatt kattintsunk a Felugró ablakok elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Felugró ablakok tiltása</strong>: Válasszuk ki ezt, ha szeretnénk megakadályozni a felugró ablakok megjelenését a Böngészőben.</li>
+ <li><strong>Kivételek</strong>: Válasszuk ki ezt, ha módosítani szeretnénk azon oldalak listáját, amelyeknél engedélyezni kívánjuk a felugró ablakokat.
+ <ul>
+ <li><strong>Engedélyezett webhelyek</strong>: Az engedélyezett oldalak listája megjelenik, amikor a Kivételek gombra kattintunk <q>Engedélyezett webhelyek</q>. Itt adhatunk hozzá vagy törölhetünk weboldalakat a listából, amelynél szeretnénk, hogy felugró ablakok jelenhessenek meg.</li>
+ <li><strong>Hozzáadás</strong>: Kattintsunk erre, miután begépeltük a weboldal címét, amit hozzá szeretnénk adni a listához.</li>
+ <li><strong>Eltávolítás</strong>: Kattintsunk erre a kiválasztott weboldalt eltávolításához.</li>
+ <li><strong>Mindet törli</strong>: Kattintsunk erre, hogy eltávolítsuk az összes weboldalt a jelenlegi listából.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3>A felugró ablak megjelenésének megakadályozásakor</h3>
+
+<ul>
+ <li><strong>Hangjelzés</strong>: Ha azt szeretnénk, hogy egy hang lejátszódjon minden egyes alkalommal, amikor a böngésző blokkol egy felugró ablakot, kattintsunk erre, és adjuk meg a hangfájl elérési útját.
+ <ul>
+ <li><strong>Kiválasztás</strong>: Kattintsunk erre, hogy megkereshessük a hangfájlt, az elérési út begépelése helyett.</li>
+ <li><strong>Előnézet</strong>: Kattintsunk erre, hogy meghallgassuk a kiválasztott hangot.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Ikon megjelenítése a Böngésző állapotsorában</strong>: Válasszuk ki ezt, hogy az
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Felugró ablakok kezelése"/> ikon megjelenjen a Böngésző állapotsorában, egy felugró ablak blokkolásakor.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: Miután a
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Felugró ablakok kezelése"/> ikon megjelenik, egy új weboldal meglátogatásáig lesz látható.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>A felugró ablak ikon használata engedélyezett oldalak hozzáadásához</strong>: A felugró ablak ikont gyorsan használhatjuk arra, hogy hozzáadhassunk egy weboldat az engedélyezett webhelyek listájához. Kattintsunk a
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Felugró ablakok kezelése"/> ikonra, hogy megnyissuk az engedélyezett webhelyek listáját. Az aktuális webhely címe automatikusan beillesztődik. Kattintsunk a Hozzáadásra és utána az OK-ra, hogy engedélyezzük a hozzáadást.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: A felugró ablakok blokkolása nem mindig használható, és zavarhat néhány weboldalt. További tudnivalókért a felugró ablakok blokkolásáról olvassa el a
+ <a href="#controlling_popups">A felugró ablakok kezelése</a> fejezetet.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..073b358b31 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml @@ -0,0 +1,1135 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; testreszabása</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Ez a dokumentum csak a tájékoztatás célját szolgálja.
+ Segíthet abban, hogy személyes adataink biztonságát megvédjük az interneten. Azonban ez a dokumentum nem érinti az összes adatvédelmi és biztonsági kérdést, és nem tekinthető hivatalos ajánlatnak a megfelelő adatvédelmi és biztonsági rendszabályokat illetően.</div>
+
+<h1 id="customizing_mozilla">A &brandShortName; testreszabása</h1>
+
+<p> Mozilla a megfelelő szolgáltatások – például az Oldalsáv, a könyvjelzők és a böngészőlapok – használatával a saját igényekhez igazítható.</p>
+
+<p>Ez a fejezet a &brandShortName; böngészőjének, a Navigátornak a testreszabását ismerteti.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#sidebar">Oldalsáv</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing">Böngészőlapok</a></li>
+ <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">A betűkészletek, a színek és a témák megváltoztatása</a></li>
+ <li><a href="#toolbars">Eszköztárak</a></li>
+ <li><a href="#bookmarks">Könyvjelzők</a></li>
+ <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">A &brandShortName; indításának megadása</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#navigator_settings">A böngésző beállításai</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Böngésző-beállítások</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Haladó beállítások</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="sidebar">Oldalsáv</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_sidebar">Az Oldalsáv fogalma</a></li>
+ <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Az Oldalsáv megnyitása, bezárása és átméretezése</a></li>
+ <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak megtekintése</a></li>
+ <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak felvétele</a></li>
+ <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak testreszabása</a></li>
+ <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak átrendezése</a></li>
+ <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak eltávolítása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_sidebar">Az Oldalsáv fogalma</h3>
+
+<p>Az Oldalsáv a böngésző egyéni igények szerint kialakítható területe, ahol a gyakran használt elemek helyezhetők el – a számos lehetőség közül például a legfrissebb hírek és időjárás-jelentés, a saját címjegyzék, tőzsdei árfolyamok és egy naptár. Az Oldalsáv ezeket az elemeket folyamatosan frissített panellapokon jeleníti meg.</p>
+
+<p>A &brandShortName; az Oldalsávon eleve tartalmaz néhány beállított panellapot, de ezek újakkal bővíthetők, eltávolíthatók és átrendezhetők.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Az Oldalsáv használata</h3>
+
+<p>Az Oldalsáv megnyitásához <span class="noMac">nyomjuk meg az <kbd>F9</kbd> gombot vagy</span> nyissuk meg a Nézet menüt az főablakban és válasszuk ki az Oldalsáv lehetőséget az almenüből</p>
+
+<p>Amikor az Oldalsáv már meg van nyitva, az Oldalsáv fogantyújának segtségével az Oldalsáv kinyitható, bezárható és átméretezhető az Oldalsáv kerete. Mozgassuk az egérmutatót a &brandShortName; ablakának bal oldali szegélyén fel és le. Amikor az egérmutató érinti az Oldalsáv „fogantyúját”, kéz alakúra változik, ahogyan azt a képen is láthatjuk.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="2"></td>
+ </tr>
+ <tr style="vertical-align: top;">
+ <td><img src="images/sidebar.png" alt="Oldalsáv fogantyúja"/></td>
+ <td style="vertical-align: middle;">
+ <p><strong>Oldalsáv<br/>fogantyúja</strong></p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>Az Oldalsáv megnyitásához és bezárásához kattintsunk a fogantyúra.</li>
+ <li>Az Oldalsáv átméretezéséhez húzzuk az egérrel a fogantyút.</li>
+</ul>
+
+<p>Az Oldalsáv és fogantyújának eltávolításához hajtsuk végre a következő műveletek egyikét:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac">Nyomjuk meg az <kbd>F9</kbd> billentyűt.</li>
+ <li>Kattintsunk a jobb felső sarkában látható X gombra.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és töröljük az Oldalsáv jelölését.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak megtekintése</h3>
+
+<p>Panellap megjelenítése:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a panlellap címsorára, például kattintsunk a <q>Keresés</q> szóra. A kereső panellap megjelenik, amelynek segítségével kereséseket végezhetünk az interneten.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: Az oldalsáv újratöltéséhez jobb gombbal kattintsunk a panellap címsorán és a megjelenő menüből válasszuk ki az Frissítés lehetőséget.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak felvétele</h3>
+
+<p>Az Oldalsáv panellapjainak felvétele:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre, és válasszuk az Oldalsáv testreszabása parancsot.</li>
+ <li>Az Oldalsáv testreszabása párbeszédpanel bal oldali listáján jelöljük ki a kívánt panellapot. Kettintsunk duplán a mappákon a mappák tartalmának megjelenítéséhez és elrejtéséhez.</li>
+ <li>Kattintsunk a Hozzáadás gombra.</li>
+ <li>Hasonló módon vegyük fel a többi kívánt panellapot is.</li>
+ <li>A befejezéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha nyolcnál több panellapot veszünk fel az Oldalsávra, a &brandShortName; a zsúfoltság csökkentése érdekében elrejti a többi panellapot. Az elrejtett panellapok az Oldalsáv alján látható lefelé mutató nyílra kattintva nézhetők át. A felfelé görgetés a felfelé mutató nyíllal lehetséges.</p>
+
+<p><strong>Tippek</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Az Oldalsáv panellapja felvétele előtt megtekinthető: ehhez jelöljük ki a kívánt panellapot az Oldalsáv testreszabása párbeszédpanel bal oldali listáján, majd kattintsunk az Előnézet gombra.
+ Néhány másodperc múlva a panellap megjelenik az Oldalsáv-előzetes ablakban.</li>
+ <li>Az Oldalsáv rendelkezésre álló, kategóriákba rendezett listájának megtekintéséhez kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre, és válasszuk az Oldalsáv-katalógus parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p>Az Oldalsáv panellapjait be- és kikapcsolhatjuk.</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre. Az aktuális panellapok neve megjelenik a menü alsó részén.</li>
+ <li>Jelöljük ki az Oldalsávon megjeleníteni kívánt panellapokat. Panellap kikapcsolásához töröljük a megfelelő jelölést (a panellap ezután is elérhető lesz a menün).</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: az Oldalsáv valamelyik panellapjának gyors elrejtéséhez kattintsunk nevére az egér jobb oldali gombjával, és válasszuk a Panel elrejtése parancsot.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak testreszabása</h3>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ez a művelet nem hajtható végre az összes panellapon.</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre, és válasszuk az Oldalsáv testreszabása parancsot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt panellapot a jobb oldali listán.</li>
+ <li>Ha elérhető, kattintsunk a Panellap testreszabása gombra. A megjelenő ablak a panellap adatait és beállítási lehetőségeit tartalmazza.
+ <p>Az utasítások a panellap készítőjétől függnek: a panellap szolgáltatója a &brandShortName; mellett tetszőleges vállalat, szervezet vagy az internetet használó magánszemély lehet.</p>
+ </li>
+ <li>A megfelelő műveletek végrehajtása után zárjuk be az ablakot (vagy kövessük a szolgáltató utasításait).</li>
+ <li>A befejezéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak átrendezése</h3>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre, és válasszuk az Oldalsáv testreszabása parancsot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt panellapot a jobb oldali listán.</li>
+ <li>A panellap helyének módosításához kattintsunk a Fel vagy a Le gombra.</li>
+ <li>További panellapok átrendezéséhez ismételjük meg a 2. és a 3. lépést.</li>
+ <li>A befejezéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak eltávolítása</h3>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az Oldalsáv tetején a <q>Panellapok</q> elemre, és válasszuk az Oldalsáv testreszabása parancsot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt panellapot a jobb oldali listán.</li>
+ <li>Kattintsunk az Eltávolítás gombra.</li>
+ <li>További panellapok eltávolításához ismételjük meg a 2. és a 3. lépést.</li>
+ <li>A befejezéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Böngészőlapok</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">A böngészőlapok fogalma</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">A böngészőlapok beállítása</a></li>
+ <li><a href="#opening_tabs">Böngészőlapok megnyitása</a></li>
+ <li><a href="#moving_tabs">Böngészőlapok átrendezése</a></li>
+ <li><a href="#bookmarking_tabs">Böngészőlapok megjelölése könyvjelzővel</a></li>
+ <li><a href="#closing_tabs">Lapok bezárása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">A böngészőlapok fogalma</h3>
+
+<p>A böngészőlapok segítségével egynél több weboldalt is megnyithatunk egyetlen ablakban. Minden oldalhoz saját böngészőlap tartozik egyetlen böngészőablakban. Ezek neve megjelenik a Fülek sávján. Három helyett egy ablakban meglátogatható például a www.fsf.hu, a mozilla.org és a mozilla.fsf.hu.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td>Új böngészőlap megnyitásához kattintsunk ide.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Fülek sávja"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Az éppen látott böngészőlap.</td>
+ <td style="text-align: right;">Az éppen megtekintett böngészőlap bezárásához kattintsunk ide.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Fülek sávja</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>Több weboldal meglátogatásához nem szükséges több ablakot megnyitni, így helyet takaríthatunk meg az asztalon. A weboldalakat kényelmesen megnyithatjuk, bezárhatjuk és frissíthetjük egyetlen helyről is másik ablakba való áttérés nélkül.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">A böngészőlapok beállítása</h3>
+
+<p>>A böngészőlapok használata számos módon testreszabható. Módosíthatók például a beállítások úgy, hogy az új böngészőlapok nyíljanak a címmezőből. A böngészőlapok használata más módon is beállítható, például az új böngészőlapok a háttérben is betölthetők úgy, hogy az első oldal látható a második oldal betöltése alatt. További tudnivalók a &brandShortName; a böngészőlapjainak beállításaival kapcsolatban: <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Böngésző beállításai – Böngészőlapok</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_tabs">Böngészőlapok megnyitása</h3>
+
+<p>Böngészőlap az alábbi módokon nyitható meg:</p>
+
+<p><strong>Új, üres böngészőlap megnyitása</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>A Fájl menüből</strong>: válasszuk a Fájl menből az Új, majd az Böngészőlap parancsot.</li>
+ <li><strong>A Fülek sávjáról</strong>: ha látható, kattintsunk az <q>Új böngészőlap</q> ikon gombra <img src="chrome://global/skin/icons/tab-new.gif" alt="Új böngészőlap"/> a Fülek sávján.</li>
+ <li><strong>Helyi menüből</strong>: ha látható a Fülek sávja, kattintsunk rá az egér jobb oldali gombjával, és válasszuk a helyi menü Új böngészőlap parancsát.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Weboldal hivatkozásának megnyitása böngészőlapon</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Helyi menüből</strong>: kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a hivatkozásra <span class="mac">vagy egygombos egér esetén tartsuk lenyomva a <kbd>Ctrl</kbd> billentyűt és kattintsunk</span>, majd válasszuk a Megnyitás új lapon parancsot.</li>
+ <li><strong>A címmezőből</strong>: írjuk be a weboldal címét, és nyomjuk meg a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
+ Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűkombinációt.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a Böngészőlapok beállítópanelén be kell állítani, hogy a Ctrl+Enter a címmezőből böngészőlapot nyisson meg. További tudnivalók:
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Böngésző beállításai – Böngészőlapok</a>.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tippek</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Új, üres böngészőlap gyors megnyitásához nyomjuk meg a
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd> billentyűkombinációt.</li>
+ <li>Valamelyik vagy az összes böngészőlap frissítéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a Fülek sávjára, <span class="mac">vagy egygombos egér esetén tartsuk lenyomva a <kbd>Ctrl</kbd> billentyűt és kattintsunk</span> majd válasszuk ki a Böngészőlap frissítése vagy Az összes böngészőlap frissítése parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_tabs">Böngészőlapok átrendezése</h3>
+
+<p>A lapok a megnyitás sorrendjében jelennek meg, de elképzelhető, hogy nem ez a megfelelő sorrend. A lapot a &brandShortName;-ablakon belül másik helyre is áthúzhatjuk az egérrel. A böngészőlap áthúzása közben a &brandShortName; megjelöli, hogy hova kerül áthelyezésre a böngészőlap. A másik lehetőség, hogy a megfelelő <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">gyorsbillentyűvel</a> helyezzük át a lapot a kívánt helyre.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a gyorsbillentyűk nem használhatóak abban az esetben, ha a egy szövegmezőn van a fókusz.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="bookmarking_tabs">Böngészőlapok megjelölése könyvjelzővel</h3>
+
+<p>A könyvjelzővel megjelölt böngészőlapok csoportját csoportkönyvjelzőnek hívjuk. Az aktuális ablak böngészőlapcsoportjának megjelölése könyvjelzővel:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Könyvjelzők menü <q>Böngészőlapok csoportjának könyvjelzőzése</q> parancsát.</li>
+ <li>A Név mezőbe írjuk be a könyvjelzőcsoport nevét.</li>
+ <li>Adjuk meg a megfelelő beállítást:
+<ul>
+ <li><strong>Felvétel ide</strong>: adjuk meg a csoportkönyvjelző tárolási mappáját.</li>
+ <li><strong>Új mappa</strong>: erre a gombra kattintva új mappa adható meg a csoportkönyvjelző létrehozásához.</li>
+ <li><strong>Alapbeállítás</strong>: a gombra kattintva a csoportkönyvjelző az új könyvjelzők kijelölt mappájába kerül. További tudnivalók az új könyvjelzők mappájának megadásáról: <a href="#organizing_your_bookmarks">A könyvjelzők rendszerezése</a>.</li></ul>
+ <li>A csoportkönyvjelző felvételéhez kattintsunk az OK gombra.</li></li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: További tudnivalók a csoportkönyvjelzők használatáról: <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Böngésző beállításai – Böngésző</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Lapok bezárása</h3>
+
+<p>A böngészőlapok számos módon bezárhatók:</p>
+
+<p><strong>Az éppen megtekintett böngészőlap bezárása</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Böngészőlap bezárása parancsát.</li>
+ <li> Fülek sávjának jobb oldalán kattintsunk az <q>X</q> gombra.</li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td>Új böngészőlap megnyitásához kattintsunk ide.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Fülek sávja"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Az éppen látott böngészőlap.</td>
+ <td style="text-align: right;">Az éppen megtekintett böngészőlap bezárásához kattintsunk ide.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Fülek sávja</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tippek</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Tetszőleges böngészőlap bezárásához kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a fülre, és válasszuk a Böngészőlap bezárása parancsot.</li>
+ <li>TEgy kivételével az összes többi böngészőlap bezáráshoz kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a fülre, és válasszuk A többi böngészőlap bezárása parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">A betűkészletek, a színek és a témák megváltoztatása</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#changing_the_default_fonts">Az alapértelmezett betűkészletek megadása</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_default_colors">Az alapértelmezett színek megadása</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_theme">A téma megadása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Az alapértelmezett betűkészletek megadása</h3>
+
+<p>A szokásos esetekben a weboldalak a böngésző alapértelmezett betűkészletével vagy a weboldal szerzője által választott betűkészlettel jelennek meg.</p>
+
+<p>Az alapértelmezett betűkészletek megváltoztatása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Megjelenés kategóriában kattintsunk a Betűkre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li>
+ <li>A Kódolás lenyitható listán válasszunk karakterkészletet. Például a közép-európai (magyar) karakterkészlet alapértelmezett betűkészleteinek beállításához válasszuk a <q>Közép-európai</q> elemet.</li>
+ <li>Jelöljük be, hogy a proporcionális szöveg talpas (ilyen a Times New Roman) vagy talpatlan (ilyen az Arial) betűkészlettel jelenjen-e meg. Ezután adjuk meg a proporcionális szöveg betűméretét.</li>
+ <li>Ha az adott nyelvű karakterkészlethez rendelkezésre áll megfelelő betűkészlet, adjuk meg a Talpas, a Talpatlan, a Kurzív, a Díszes és a Fix szélességű betűkészletét. A fix szélességű betűk betűmérete is megadható.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy az alapértelmezett betűkészlet talpas vagy talpatlan legyen-e.</li>
+ <li>Adjunk meg egy fix szélességű betűkészletet és -méretet. Bizonyos típusú szövegrészek, például az egyenletek és a képletek, ilyen betűkészlettel jelennek meg.</li>
+</ol>
+
+<p>A weboldalak szerzői gyakran saját betűkészleteket és -méreteket választanak. Az alapbeállításként megadottakon kívüli betűkészletek használatához jelöljük be <q>A dokumentumok használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket</q> jelölőnégyzetet.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_colors">Az alapértelmezett színek megadása</h3>
+
+<p>A szokásos esetekben a weboldalak háttér- és szövegszínét a böngésző alapértelmezett színbeállításai vagy a weboldal szerzője által kiválasztott színek határozzák meg.</p>
+
+<p>Az alapértelmezett színek megváltoztatása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Megjelenés kategóriában válasszuk a Színek elemet. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Színek kategóriára.)</li>
+ <li>Kattintsunk a <q>Szöveg</q>, a <q>Háttér</q>, a <q>Nem látogatott hivatkozások</q> és a <q>Látogatott hivatkozások</q> melletti színes elemre. Válasszunk mindegyikhez színt a palettáról. Az is megadható, hogy a hivatkozások alá legyenek-e húzva.</li>
+</ol>
+
+<p>MA weboldalak szerzői gyakran saját színeket választanak. Ezek a beállítások A <q>megadott színek használata, figyelmen kívül hagyva a weboldal által megadottakat</q> jelölőnégyzet bejelölésével felülbírálhatók.</p>
+
+<p>A weboldalak forrásának megtekintésekor a forrás HTML-elemei színekkel lesznek kiemelve, ha bejelöljük a <q>Szintaxiskiemelés engedélyezése</q> jelölőnégyzetet.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_theme">A téma megadása</h3>
+
+<p>A &brandShortName; általános megjelenítése megfelelő téma megadásával állítható be.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Témák elemet.</li>
+ <li>Jelöljük ki a használni kívánt témát.</li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: új téma megadásakor a módosítás érvénybe léptetéséhez ki kell lépni a &brandShortName; programból, majd újra kell indítani azt.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Másik megoldás</strong>: új téma beállításához a Nézet menü Témák alkalmazása parancsát is használhatjuk.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="toolbars">Eszköztárak</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigation_toolbar">Böngésző eszköztár</a></li>
+ <li><a href="#personal_toolbar">Személyes eszköztár</a></li>
+ <li><a href="#status_bar">Állapotsor</a></li>
+ <li><a href="#component_bar">&brandShortName;-komponensek</a></li>
+ <li><a href="#hiding_a_toolbar">Eszköztár elrejtése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="navigation_toolbar">Böngésző eszköztár</h3>
+
+<p>Az itt látható Böngésző eszköztár a web bejárására használható.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="4">
+ <img src="images/reload.gif" alt="Böngésző eszköztár"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Vissza</strong></td>
+ <td><strong>Előre</strong></td>
+ <td><strong>Frissítés</strong></td>
+ <td><strong>Leállítás</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="personal_toolbar">Személyes eszköztár</h3>
+
+<p>A Személyes eszköztár teljes mértékben a saját igények szerint alakítható: mi határozhatjuk meg, hogy mi szerepeljen rajta. A Személyes eszköztár alaphelyzetben is tartalmaz néhány gombot: ilyen a Kezdőlap és a Könyvjelzők.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Személyes eszköztár"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Személyes eszköztár</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>A Személyes eszköztár elemei egyszerűen felvehetők, törölhetők és átrendezhetők.</p>
+
+<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Gombok be- és kikapcsolása</h4>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Böngésző elemre.</li>
+ <li>A <q>Válassza ki azokat a gombokat, amelyeket az eszköztáron szeretne látni</q> csoportban jelöljük ki a kívánt gombokat.</li>
+ <li>A befejezéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Könyvjelzők felvétele a Személyes eszköztárra</h4>
+
+<p>Felvehetjük a kedvenc könyvjelzők vagy a könyvjelzőket tartalmazó mappák gombjait is. A Személyes eszköztárra kerülő új könyvjelző létrehozása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg a jelölni kívánt weboldalt.</li>
+ <li>Húzzuk a könyvjelző <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> ikont a Személyes eszköztár kívánt részére (az ikon a címmező tartalmától balra található). Az ikont közvetlenül a Személyes eszköztárra vagy annak egyik mappájára húzhatjuk. További tudnivalók könyvjelzőmappa felvételéről a Személyes eszköztárra: <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Könyvjelzőmappák felvétele a Személyes eszköztárra</a>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: A könyvjelző <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> ikon más weboldalikonként jelenhet meg, ha bejelöltük A webhelyek ikonjai megjelenhetnek beállítást. A beállítás módosításáról lásd: <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Megjelenítési beállítások – Megjelenés</a>.</p>
+
+<p>A Személyes eszköztár mappájának minden eleme gombként jelenik meg. Az összes megtekintéséhez valószínűleg növelni kell a böngészőablak méretét.</p>
+
+<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Könyvjelzőmappák felvétele a Személyes eszköztárra</strong></p>
+
+<p>A kedvenc könyvjelzők kategóriákba sorolásához könyvjelzőmappákat vehetünk fel a Személyes eszköztárra. Az egyik ilyen mappa tartalmazhatja például a kedvenc időtöltéssel kapcsolatos, míg egy másik a napi munkához szükséges könyvjelzőket. Új könyvjelző felvétele a Személyes eszköztárra:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>Jelöljük ki a <q>Személyes eszköztár mappájaként</q> megadott mappát.</li>
+ <li>Az eszköztáron kattintsunk az Új mappa gombra.</li>
+ <li>Írjuk be az új könyvjelzőmappa nevét. Az alapértelmezett név az <q>Új mappa</q>.</li>
+ <li>A név megerősítéshez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Az új könyvjelzőmappa megjelenik a Személyes eszköztár végén.</p>
+
+<h4>Könyvjelzőmappa megadása a Személyes eszköztár mappájaként</h4>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>Jelöljük ki azt a könyvjelzőmappát, amelynek elemeit az eszköztáron szeretnénk megjeleníteni.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Beállítás a személyes eszköztár mappájaként parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>A Személyes eszköztár gombjai ekkor a megadott mappa könyvjelzőinek fognak megfelelni.</p>
+
+<h4>Könyvjelzők eltávolítása a Személyes eszköztárról</h4>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>Kattintsunk a Személyes eszköztár mappájára.</li>
+ <li>Jelöljük ki a törölni kívánt könyvjelzőt vagy mappát.</li>
+ <li>Nyomjuk meg a Delete billentyűt.</li>
+ <li>Zárjuk be a Könyvjelzők kezelése ablakot.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Személyes eszköztárról nem mappában lévő könyvjelző gyors eltávolításához kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a könyvjelzőre, és válasszuk a Törlés parancsot.</p>
+
+<h4>A Személyes eszköztár átrendezése</h4>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>A Könyvjelzők ablakban kattintsunk a Személyes eszköztár mappájára.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt könyvjelzőt vagy mappát, és húzzuk kívánt új helyére.</li>
+ <li>Ha befejeztük az elemek elrendezését, zárjuk be a Könyvjelzők ablakot.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a Személyes eszköztár szabványos gombjai, ilyen például a Keresés vagy a Kezdőlap, nem helyezhetők át, de <a href="#turning_buttons_on_and_off">ki- és bekapcsolhatók</a>.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Személyes eszköztáron elhelyezett könyvjelzők gyors áthelyezéséhez kattintsunk a kívánt könyvjelzőre, és húzzuk új helyére vagy egy mappába.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="status_bar">Állapotsor</h3>
+
+<p>Az állapotsor a &brandShortName;-ablakok alján jelenik meg. A következő elemeket tartalmazza:</p>
+
+<ul>
+ <li>&brandShortName;-komponensek: a kívánt összetevő megnyitását teszik lehetővé. További tudnivalók: <a href="#component_bar">&brandShortName;-komponensek</a>.</li>
+ <li>Állapotadatok: különféle adatok, például a weboldal címének és a betöltés állapotának megjelenítése.</li>
+ <li>Süti jelentése <img src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif" alt="Süti jelentése ikon"/>: akkor jelenik meg, ha a webhely egy sütit oly módon használt, amely értesítést igényel. További tudnivalók: <a href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Süti jelentése</a>.</li>
+ <li>Kapcsolat nélküli munka <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.gif" alt="Kapcsolat nélküli munka ikon"/> vagy Online üzemmód <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.gif"
+ alt="Online üzemmód ikon"/> ikon: erre az ikonra kattintva az üzemmódok között válthatunk. A kapcsolat nélküli munkánál a &brandShortName; nem csatlakozik az internetre például a weboldalakon lévő képek letöltéséhez vagy az elektronikus levelek automatikus ellenőrzéséhez.</li>
+ <li>Lakat ikon (például: <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.gif" alt="Lakat ikon"/>): azt jelzi, hogy az oldal teljes tartalma titkosítva volt-e a számítógépre való letöltéskor. További tudnivalók: <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Weboldal biztonságának ellenőrzése</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">&brandShortName;-komponensek</h3>
+
+<p>A &brandShortName;-ablakok alján az állapotsor bal oldalán megjelenő ikonokkal a kívánt összetevő nyitható meg (például a böngésző vagy a levelező).</p>
+
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="&brandShortName;-komponensek"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Eszköztár elrejtése</h3>
+
+<p>Az eszköztárak két módon rejthetők el:</p>
+
+<p>Eszköztár kis méretűre állítása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az eszköztár bal oldalán látható háromszög ikonra. Az eszköztár megjelenítéséhez kattintsunk ismét az ikonra. (Megjegyzés: a &brandShortName;-komponensek ezzel a módszerrel nem rejthetők el.)</li>
+</ul>
+
+<p>Eszköztár teljes elrejtése (beleértve a háromszög ikont is):</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg a Nézet menüt.</li>
+ <li>Válasszuk az Eszköztárak parancsot, és töröljük az elrejteni kívánt eszköztárak jelölését.</li>
+</ol>
+
+<p>A fordított művelethez válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és jelöljük be a megjeleníteni kívánt eszköztárakat.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="bookmarks">Könyvjelzők</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_are_bookmarks">A könyvjelző fogalma</a></li>
+ <li><a href="#using_bookmarks">Könyvjelzők használata</a></li>
+ <li><a href="#creating_new_bookmarks">Új könyvjelzők létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#organizing_your_bookmarks">A könyvjelzők rendszerezése</a></li>
+ <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Egyedi könyvjelzők módosítása</a></li>
+ <li><a href="#searching_your_bookmarks">Könyvjelzők keresése</a></li>
+ <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Könyvjelzőlista exportálása vagy importálása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_are_bookmarks">A könyvjelző fogalma</h3>
+
+<p>A könyvjelzők a kedvenc és leggyakrabban látogatott weboldalakra mutató parancsikonok. Hosszú webcímek beírása helyett létrehozhatunk könyvjelzőket, amelyekkel közvetlenül elérhetjük a látni kívánt oldalakat.</p>
+
+<p>A könyvjelzők a Könyvjelzők menü, az Oldalsáv Könyvjelzők panellapja és a Könyvjelzők kezelése ablak segítségével érhetők el. A Könyvjelzők menüben megjelenő elemek a kedvenc weboldalak könyvjelzőinek felvételével és a könyvjelzők listájának rendszerezésével szabályozhatók.</p>
+
+<h3 id="using_bookmarks">Könyvjelzők használata</h3>
+
+<p>A &brandShortName; eleve tartalmaz néhány könyvjelzőt. A könyvjelzők használata:</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg a Könyvjelzők menüt.</li>
+ <li>Válasszunk könyvjelzőt a listáról vagy a lista valamelyik mappájából.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Új könyvjelzők létrehozása</h3>
+
+<p>A kedvenc webhelyekhez könyvjelző rendelhető, így egyszerűen visszatérhetünk ezekhez.</p>
+
+<p>Az aktuális oldal megjelöléséhez hajtsuk végre a megfelelő műveletet:</p>
+
+<ul>
+ <li>A Könyvjelzők menüben könyvjelző felvételéhez válasszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelző hozzáadása parancsát.</li>
+ <li>Könyvjelző felvételéhez a Könyvjelzők menü adott mappájába vagy a könyvjelzőhöz megfelelő név vagy URL megadásához:
+ <ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők felvétele mint parancsát. Adjuk meg a megfelelő beállítást:
+ <ul>
+ <li><strong>Név</strong>: írjuk be a könyvjelző kívánt nevét.</li>
+ <li><strong>Hely</strong>: írjuk be a könyvjelző kívánt címét.</li>
+ <li><strong>Keyword</strong>: adjuk meg a könyvjelző kulcsszavát, amelyet a címmezőbe begépelve meg lehet nyitni a könyvjelzőt (További tudnivalók: <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Egyedi könyvjelző kulcsszavak használata</a>).</li>
+ <li><strong>Felvétel ide</strong>: adjuk meg a könyvjelző tárolási mappáját.</li>
+ <li><strong>Új mappa</strong>: erre a gombra kattintva új mappa adható meg a könyvjelző létrehozásához.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A könyvjelző felvételéhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+ </ol>
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha egy ablakban több böngészőlap van megnyitva, a <q>Könyvjelző a fülek csoportjából</q> jelölőnégyzet bejelölésével egyetlen könyvjelző vehető fel az aktuális ablak összes megnyitott panellapjának megnyitásához.</p>
+ </li>
+ <li>A Személyes eszköztárra könyvjelző felvételéhez húzzuk a címmező melletti könyvjelző ikon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> a Személyes eszköztár kívánt részére. A könyvjelző a következő helyekre húzható:
+ <ul>
+ <li>a Személyes eszköztár Könyvjelzők mappájába,</li>
+ <li>a Személyes eszköztáron létrehozott valamelyik könyvjelzőmappába,</li>
+ <li>valamennyi könyvjelzőmappától jobbra magára a Személyes eszköztárra.
+ <p>További tudnivalók könyvjelzők felvételéről a Személyes eszköztárra: <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Könyvjelzők felvétele a Személyes eszköztárra</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Személyes eszköztár"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Személyes eszköztár</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>Könyvjelző felvételéhez az Oldalsáv Könyvjelzők panellapjára nyissuk meg az Oldalsávot, jelöljük ki a Könyvjelzők panellapot, és húzzuk a könyvjelző könyvjelző ikont <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> a címmező mellett a Könyvjelzők panellap könyvjelzőlistájára.
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>:</p>
+<ul>
+ <li>A könyvjelző ikon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> ikon más weboldalikonként jelenhet meg, ha bejelöltük A webhelyek ikonjai megjelenhetnek beállítást. A beállítás módosításáról lásd: <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"> Megjelenítési beállítások – Megjelenés</a>.</li>
+ <li>A fenti módszerekkel felvett könyvjelzők az Oldalsáv Könyvjelzők panellapja, a Könyvjelzők kezelése ablak és a Könyvjelzők menü segítségével érhetők el.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">A könyvjelzők rendszerezése</h3>
+
+<p>A könyvjelzők rendszerezéséhez válasszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát. A Könyvjelzők kezelése ablakban hajtsuk végre a megfelelő műveletet.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Könyvjelzők kezelése ablak az Oldalsáv Könyvjelzők panellapjáról is megnyitható: ehhez kattintsunk a panellap tetején a Könyvjelzőkezelő elemre.</p>
+
+<p>A mappákban lévő könyvjelzők megtekintése:</p>
+
+<ul>
+ <li>Tartalmának megjelenítéséhez kattintsunk duplán a mappára.</li>
+</ul>
+
+<p>Könyvjelző vagy mappa áthelyezése a listán:</p>
+
+<ul>
+ <li>Húzzuk a kívánt könyvjelzőt vagy mappát új helyére. Könyvjelzőt mappába helyezhetünk, ha ráhúzzuk.</li>
+</ul>
+
+<p>Új mappa vagy elválasztó létrehozása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a Könyvjelzők panellap tetején az Új mappa vagy az Új elválasztó elemre. Az új mappa vagy elválasztó a kijelölt elem alatt jelenik meg.</li>
+</ul>
+
+<p>Könyvjelző vagy mappa eltávolítása a listáról:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az eltávolítani könyvjelzőt vagy mappát.</li>
+ <li>Nyomjuk meg a Delete billentyűt, vagy kattintsunk a Könyvjelzők panellap tetején a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A könyvjelzők sorba rendezése a Könyvjelzők kezelése ablakban:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü megfelelő parancsát (például Rendezés név szerint vagy Rendezés hely szerint).
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: további oszlopok felvételéhez válasszuk a Nézet menü Oszlopok megjelenítése parancsát, és jelöljük ki az oszlopfejlécet a listán.</p></li>
+</ul>
+
+<h4>Az új könyvjelzők mappájának megadása</h4>
+
+<p>Amikor új könyvjelzőt hozunk létre, a &brandShortName; a könyvjelzőlista alján helyezi azt el. Ha a könyvjelzőket inkább mappában szeretnénk helyezni, megadhatunk egy mappát az új könyvjelzők számára.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>A Könyvjelzők ablakban jelöljük ki az új könyvjelzők tárolására szolgáló mappát.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Beállítás új könyvjelzőmappaként parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Egyedi könyvjelzők módosítása</h3>
+
+<p>Az egyes könyvjelzők adatait a következő lépésekkel módosíthatjuk:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt könyvjelzőt.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li>
+ <li>A megjelenő párbeszédpanelen váltsunk át az Információ panellapra.</li>
+</ol>
+
+<p>Itt átnevezhetjük a könyvjelzőt (ez a név jelenik meg a könyvjelzőlistán), megfelelő leírást adhatunk meg, és kulcsszót is beállíthatunk. (A könyvjelző kulcsszavát a hely mezőbe írhatjuk be.) További részletek: <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Egyedi könyvjelző kulcsszavak használata</a>.</p>
+
+<p>Beállíthatjuk azt is, hogy a &brandShortName; ellenőrizze a jelölt webhelyek változásait.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt könyvjelzőt.</li>
+ <li>CKattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li>
+ <li>A megjelenő párbeszédpanelen váltsunk át az Ütemezés panellapra.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy milyen gyakorisággal ellenőrizze a &brandShortName; a jelölt webhely változásait.</li>
+ <li>Ha a jelölt webhely változásairól értesítést szeretnénk kapni, váltsunk át az Értesítés panellapra, és adjuk meg a kívánt beállítást.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Könyvjelzők keresése</h3>
+
+<p>Keresés a könyvjelzőlistán:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>A Könyvjelzők ablakban válasszuk a Feladatok menü Könyvjelzők keresése parancsát. A Könyvjelzők keresése párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A lenyitható listákon adjuk meg a keresés beállításait, majd kattintsunk a Keresés gombra. A feltételeknek megfelelő könyvjelzők jelennek meg. A keresési beállítások a következők lehetnek:
+ <ul>
+ <li>Válasszuk a „tartalmazza”, az „ezzel kezdődik” vagy az „ezzel végződik” beállítást, ha a keresett szónak vagy kifejezésnek csak egy részét ismerjük.</li>
+ <li>Válasszuk az „=” elemet, ha pontosan ismerjük a keresett fogalmat.</li>
+ <li>Válasszuk a „nem ez” vagy a „nem tartalmazza” beállítást a megfelelő oldalak kizárásához.</li>
+ <li>A mezőbe írjuk be a keresni vagy kizárni kívánt könyvjelzők vagy előzmények nevét vagy webcímét, illetve annak ismert részét.</li>
+ <li>A keresési beállítások mentéséhez jelöljük be a <q>Lekérdezés mentése a könyvjelzők közé</q> beállítást.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A hely felkereséséhez kattintsunk duplán a lista kívánt könyvjelzőjére.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: nagyméretű listánál állítsuk nagyobbra a keresési eredmények ablakát.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Könyvjelzőlista exportálása vagy importálása</h3>
+
+<p>A könyvjelzőket a bookmarks.html nevű fájl tárolja. Ezt a fájlt exportálhatjuk, és másolatát tetszőleges mappában elhelyezhetjük. Ezután ez a többi fájlhoz hasonlóan kezelhető és szerkeszthető.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>A Könyvjelzők ablakban válasszuk a Feladatok menü Könyvjelzők exportálása parancsát.</li>
+ <li>A <q>Könyvjelzőfájl exportálása</q> párbeszédpanelen adjuk meg a kívánt mappát. Ebbe a mappába kerül a bookmarks.html fájl másolata.</li>
+ <li>Kattintsunk a Mentés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Ez a művelet nem változtatja meg a &brandShortName; könyvjelzőket.</p>
+
+<p>A más forrásokból származó könyvjelzőfájlok importálhatók. Ez végrehajtható például a &brandShortName; korábbi verzióiból, más böngészőkből vagy mások fájljaiból.</p>
+
+<p>A művelet végrehajtása előtt ellenőrizzük, hogy az átvenni kívánt könyvjelzőfájl HTML típusú legyen.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li>
+ <li>A Könyvjelzők ablakban válasszuk a Feladatok menü Könyvjelzők importálása parancsát.</li>
+ <li>A <q>Könyvjelzőfájl importálása</q> párbeszédpanelen jelöljük ki a kívánt fájlt.</li>
+ <li>Kattintsunk a Megnyitás gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Az importált könyvjelzőfájlt új könyvjelzők csoportjának tekinti a program, és a könyvjelzőlista alján helyezi el. Ha megadtuk az új könyvjelzők mappáját, az importált könyvjelzők ebbe kerülnek.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a művelet a könyvjelzőket és mappákat importálja a megadott fájlból, és nem hoz létre újabb könyvjelzőfájlt.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="about_add-ons">A kiegészítőkről</h3>
+
+<h2 id="add-ons">Kiegészítők</h2>
+
+<p>One of the most exciting ways to customize &brandShortName; is through the
+ addition of Add-ons. In this section, you will learn what Add-ons are, how
+ to install them, and how to use the Add-on Manager.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_add-ons">A kiegészítőkről</a></li>
+ <li><a href="#installing_add-ons">Kiegészítők telepítése</a></li>
+ <li><a href="#using_the_add-on_manager">A Kiegészítőkezelő használata</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_add-ons">A kiegészítőkről</h3>
+
+<p>An Add-on is a piece of software that can be added to &brandShortName; to
+ change its appearance, behavior, or to add new features. It can also change
+ the language shown in the user interface. Add-ons can be classified in four
+ types:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Extensions</strong>: This type of Add-on either changes the way
+ &brandShortName; behaves or adds new features to it. For instance, there
+ are extensions that provide you with weather forecasts, that add a
+ full-featured FTP client, or that block advertisements in web pages. Some
+ extensions are designed to work only with specific websites.</li>
+ <li><strong>Themes</strong>: Themes change the appearance and design of
+ &brandShortName;, but don't add or change features. They act as a
+ skin. &brandShortName; ships with two themes, Default Theme and Modern
+ Theme, but you can add more to fit your style.</li>
+ <li><strong>Languages</strong>: While you can download &brandShortName; in
+ a number of languages, you may add additional languages to it in the form
+ of language packs. This way, different users may use &brandShortName; in
+ their own language without having to install the program for everyone.
+ This is specially useful if you are going to install &brandShortName; on a
+ computer that is shared by different users in, for example, a computer lab.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Language packs only change the user interface
+ language. Web pages, messages, newsgroup and news & blog posts will
+ still be shown in the original language in which they were written.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between
+ &brandShortName; and other programs. They enable you to see special content
+ (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the
+ &brandShortName; browser window, instead of opening the target program in a
+ separate window.</li>
+</ul>
+
+<p>Add-ons always come as packages. Each Add-on is a single file with the XPI
+ extension, except in the case of plugins which usually are binaries specific
+ to the target operating system.</p>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="installing_add-ons">Kiegészítők telepítése</h3>
+
+<p>There are a number of ways to install Add-ons:</p>
+
+<ul>
+ <li>By clicking a link for an Add-on on a web page. This will trigger
+ a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the
+ installation, with the Install button disabled for some seconds in
+ order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.
+
+ <p><strong>Note</strong>: As an additonal security measure,
+ &brandShortName; only allows installing Add-ons from a list of permitted
+ websites in the <a
+ href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+ Installation preferences panel</a>.</p>
+ </li>
+ <li>By opening a previously saved Add-on package, just like you open a
+ regular file that you previously saved on your hard drive: Select Open file
+ from the File menu, or press <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span
+ class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>.</li>
+ <li>By using the Get Add-ons panel in the Add-on Manager or clicking the
+ Install button in any of the panels in the Add-on Manager.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Plugins are usually installed as a separate program
+ while &brandShortName; is closed so both the external program and the
+ corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</p>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="using_the_add-on_manager">A Kiegészítőkezelő használata</h3>
+
+<p>The Add-on Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and
+ disable them and, in some cases, set preferences for them.</p>
+
+<p id="accessing_the_add-on_manager">To access the Add-on Manager, follow any
+ of these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu, then select Add-on Manager.</li>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span><span
+ class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences, expand the Advanced
+ category and click Software Installation.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</a></li>
+ <li><a href="#the_extensions_panel">The Extensions panel</a></li>
+ <li><a href="#the_themes_panel">The Themes panel</a></li>
+ <li><a href="#the_languages_panel">The Languages panel</a></li>
+ <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h4 id="the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</h4>
+
+<p>The Get Add-ons panel in the Add-on Manager uses web services provided by
+ the Mozilla Add-ons website to present a list of recommended Add-ons, as
+ well as giving you the option to search all available Mozilla Add-ons
+ directly from the Add-on Manager. After
+ <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on Manager</a>,
+ click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel. There, you can
+ perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, use the
+ Search box. Type a word or phrase and press <span
+ class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span
+ class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. You will get a list of matching
+ Add-ons. To clear the search box terms and the result list, click the
+ icon inside the search box.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Add-ons that are already installed or
+ incompatible with your current version of &brandShortName; will not be
+ displayed in the list of search results.</p>
+ </li>
+ <li>To open the Mozilla Add-ons website in a new browser window (or a new
+ browser tab, depending on your preferences), click Browse All Add-ons.</li>
+ <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list
+ displayed by default, click the entry. The entry will expand, displaying
+ a larger image, a full description of the Add-on, and an indication of the
+ Add-on type (extension, theme, etc.). You will also be able to install the
+ Add-on by clicking the Add to &brandShortName; button inside the
+ expanded entry.</li>
+ <li>To display the full list of recommended Add-ons for &brandShortName; in a
+ new browser window (or a new browser tab, depending on your preferences),
+ scroll down the recommended Add-ons list until you see the See All
+ Recommended Add-ons link.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h4 id="the_extensions_panel">The Extensions panel</h4>
+
+<p>The Extensions panel in the Add-on Manager lists the installed extensions.
+ After <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on
+ Manager</a>, click the Extensions button to show the Extensions panel. There,
+ you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information about any of the installed extensions, click the
+ entry in the list. The entry will expand and show the full description of
+ the extension.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Disabled extensions will appear greyed out.
+ Incompatible extensions will appear greyed out, since they are also
+ disabled, and with a forbidden sign over the extension icon (incompatible
+ extensions are those which define themselves as not compatible for the
+ version of &brandShortName; you are using).</p>
+ </li>
+ <li>To access preferences of an extension (if the extension features a
+ preferences panel), click the entry corresponding to the desired extension,
+ then click the Preferences button.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If the extension does not feature a preferences
+ panel, the Preferences button will be disabled. You can't access
+ preferences of disabled or incompatible extensions.</p>
+ </li>
+ <li>To disable an extension, click the entry corresponding to the desired
+ extension, then click the Disable button. An info bar will appear to remind
+ you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar
+ features a Restart &brandShortName; button.</li>
+ <li>To enable an extension, click the entry corresponding to the desired
+ extension, then click the Enable button. An info bar will appear to remind
+ you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar
+ features a Restart &brandShortName; button.</li>
+ <li>To uninstall an extension, click the entry corresponding to the
+ desired extension, then click the Uninstall button. An info bar will
+ appear to remind you that changes will apply once you restart
+ &brandShortName;. The info bar features a Restart &brandShortName;
+ button.</li>
+ <li>To find updates for any extension in the list (including those marked as
+ incompatible), click the Find Updates button at the bottom of the
+ Add-on Manager.
+
+ <p>If updates are found, they will be displayed in a new panel. In the
+ panel, you can choose what extensions you want to update and then use the
+ Install Updates button to retrieve updated Add-ons. Once downloaded, you
+ will need to restart &brandShortName; to apply the updates.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h4 id="the_themes_panel">The Themes panel</h4>
+
+<p>The Themes panel in the Add-on Manager lists the installed themes. After
+ <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on Manager</a>,
+ click the Themes button to show the Themes panel. There, you can perform the
+ following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To get more information and a preview on any of the installed themes,
+ click an entry in the list. The entry will expand and show the full
+ description of the theme, along with a preview in the right side of the
+ Add-on Manager dialog (you may need to resize the dialog to properly see
+ the preview pane).</li>
+ <li>To use a theme, click the entry corresponding to the desired theme, then
+ click the Use Theme button. An info bar will appear to remind you that
+ changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar features
+ a Restart &brandShortName; button.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Contrary to extensions, you only can use one
+ theme at a time.</p>
+ </li>
+ <li>To uninstall a theme, click the entry corresponding to the desired theme,
+ then click the Uninstall button. An info bar will appear to remind
+ you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The info bar
+ features a Restart &brandShortName; button.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h4 id="the_languages_panel">The Languages panel</h4>
+
+<p>The Languages panel in the Add-on Manager lists the installed Language
+ Packs. This panel only appears if you have installed a Language Pack.</p>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on
+ Manager</a>, click the Languages button to show the Languages panel. There,
+ you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To disable a language pack, click the entry corresponding to the desired
+ language pack, then click the Disable button. An info bar will appear to
+ remind you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The
+ info bar features a Restart &brandShortName; button.</li>
+ <li>To enable a language pack, click the entry corresponding to the desired
+ language pack, then click the Enable button. An info bar will appear to
+ remind you that changes will apply once you restart &brandShortName;. The
+ info bar features a Restart &brandShortName; button.</li>
+ <li>To uninstall a language pack, click the entry corresponding to the
+ desired language pack, then click the Uninstall button. An info bar will
+ appear to remind you that changes will apply once you restart
+ &brandShortName;. The info bar features a Restart &brandShortName;
+ button.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Enabling a language pack in the Language panel
+ doesn't change the language shown in &brandShortName;'s user
+ interface, it only makes the language available for selection in the
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Megjelenés beállításai
+ panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h4 id="the_plugins_panel">The Plugins panel</h4>
+
+<p>The Plugins panel in the Add-on Manager lists the installed Add-ons of type
+ Plugin. After <a href="#accessing_the_add-on_manager">accessing the Add-on
+ Manager</a>, click the Plugins button to show the Plugins panel. There, you
+ can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>To disable a plugin, click the entry corresponding to the desired plugin,
+ then click the Disable button.</li>
+ <li>To enable a plugin, click the entry corresponding to the desired plugin,
+ then click the Enable button.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Contrary to other types of Add-ons, enabling and
+ disabling plugins doesn't require restarting &brandShortName;.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-on_manager">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">A &brandShortName; indításának megadása</h2>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#specifying_a_starting_page">Kezdőoldal megadása</a></li>
+ <li><a href="#changing_your_home_page">A kezdőlap módosítása</a></li>
+ <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Az indításkor megnyíló összetevők megadása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Kezdőoldal megadása</h3>
+
+<p>Megadhatjuk, hogy a böngésző indításakor melyik oldal jelenjen meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk ki a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menüből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Induláskor a böngészőablakban megjelenik csoportban adjuk meg, hogy üres oldalt, a saját kezdőlapot vagy a legutóbb meglátogatott weboldalt szeretnénk-e automatikusan megjeleníteni a böngésző indításakor. <p><strong>Megjegyzés</strong>: a Kezdőlap választásakor a Hely mezőbe írjuk be a címet.</p></li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="session_restore">Munkamenet visszaállítása</h3>
+
+<p>&brandShortName; periodically saves your browsing session (open windows
+ and tabs, including form data) to disk. When you start &brandShortName; with
+ Session Restore enabled, the windows and tabs from your previous session
+ will be restored. This is especially useful if your previous browsing session
+ ended unexpectedly (e.g. your computer crashed or a website you visited forced
+ &brandShortName; to terminate). &brandShortName; will automatically restore
+ the previous session if "Restore Previous Session" under "Display on Browser
+ Startup" has been selected. If you chose to not be warned when you close a
+ browser window with multiple tabs open (see <a href="#tabbed_browsing">Tabbed
+ Browsing</a> preference panel), &brandShortName; will open a page from
+ where you can choose which windows/tabs from the previous session you want to
+ restore. The same will happen if &brandShortName; crashes repeatedly.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_your_home_page">A kezdőlap módosítása</h3>
+
+<p>A kezdőlap akkor jelenik meg, amikor a Személyes eszköztáron a Kezdőlap gombra kattintunk. A beállításoktól függően ez lehet a &brandShortName; böngésző indításakor automatikusan megnyíló oldal is.</p>
+
+<p>A kezdőlap megadása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk ki a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menüből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Böngésző kategóriára.</li>
+ <li>A Kezdőlap csoportban hajtsuk végre a megfelelő műveletet:
+ <ul>
+ <li>A Hely mezőbe írjuk be a kezdőlap címét.</li>
+ <li>Az Aktuális oldal használata választásával a böngészőben jelenleg megjelenített oldal lesz a kezdőlap.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tallózás gombra, és jelöljük ki a merevlemezen a kívánt fájlt.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a kezdőlap gyors megadásához a Személyes eszköztáron húzzuk a könyvjelző ikont <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Könyvjelző ikon"/> a címmezőből a Kezdőlap gombra.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Az indításkor megnyíló összetevők megadása</h3>
+
+<p>Megadhatjuk, hogy a &brandShortName; indításakor mely összetevők nyíljanak meg (például a Levelező és hírolvasó, valamint a HTML-szerkesztő):</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk ki a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menüből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Megjelenés kategóriára.</li>
+ <li>Jelöljük ki a &brandShortName; indításakor automatikusan megnyitni kívánt összetevőket.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a192a784d4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName;-fejlesztőeszközök</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="web_development_tools">Webfejlesztést segítő eszközök</h1>
+
+<p>A &brandShortName; több eszközt is nyújt a webfejlesztők számára a webalkalmazások fejlesztéséhez és hibakereséséhez. Ezek egy része választható összetevő a telepítéskor. Ezeket az eszközöket a Eszközök menü Webfejlesztés almenüjében találhatjuk meg.</p>
+
+<ul class="separate">
+ <li id="js_console">
+ <strong>Hibanaplózó konzol</strong>: a konzolablakban a <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> és a CSS kód figyelmeztető és hibaüzenetei jelennek meg, akár a webalkalmazásban, akár magában a &brandShortName; alkalmazás okozta őket. By default, + CSS parsing errors and JavaScript errors are displayed. The console can + also be used to display logged messages from <a href="glossary.xhtml#xul"> + XUL</a> and JavaScript code. +</li>
+ <li id="inspector">
+ <strong>DOM Inspector</strong>: eszköz, amellyel tetszőleges webdokumentum vagy XUL-alkalmazás DOM-ját lehet vizsgálni és szerkeszteni.
+
+ <p>Online források:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">Introduction to the DOM Inspector (Bevezetés a DOM Inspector használatába)</a> (Ian Oeschger)</li>
+ <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">DOM Inspector FAQ (Gyakran feltett kérdések)</a> (mozilla.org)</li>
+ <!-- 2006-01-27: Removed link (404).
+ <li><a href="http://gr.ayre.st/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">grayrest's Guide to the DOM Inspector (grayrest kézikönyve a DOM Inspectorhoz)</a></li>
+ -->
+ <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3 (Alkalmazások készítése a Mozillával – B3 függelék): <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">The DOM Inspector</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="venkman">
+ <strong>JavaScript hibakereső</strong>: másnéven Venkman. A segédprogram lehetővé teszi a hibakeresést JavaSript programokban a &brandShortName; alatt. Támogatja a lépésenkénti végrehajtást, a töréspontokat és még sok más egyéb funkciója van.
+
+ <p>Online források:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/venkman/">Venkman JavaScript
+ Debugger honlapja</a></li>
+ <li><a href="http://www.svendtofte.com/code/learning_venkman/">Learning the JavaScript debugger Venkman (JavaScript hibakeresés elsajátítása Venkman hibakeresővel)</a> (Svend Tofte)</li>
+ <li><a href="http://www.webreference.com/programming/javascript/venkman/">Debugging JavaScript Using Venkman (JavaScript hibakeresés Venkman segítségével)</a> (webreference.com, cikksorozat)</li>
+ <li><a href="http://www.hacksrus.com/~ginda/venkman/">Venkman fejlesztési
+ Honlap</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..facfbbe3dc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml @@ -0,0 +1,116 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Microsoft Internet Explorer-felhasználóknak</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="for_internet_explorer_users">Internet Explorer-felhasználóknak</h1>
+
+<p>Ha a Microsoft® Internet Explorert használtuk, akkor a
+ &brandShortName; programmal is könnyen fog menni a
+ <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">web böngészése</a>, a
+ <a href="mail_help.xhtml">leveleink kezelése</a> és még sok minden más.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: Ez az információ csak a
+ Windows, Mac OS, Solaris, valamint HP-UX alatt futó &brandShortName; programra igaz.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Különbségek a &brandShortName;
+ és az Internet Explorer szóhasználatában</a></li>
+ <li><a href="#about_your_ie_favorites">Az IE-kedvencek</a></li>
+ <li><a href="#browser_features">A böngésző funkciói</a></li>
+ <li><a href="#other_features">Egyéb funkciók</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_shortcuts">Billentyűparancsok</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Különbségek a &brandShortName;
+ és az Internet Explorer szóhasználatában</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Internet Explorer</th>
+ <th>&brandShortName;</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>Internet beállítások</td>
+ <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Beállítások</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ideiglenes Internet-fájlok</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Gyorsítótár</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kedvencek</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Könyvjelzők</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Címsor</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Címmező</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Frissítés</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Frissítés</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Hivatkozások sáv</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Személyes eszköztár</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Parancsikon másolása</td>
+ <td>Hivatkozás címének másolása</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="about_your_ie_favorites">Az IE-kedvencek</h2>
+
+<p>Az Internet Explorer Kedvencek mappáját a Mozilla automatikusan importálja. Megtaláljuk azokat a Könyvjelzők menü Importált IE-kedvencek pontján.</p>
+
+<h2 id="browser_features">A böngésző funkciói</h2>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Böngészőlapok</a></strong>: Ahelyett, hogy minden meglátogatott webhelynek külön ablakot nyitnánk, lehetőségünk van több webhelyet nyitva tartani ugyanabban az ablakban, külön böngészőlapokon. Lehetőség van arra is, hogy <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">weboldalak csoportját állítsuk be kezdőlapnak</a>.</li>
+ <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Felugró ablakok</a></strong>: Lehetőség van a felugró és a háttérben megnyíló ablakok letiltására.</li>
+ <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Oldalsáv</a></strong>: A testreszabható oldalsávon elhelyezhetjük a számunkra fontos tartalmat vagy eszközt. Lehetnek itt hírek, részvényárfolyamok, könyvjelzők, előzmények és még sok más.</li>
+ <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Profilkezelő</a></strong>: Létrehozhatunk több profilt, amelyek saját könyvjelzőkkel, beállításokkal és levelezéssel rendelkeznek. Ez akkor hasznos, ha ugyanazon a gépen több ember használja a &brandShortName; programot, vagy ha valaki szét akarja választani az üzleti és a magánéletét.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Sütikezelő</a></strong>: Beállíható a &brandShortName; sütikkel kapcsolatos viselkedése. A &brandShortName; támogatja a <a href="using_priv_help.xhtml#privacy_settings">P3P adatkezelési szabványt</a>.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Képkezelő</a></strong>: Bizonyos helyekről érkező képek letöltése letiltható, de teljesen ki is kapcsolhatjuk a képek letöltését. Ez akkor hasznos, ha gyorsítani szeretnénk egy webhely tartalmának letöltődését.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="other_features">Egyéb funkciók</h2>
+
+<p>A böngészőablak bal alső sarkában kis ikonok találhatók, amelyekkel az alábbi hasznos programok érhetők el könnyen és gyorsan:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Levelező és hírolvasó</a></strong>:
+ Kényelmesen kezelhető a teljes internetes kommunikáció. Lehetőség van több postafiók létrehozására és hírcsoportok olvasására. A régi leveleinket és beállításainkat <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importálhatjuk</a> más, népszerű levelezőprogramokból.</li>
+ <li><strong><a href="mail_help.xhtml#using_address_books">Címjegyzékek</a></strong>: Létrehozhatunk új címjegyzéket, vagy <a href="mail_help.xhtml#importing_address_books">importálhatjuk</a> más, népszerű levelezőprogramokban tárolt címjegyzékünket.</li>
+ <li><strong><a href="composer_help.xhtml">HTML-szerkesztő</a></strong>: A beépített weboldalszerkesztő segítségével létrehozhatjuk, szerkeszthetjük és közzétehetjük saját weboldalainkat.</li>
+ <li><strong>ChatZilla</strong>: A beépített IRC-kliens segítségével más emberekkel cseveghetünk az IRC-hálózaton.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="keyboard_shortcuts">Billentyűparancsok</h2>
+
+<p>Észre fogjuk venni, hogy az Internet Explorer és a Mozilla sok billentyűparancsa megegyezik. A billentyűparancsok teljes listáját <a href="shortcuts.xhtml">A &brandShortName; billentyűparancsai</a> fejezetben találjuk.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..c393c61c55 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml @@ -0,0 +1,241 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Fogalomtár</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Ez a fogalomtár csak a tájékoztatás célját szolgálja, nem tekinthető az itt felsorolt fogalmak hivatalos leírásának, illetve az adatvédelemi és biztonsági technológiák szabatos ismertetésének.</div>
+
+<h1 id="glossary">Fogalomtár</h1>
+
+<dl>
+
+<br /><dt id="security_device">Adatvédelmi eszköz</dt><dd>Titkosítási szolgáltatásokat (Például: titkosítás és visszafejtés) biztosító, tanúsítványok és kulcsok tárolására képes hardver- vagy szoftvereszköz. Ilyen adatvédelmi hardvereszköz például az <a href="#smart_card">intelligens kártya</a>. A <a href="#Certificate_Manager">tanúsítványkezelő</a> saját beépített adatvédelmi eszközzel rendelkezik, amelyet <a href="#software_security_device">szoftveres adatvédelmi eszköznek</a> hívnak. Ez a böngésző futtatása közben mindig elérhető. Minden adatvédelmi eszközt egy saját <a href="#master_password">mesterjelszó</a> véd.</dd>
+<br />
+<br /><dt id="security_token">Adatvédelmi token</dt><dd>Lásd: <a href="#security_device">adatvédelmi eszköz</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="signing_key">Aláíró kulcs</dt><dd>Kifejezetten csak aláíráshoz használatos személyes kulcs. Az aláíró kulcs és a hozzá tartozó nyilvános kulcs, egy <a href="#encryption_key">titkosítókulccsal</a> és az ahhoz tartozó titkos kulccsal együtt <a href="#dual_key_pairs">szimmetrikus kulcspárokat</a> alkot.</dd>
+
+<br /><dt id="signing_certificate">Aláíró tanúsítvány</dt><dd>Olyan tanúsítvány, amelynek <a href="#private_key">személyes kulcsa</a> az átvitt adatok aláírására szolgál, és ezzel lehetővé teszi a fogadó számára, hogy ellenőrizhesse a küldő azonosságát. A hitelesítésszolgáltatók (CA-k) az elektronikus levelek titkosítására használt <a href="#encryption_certificate">titkosító tanúsítványok</a> kiállításával egy időben gyakran kibocsátanak egy aláíró tanúsítványt is, amely az üzenetek aláírására szolgál. Lásd még: <a href="#dual_key_pairs">szimmetrikus kulcspárok</a>, <a href="#digital_signature">digitális aláírás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Status_Bar">Állapotsor</dt><dd>Az állapotsor minden Mozilla-ablak alján megjelenik. Az állapotsoron bal oldalt a <a href="#Component_Bar">Mozilla-komponensek</a> indító ikonsor, a jobb oldalon pedig az állapotikonok helyezkednek el.</dd>
+
+<br /><dt id="subordinate_CA">Alsóbb szintű hitelesítésszolgáltató</dt><dd>Egy másik alsóbb szintű hitelesítésszolgáltató vagy a legfelső szintű hitelesítésszolgáltató által aláírt tanúsítvánnyal rendelkező <a href="#certificate_authority"> hitelesítésszolgáltató</a>. Lásd még: <a href="#certificate_chain">tanúsítványlánc</a>, <a href="#root_CA">legfelső szintű hitelesítésszolgáltató</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="dual_key_pairs">Asszimmetrikus kulcspárok</dt><dd>Két különböző tanúsítványhoz két nyilvános–személyes kulcspár (összesen négy kulcs) tartozik. Az egyik pár személyes kulcsa az aláírási műveletek során kerül felhasználásra, a másik párhoz tartozó nyilvános és személyes kulcs pedig a titkosító és visszafejtő műveletekben kap szerepet. Minden egyes pár egy egyedi <a href="#certificate">tanúsítványhoz</a> tartozik. Lásd még: <a href="#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="trust">Bizalom</dt><dd>Egy másik személybe vagy egyéb entitásba vetett bizalom. A <a href="#public-key_infrastructure">nyilvános kulcsú infrastruktúrán (PKI)</a> belül a bizalom rendszerint egy tanúsítvány felhasználója és a tanúsítványt kiállító <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a> viszonyára utal. Ha a tanúsítványkezelőben megadunk egy hitelesítésszolgáltatót, melyben megbízunk, a tanúsítványkezelő megbízik az adott hitelesítésszolgáltató által kibocsátott tanúsítványok valódiságában, hacsak másképp nem állítjuk be a tanúsítványkezelőt egy-egy adott tanúsítvánnyal kapcsolatban. A tanúsítványkezelő hitelesítésszolgáltatók lapján adhatjuk meg, hogy mely tanúsítványtípusokban bízik meg, ha azokat egy adott hitelesítésszolgáltató bocsátja ki.</dd>
+
+<br /><dt id="security_module">Biztonsági modul</dt><dd>Lásd: <a href="#PKCS_11_module">PKCS #11 modul</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="security_certificate">Biztonsági tanúsítvány</dt><dd>Lásd: <a href="#certificate">tanúsítvány</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="navigation_toolbar">Böngésző eszköztár</dt><dd>A böngészőablak tetején elhelyezkedő eszköztár, amely a Vissza és Előre gombokat tartalmazza.</dd>
+
+<br /><dt id="plug-in">Bővítmény</dt><dd>A <a href="#helper_application">segédalkalmazások</a> egy fajtája, amely új képességekkel ruházza fel a böngészőt, például a hanglejátszás, vagy a videolejátszás képességével. Más segédalkalmazásokkal ellentétben a bővítmények a böngésző főkönyvtárában található Plugins könyvtárba telepítik magukat, és általában képesek beágyazódni a böngészőbe. Például egy hanglejátszó lehetővé teszi egy weboldalon található vagy egy elektronikus levélben lévő zene lejátszását. A Macromedia Flash Player és a Java szintén bővítmények.</dd>
+
+<br /><dt id="CA">CA</dt><dd>Lásd: <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="spoofing">Címhamisítás</dt><dd>Akkor beszélünk címhamisításról, amikor valaki másnak szeretné kiadni magát. Címhamisításnak minősül például, ha valaki azt az információt közli, hogy az e-mail címe <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, vagy ha egy számítógép a <tt>www.mozilla.com</tt> webhelyként szeretné azonosíttatni magát, holott nem az. A címhamisítás a <a href="#misrepresentation">megtévesztés</a> egyik formája.</dd>
+
+<br /><dt id="location_bar">Címmező</dt><dd>A böngészőablak tetején megtalálható mező (és a hozzá tartozó gombok), amelybe beírhatunk egy <a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a>-t vagy egy keresés kulcsszavait.</dd>
+
+<br /><dt id="slot">Csatoló</dt><dd>Egy olyan, valamely <a href="#PKCS_11_module">PKCS #11 modul</a> által vezérelt hardverrész vagy ennek szoftveres megfelelője, amely egy <a href="#security_device">adatvédelmi eszközt</a> tartalmazhat. </dd>
+
+<br /><dt id="digital_signature">Digitális aláírás</dt><dd>Az aláírandó adatokból és az aláíró személyes kulcsából képzett kód. Ez a kód teljesen egyedi, jellemző az aláírt adatra. Ha csak egy vesszővel is kiegészítünk egy üzenetet, annak digitális aláírása már más lesz, mint az eredeti üzeneté. Ha az e célra szolgáló alkalmazások sikeresen érvényesítik digitális aláírásunkat, az nem csak arra garancia, hogy jóváhagytuk az adott tranzakciót vagy üzenetet, de azt is bizonyítja, hogy az adatok nem változtak meg a legutolsó aláírás óta. Habár a digitális aláírásnak semmi köze nincs a hagyományos kézi aláíráshoz, jogi értelemben sokszor hasonlónak tekintendő. Lásd még <a href="#nonrepudiation">letagadhatatlanság</a>, <a href="#tamper_detection">hamisítás észlelése</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="digital_ID">Digitális azonosító</dt><dd>Lásd: <a href="#certificate">tanúsítvány</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="FIPS_PUBS_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>A Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS, magyarul kb. Szövetségi Információfeldolgozási Szabványközlöny) 140-1 az Egyesült Államok kormányzati szabványa titkosítómodulok megvalósítására, ahol titkosítómodul alatt olyan hardverek és szoftverek értendők, amelyek adatokat képesek titkosítani vagy visszafejteni, illetve egyéb, titkosítással kapcsolatos műveleteket hajtanak végre (Például: digitális aláírások létrehozása és ellenőrzése). Az Egyesült Államok kormányzati szerveinek szállított termékek jó részének meg kell felelniük egy vagy több FIPS szabványnak.</dd>
+
+<br /><dt id="master_key">Főkulcs</dt><dd>A tanúsítványkezelő által adatok titkosítására használt szimmetrikus kulcs. A jelszókezelő például a tanúsítványkezelőt és a főkulcsunkat használja az e-mailekhez és webhelyekhez tartozó jelszavaknak és egyéb tárolt, érzékeny adatoknak a titkosítására. Lásd még: <a href="#symmetric_encryption">szimmetrikus titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="File_Transfer_Protocol">FTP</dt><dd>Szabványos protokoll fájlok átvitelére egyik számítógépről a másikra a hálózaton keresztül. A böngésző képes fájlokat letölteni az FTP használatával.</dd>
+
+<br /><dt id="cache">Gyorsítótár</dt><dd>Weboldalak másolatainak gyűjteménye, amely a számítógépünk merevlemezén vagy memóriájában helyezkedik el. A böngészőprogram a világháló böngészése közben automatikusan gyűjti ezeket a másolatokat. Amikor rákattintunk egy hivatkozásra vagy beírunk egy <a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a>-t a böngésző címsorába, és ez az oldal már megvan a gyorsítótárban, akkor a böngésző összehasonlítja a helyi másolatot az eredetivel. Ha nincs különbség a kettő között, akkor a böngésző inkább a gyorsítótárban lévő másolatot használja, és nem tölti le újra az eredetit. Ezzel időt és sávszélességet takarít meg.</dd>
+
+<br /><dt id="implicit_consent">Hallgatólagos beleegyezés</dt><dd>Más néven közvetett beleegyezés. Olyan adatvédelmi beállítás, amely megengedi a webhelyeknek, hogy adatokat gyűjtsenek rólunk (például <a href="#cookie">sütik</a> vagy on-line űrlapok segítségével), hacsak kifejezetten nem tiltjuk meg ezt azon az oldalon, amelyet a webhely bocsát e célból a rendelkezésünkre. A beleegyezésünket általában nem kérik akkor, amikor az adatokat ténylegesen begyűjtik.</dd>
+
+<br /><dt id="tamper_detection">Hamisítás észlelése</dt><dd>Olyan mechanizmus, mely képes arról meggyőződni, hogy az elektronikus formában fogadott adatok nincsenek-e meghamisítva, azaz a fogadott adatok teljes egészében megegyeznek-e ugyanazon adatok eredeti változatával.</dd>
+
+<br /><dt id="third-party_cookie">Harmadik fél sütije</dt><dd>Lásd: <a href="#foreign_cookie">idegen süti</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="authentication">Hitelesítés</dt><dd>Jelszó, tanúsítvány, személyes azonosítókód (PIN-kód) vagy egyéb olyan adat használata, amely egy számítógépes hálózatban a személyazonosság ellenőrzésére szolgál. Lásd még: <a href="#password-based_authentication">jelszó alapú hitelesítés</a>, <a href="#certificate-based_authentication">tanúsítvány alapú hitelesítés</a>, <a href="#client_authentication">ügyfél hitelesítése</a>, <a href="#server_authentication">kiszolgáló hitelesítése</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_authority">Hitelesítésszolgáltató (CA)</dt><dd> Olyan szervezet, illetve szolgáltatás, amely a tanúsítványok kiállításához szükséges személyi, illetve szervezeti adatok valódiságát ellenőrzi. A hitelesítésszolgáltatók feladata a tanúsítványok meghosszabbítása és visszavonása is. A visszavont tanúsítványokról rendszeres időközönként jelentést készítenek. A hitelesítésszolgáltatók általában független cégek, esetleg tanúsítványkibocsátó kiszolgálóalkalmazásokat használó magánszemélyek vagy szervezetek. Ilyen alkalmazás például a Mozilla Certificate Management System (Mozilla Tanúsítványkezelő rendszer). Lásd még: <a href="#certificate">tanúsítvány</a>, <a href="#certificate_revocation_list">visszavont tanúsítványok listája (CRL)</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="CA_certificate">Hitelesítésszolgáltató tanúsítványa</dt><dd> A hitelesítésszolgáltatót azonosító tanúsítvány. Lásd még: <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató (CA)</a>, <a href="#subordinate_CA">alsóbb szintű hitelesítésszolgáltató</a>, <a href="#root_CA">legfelső szintű hitelesítésszolgáltató</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Hypertext_Markup_Language">HTML</dt><dd>A weboldalak dokumentumformátuma. A HTML szabvány olyan elemeket, illetve kódokat definiál, amelyekkel leírható a szöveg elrendezése, betűtípusa, a képek és minden olyan összetevő, amely felépíti a weboldalt. </dd>
+
+<br /><dt id="foreign_cookie">Idegen süti</dt><dd>Olyan süti, amelyet nem az éppen meglátogatott webhely helyez el a számítógépünkön. Néha előfordul, hogy a webhely olyan tartalmat jelenít meg, ami egy másik webhelyen helyezkedik el. Ez a tartalom bármi lehet: kép, szöveg, hirdetés stb. A másik webhely, amelyikről ez az összetevő származik, szintén elhelyezhet egy sütit a böngészőnkben, bár nem közvetlenül azt látogattuk meg. Más néven harmadik féltől származó süti.</dd>
+
+<br /><dt id="IMAP">IMAP</dt><dd>Szabványos levélkiszolgáló protokoll, amely lehetővé teszi, hogy leveleinket és azok változtatásait a kiszolgálón tároljuk, és ne a számítógépünk merevlemezén. Ha az IMAP-ot használjuk a POP helyett, azzal lemezhelyet takarítunk meg, és az egész postafiókot, beleértve az elküldött üzeneteket, piszkozatokat és saját mappákat, elérhetjük bárhonnan. Modemes kapcsolaton keresztül az IMAP-kiszolgáló elérése többnyire gyorsabb, mint a POP-kiszolgálóé, mert először csak az üzenetek fejlécei töltődnek le. Nem minden internetszolgáltató támogatja az IMAP-ot. </dd>
+
+<br /><dt id="smart_card">Intelligens kártya</dt><dd>Körülbelül hitelkártya méretű, mikroprocesszort tartalmazó eszköz, amely képes titkosítással kapcsolatos adatok (Például: kulcsok és tanúsítványok) tárolására és titkosítási műveletek végrehajtására. Az intelligens kártyák a <a href="#PKCS_11">PKCS #11</a> szabványt használják. Az intelligens kártya egyfajta <a href="#security_device">adatvédelmi eszköz</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Internet">Internet</dt><dd>Több millió számítógép világméretű hálózata, amelyek egymással szabványos protokollokon – Például: <a href="#Transmission_Control_Protocol_Internet_Protocol">TPC/IP</a> – keresztül kommunikálnak. Az internetet eredetileg az Egyesült Államok hadügyminisztériuma számára fejlesztették ki 1969-ben, de növekedés folyamán egyre több oktatási és kutatóintézet kapcsolódott hozzá, végül a 1990-es évek végén megjelentek az üzleti és magánfelhasználók is. Napjainkban az internet felhasználási területei közé tartozik az elektronikus levelezés, a <a href="#World_Wide_Web">világháló</a> böngészése, a csevegés, a hírcsoportok használata és még sok más.</dd>
+
+<br /><dt id="Internet_protocol_address">IP-cím</dt><dd>A számítógép címe egy <a href="#Transmission_Control_Protocol_Internet_Protocol">TCP/IP</a>-hálózatban. Minden, internetre csatlakozó számítógép rendelkezik IP-címmel. Az <a href="#client">ügyfeleknek</a> vagy állandó IP-címük van, vagy minden alkalommal dinamikusan kapnak egyet, amikor csatlakoznak a hálózathoz. Az IP-cím négy egymást követő számból áll, Például: 204.171.64.2. </dd>
+
+<br /><dt id="Java">Java</dt><dd>A Sun Microsystems által kifejlesztett programnyelv. A lefordított Java-program minden számítógéptípuson futtatható, amelyre létezik Java virtuális gép, így a programozóknak nem kell minden egyes számítógéptípusra külön-külön elkészíteni az alkalmazást. A böngésző képes a Java-programok (más néven appletek vagy kisalkalmazások) letöltésére és futtatására.</dd>
+
+<br /><dt id="JavaScript">JavaScript</dt><dd>Weboldalak készítéséhez használatos értelmezett nyelv. A programozók arra használják a JavaScriptet, hogy interaktívabbá tegyék a weboldalakat, például űrlapokat vagy gombokat jelenítenek meg a segítségével. A JavaScript használható a Javával, de technikai értelemben a két nyelv különböző. A JavaScript működéséhez nem szükséges a Java.</dd>
+
+<br /><dt id="password-based_authentication">Jelszó alapú hitelesítés</dt><dd>Azonosítás név és jelszó segítségével. Lásd még: <a href="#authentication">hitelesítés</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Password_Manager">Jelszókezelő</dt><dd>A böngésző része, amelynek segítségével néhány (vagy akár az összes) felhasználónevünket és jelszavunkat a számítógép merevlemezén tárolhatjuk. Ha meglátogatunk egy olyan webhelyet, amely jelszót kér, a kért adatokat a Jelszókezelő automatikusan kitölti.</dd>
+
+<br /><dt id="search_engine">Keresőszolgáltatás</dt><dd>Olyan webes program, amely lehetővé teszi meghatározott információk keresését a világhálón. A keresőszolgáltatás indexelheti a webdokumentumok teljes szövegét, kigyűjtheti a kulcsszavakat, vagy alkalmazhat olyan munkatársakat, akik kézzel rendezik a weboldalakat témakörök szerint. A felhasználó általában egy szót vagy kifejezést ad meg a keresési mezőben, és a keresőszolgáltatás megjeleníti a tárgyhoz tartozó weboldalakra mutató hivatkozások listáját.</dd>
+
+<br /><dt id="home_page">Kezdőlap</dt><dd>Az az oldal, amelyet a böngésző az elindításkor automatikusan megjelenít, illetve amelyikre a Kezdőlap gomb megnyomása után jutunk. A kifejezést egy webhely főoldalára is használják, ahonnan elindulva a webhely bejárható.</dd>
+
+<br /><dt id="server_authentication">Kiszolgáló hitelesítése</dt><dd>Az a folyamat, amelyben egy <a href="#client">ügyfél</a> egy <a href="#server_SSL_certificate">Kiszolgálóoldali SSL-tanúsítvány</a> alapján azonosít egy <a href="#server">kiszolgálót</a>. Lásd még: <a href="#client_authentication">Ügyfél hitelesítése</a>, <a href="#Secure_Sockets_Layer">SSL</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="server">Kiszolgáló</dt><dd><a href="#client">Ügyfeleitől</a> kérelmeket fogadó és azoknak adatokat küldő szoftver (Például: egy ügyfeleket weboldalakkal kiszolgáló alkalmazás), amely általában külön számítógépen fut. Általában a kiszolgálóalkalmazásokat futtató számítógépeket is kiszolgálóknak nevezik.</dd>
+
+<br /><dt id="server_SSL_certificate">Kiszolgálóoldali SSL-tanúsítvány</dt><dd>Olyan tanúsítvány, amelyet egy <a href="#server">kiszolgáló</a> – azonosságát hitelesítendő – bemutat egy <a href="#client">ügyfélnek</a>, az <a href="#Secure_Sockets_Layer">SSL</a> protokoll előírásai szerint.</dd>
+
+<br /><dt id="cipher">Kódoló</dt><dd>Lásd: <a href="#cryptographic_algorithm">titkosító algoritmus</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="bookmark">Könyvjelző</dt><dd>Egy weboldal eltárolt címe (<a href="#Uniform_Resource_Locator">URL</a>), amelyre könnyen ellátogathatunk a Személyes eszköztár könyvjelzőikonjára kattintva, vagy a Könyvjelzők menü megfelelő menüpontját kiválasztva.</dd>
+
+<br /><dt id="cryptography">Kriptográfia</dt><dd>Adatok titkosításának (kódolás) és a titkosított adatok értelmezésének (visszafejtés) elmélete és gyakorlata. Kriptográfiai technikákkal oldják meg például a böngésző és valamely kereskedelmi webhely közötti kommunikáció során az adatok titkosítását és visszafejtését. Lásd még: <a href="#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="key">Kulcs</dt><dd>A <a href="#cryptographic_algorithm">titkosító algoritmusokban</a> adatok titkosítására és visszafejtésére szolgáló sokjegyű szám. Egy személy nyilvános kulcsa például lehetővé teszi, hogy mások titkosított üzenetet küldhessenek neki. A titkosított üzenetek csak a titkosításra használt kulcshoz tartozó személyes kulccsal fejthetők vissza. Lásd még: <a href="#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="LDAP_glossary">LDAP protokoll</dt><dd>Címtárszolgáltatásokhoz különböző platformon keresztüli hozzáférést szabályozó protokoll (eljárásgyűjtemény). A Címjegyzék alkalmazásban beállítható az LDAP-címtárak elérése. A Levelező és hírolvasó komponensben is beállítható, hogy az e-mail címek automatikus kiegészítéséhez a program LDAP-címtárat használjon.</dd>
+
+<br /><dt id="root_CA">Legfelső szintű hitelesítésszolgáltató</dt><dd>Egy <a href="#certificate_chain">tanúsítványlánc</a> legfelső szintjén álló, saját maga által aláírt tanúsítvánnyal rendelkező <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a>. Lásd még: <a href="#subordinate_CA">Alsóbb szintű hitelesítésszolgáltató</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="eavesdropping">Lehallgatás</dt><dd>Hálózaton keresztül küldött adatokhoz történő illetéktelen hozzáférés.</dd>
+
+<br /><dt id="nonrepudiation">Letagadhatatlanság</dt><dd>Annak a lehetetlensége, hogy egy üzenet küldője letagadhassa, hogy ő küldte a szóban forgó üzenetet. A hagyományos kézírás is egyfajta letagadhatatlanságot biztosít. Ennek digitális megfelelőjével, a <a href="#digital_signature">digitális aláírással</a> hasonló letagadhatatlanság érhető el.</dd>
+
+<br /><dt id="distinguished_name">Megkülönböztető név (DN)</dt><dd>A tanúsítvány tulajdonosát egyértelműen azonosító, kötött formátumú név.</dd>
+
+<br /><dt id="misrepresentation">Megtévesztés</dt><dd>Egy személy vagy szervezet nevében való fellépés jogosulatlan által. Megtévesztést követnek el például egy olyan webhely üzemeltetői, akik azt állítják a webhelyről, hogy az egy bútorbolt, holott valójában csak egy hitelkártyás fizetéseket fogadó weboldal, amelynek az üzemeltetői sohasem küldenek semmilyen árut. Lásd még: <a href="#spoofing">címhamisítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="master_password">Mesterjelszó</dt><dd>A Tanúsítványkezelő által a főkulcs és/vagy valamely <a href="#security_device">adatvédelmi eszközön</a> tárolt titkos kulcsok védelmére használt jelszó. A Tanúsítványkezelőnek hozzá kell férnie a személyes kulcsainkhoz, például amikor egy elektronikus levelet írunk alá, vagy valamelyik tanúsítványunkkal kívánjuk azonosítani magunkat egy webhelyen. A Tanúsítványkezelőnek hozzáféréssel kell rendelkeznie továbbá a főkulcshoz is, amikor más alkalmazások nevében titkosít, vagy fejt vissza adatokat. Például amikor a Jelszókezelőnek el kell tárolnia a postafiókunkhoz tartozó jelszót, vagy hozzá kell ahhoz férnie. A mesterjelszót a Tanúsítványkezelő főablakának Saját tanúsítványok lapján adhatjuk vagy változtathatjuk meg. Minden egyes adatvédelmi eszközhöz külön mesterjelszó tartozik. Lásd még: <a href="#private_key">személyes kulcs</a>, <a href="#master_key">főkulcs</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Component_Bar">Mozilla-komponensek</dt><dd>Ez az indítóikonsor minden Mozilla-ablak bal alsó részén megtalálható. Az indítóikonsor segítségével indíthatjuk el a különböző Mozilla-komponenseket úgy, hogy a Böngésző, HTML-szerkesztő, Levelező és hírolvasó, stb. ikonjaira kattintunk. </dd>
+
+<br /><dt id="public_key">Nyilvános kulcs</dt><dd>A nyilvános kulcsú titkosításban használt <a href="#key">kulcsokból</a> alkotott kulcspár egyik tagja. A nyilvános kulcs szabadon terjeszthető, és a megfelelő <a href="#certificate">tanúsítvány</a> részeként kerül közzétételre. Rendszerint olyan adatok titkosítására használatos, melyeknek címzettje a nyilvános kulcs tulajdonosa, aki a nyilvános kulcshoz tartozó személyes kulcs alapján tudja visszafejteni az adatokat.</dd>
+
+<br /><dt id="public-key_infrastructure">Nyilvános kulcsú infrastruktúra (Public-Key Infrastructure – PKI)</dt><dd>Mindazon szabványok és szolgáltatások együttese, amelyek lehetővé teszik a nyilvános kulcsú titkosítás és a tanúsítványok használatát hálózati környezetben.</dd>
+
+<br /><dt id="public-key_cryptography">Nyilvános kulcsú titkosítás</dt><dd>Jól megalapozott módszerek és szabványok együttese, amelyek lehetővé teszik egy entitás (személy, szervezetet, esetleg valamilyen hardvereszköz, Például: egy router) számára, hogy azonosságát elektronikus úton ellenőriztethesse, valamint hogy aláírhasson és titkosíthasson elektronikus adatokat. A nyilvános kulcsú titkosítás két kulcsot, egy <a href="#public_key">nyilvános kulcsot</a> és egy <a href="#private_key">személyes kulcsot</a> foglal magába. A nyilvános kulcsok egy olyan <a href="#certificate">tanúsítvány</a> részeként kerülnek közzétételre, amely a kulcsot egy adott identitással (azonossággal) társítja. Az ehhez tartozó személyes kulcsot csak a kulcs tulajdonosa ismer(het)i, és az adott nyilvános kulccsal titkosított adatok csak és kizárólag a hozzá tartozó személyes kulccsal fejthetők vissza. </dd>
+
+<br /><dt id="object_signing">Objektum aláírása</dt><dd>Olyan technológia, amellyel a szoftvergyártók aláírhatják Java-programjaikat, a JavaScript-parancsfájljaikat, vagy bármilyen más fájlt, illetve amellyel a felhasználók azonosíthatják az aláírókat, és ellenőrizhetik, valamint szabályozhatják az aláírt kódnak a helyi rendszer erőforrásaihoz való hozzáférését.</dd>
+
+<br /><dt id="object-signing_certificate">Objektum-aláíró tanúsítvány</dt><dd>Olyan tanúsítvány, amelynek személyes kulcsa objektumok (Pldául: programkódot tartalmazó fájlok) aláírására szolgál. Lásd még: <a href="#object_signing">objektum aláírása</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Online_Certificate_Status_Protocol">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A tanúsítványkezelő által a tanúsítványok érvényességének on-line ellenőrzésére használt szabálygyűjtemény. Ez az ellenőrzés a tanúsítvány minden egyes használata során végrehajtódik, és magában foglalja a tanúsítvány összevetését a megadott webhelyen az érvényes tanúsítványokat tartalmazó listával. Az OCS protokoll működéséhez a számítógépnek on-line állapotban kell lennie.</dd>
+
+<br /><dt id="platform_for_privacy_preferences">P3P (Platform for Privacy Preferences)</dt><dd>A World Wide Web Consortium (W3C) által publikált szabvány, amely segít a felhasználóknak abban, hogy jobban szabályozhassák személyes adataik felhasználását az általuk meglátogatott webhelyeken. A szabvány általános leírása: <a href="http://www.w3.org/P3P/" target="_blank">P3P Public Overview</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="PKCS_11">PKCS #11</dt><dd>Az adatvédelmi eszközökre (Például: intelligens kártya) vonatkozó nyilvános kulcsú titkosítás szabványa. Lásd még: <a href="#security_device">adatvédelmi eszköz</a>, <a href="#smart_card">intelligens kártya</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="PKCS_11_module">PKCS #11 modul</dt><dd>A számítógépen futó, a kriptográfiai szolgáltatásokat (Például: titkosítás és visszafejtés) a PKCS #11 szabvány szerint kezelő program neve. Egyéb elnevezései: <i>titkosítási modul</i>, <i>kriptográfiai szolgáltató</i>, illetve <i>biztonsági modul</i>. A PKCS #11 modulok a hardver- vagy szoftvereszközöket vezérlik. Egy PKCS #11 modul mindig egy vagy több csatolót vezérel, amelyek megvalósíthatók valamilyen fizikai leolvasóeszköz (Például: az intelligens kártyák leolvasására), illetve szoftver formájában is. A PKCS #11 modul minden csatolója tartalmazhat továbbá egy <a href="#security_device">adatvédelmi eszközt</a> (ún. <i>tokent</i>), ami az a hardver- vagy szoftvereszköz, amely a titkosítási szolgáltatásokat szolgáltatja, és tárolja a tanúsítványokat és a kulcsokat. A <a href="#certificate_manager">tanúsítványkezelö</a> két beépített PKCS #11 modullal rendelkezik. További modulokat is telepíthetünk a számítógépünkre, például intelligens kártyákat leolvasó eszközök vagy más hardvereszközök vezérlésére.</dd>
+
+<br /><dt id="POP">POP protokoll</dt><dd>Szabványos levélkiszolgáló protokoll, amellyel az új leveleket a helyi számítógépre lehet letölteni, bár van lehetőség arra is, hogy egy másolat a kiszolgálón is megmaradjon. Ha a POP-ot használjuk, az összes levelünket – beleértve az elküldött leveleket, piszkozatokat és a saját mappákat – egyetlen számítógépen kell tárolnunk. Ezzel ellentétben az <a href="#IMAP">IMAP</a> lehetővé teszi, hogy minden üzenetet és azok minden változtatását a kiszolgálón tároljuk, ilyen módon bármelyik számítógépről hozzáférhetünk ezekhez. A legtöbb internetszolgáltató napjainkban támogatja a POP-ot.</dd>
+
+<br /><dt id="proxy">Proxy</dt><dd>Egy közbeépülő program, amely egyszerre viselkedik <a href="#server">kiszolgálóként</a> és <a href="#client">ügyfélként</a> abból a célból, hogy más ügyfelek nevében kéréseket továbbítson.</dd>
+
+<br /><dt id="helper_application">Segédalkalmazás</dt><dd>Olyan alkalmazás, amellyel megnyitható vagy megnézhető egy böngészővel letöltött fájl. A <a href="#plug-in">bővítmények</a> a segédalkalmazások különleges fajtái, amelyek a böngésző főkönyvtárában található Plugins könyvtárba telepítik magukat, és általában képesek beágyazódni a böngészőbe. A Microsoft Word, az Adobe Photoshop és más külső alkalmazások segédalkalmazások, de nem bővítmények, mert nem a böngésző könyvtárába települnek, viszont megnyithatóak a letöltési párbeszédpanelről.</dd>
+
+<br /><dt id="Secure_Sockets_Layer">SSL</dt><dd>Egy <a href="#client">ügyfél</a> és egy <a href="#server">kiszolgáló</a> hitelesített és titkosított kapcsolatának létrejöttéhez szükséges, egymás kölcsönös hitelesítését lehetővé tévő protokoll. Az SSL protokoll a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> protokoll felett, de a <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>, <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP és egyéb magas szintű hálózati protokollok alatt helyezkedik el. Az internetprotokollokat tervező Internet Engineering Task Force (IETF) nevű szervezet által életre hívott új szabvány, a Transport Layer Security (TLS) az SSL protokollon alapul. Lásd még: <a href="#authentication">hitelesítés</a>, <a href="#encryption">titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="cookie">Süti</dt><dd>A sütik olyan kis adatcsomagok, amelyet bizonyos webhelyek tárolnak a számítógépünkön. Amikor egy ilyen webhelyet látogatunk meg, a webhely megkéri a böngészőt, hogy egy vagy több sütit elhelyezhessen a merevlemezen. Ha később visszatérünk ugyanarra a webhelyre, a böngésző elküldi a hozzá tartozó sütit. A sütik segítségével a webhelyek adatokat tárolnak rólunk, például a bevásárlókosarunk tartalmát. A sütik kezelését beállíthatjuk, a használatukat és az általuk tárolt információ mennyiségét szabályozhatjuk. Lásd még: <a href="#foreign_cookie">idegen süti</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Cookie_Manager">Sütikezelő</dt><dd>A böngésző része, amellyel a <a href="#cookie">sütik</a> beállítását lehet elvégezni.</dd>
+
+<br /><dt id="personal_toolbar">Személyes eszköztár</dt><dd>Testreszabható eszköztár, amely közvetlenül a címmező alatt jelenik meg a böngészőben. Ezen az eszköztáron található meg a kezdőlap és a könyvjelzők gomb is, és lehetőség van gombok hozzáadására, valamint eltávolítására is. Hozzáadhatjuk a kedvenc könyvjelzőinket hordozó gombokat, vagy könyvjelzőket tartalmazó mappákat is.</dd>
+
+<br /><dt id="private_key">Személyes kulcs</dt><dd>A nyilvános kulcsú titkosításban használt <a href="#key">kulcsokból</a> alkotott kulcspár egyik tagja. A személyes kulcsot mindig tartsuk biztonságban, mivel ezzel tudjuk visszafejteni a hozzá tartozó nyilvános kulccsal titkosított adatokat.</dd>
+
+<br /><dt id="symmetric_encryption">Szimmetrikus titkosítás</dt><dd>Olyan titkosítási eljárás, mely ugyanazt a titkosító kulcsot használja egy adott üzenet kódolására és visszafejtésére is.</dd>
+
+<br /><dt id="software_security_device">Szoftveres adatvédelmi eszköz</dt><dd>A tanúsítványkezelő alapértelmezett <a href="#security_device">adatvédelmi eszköze</a>, amely a tanúsítványaihoz tartozó titkos kulcsokat tárolja. A szoftveres adatvédelmi eszköz a titkos kulcsok mellett a jelszókezelő által az elektronikus levelek jelszavainak titkosítására szolgáló főkulcsot, webhelyek jelszavait és egyéb érzékeny információkat is tárolja. Lásd még: <a href="#private_key">személyes kulcs</a>, <a href="#master_password">főkulcs</a> és <a href="#Password_Manager">jelszókezelő</a></dd>
+
+<br /><dt id="certificate-based_authentication">Tanúsítvány alapú hitelesítés</dt><dd>A tulajdonos azonosságának ellenőrzése tanúsítványok alapján, nyilvános kulcsú titkosítás segítségével. Lásd még: <a href="#password-based_authentication">jelszó alapú hitelesítés</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_backup_password">Tanúsítvány biztonsági másolatának jelszava</dt><dd>Az a tanúsítványt védő jelszó, amelyet a tanúsítvány biztonsági másolatának készítése során a tanúsítványkezelő számára adtunk meg. A tanúsítvány későbbi visszaállítása csak e jelszó birtokában lehetséges.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_verification">Tanúsítvány ellenőrzése</dt><dd>Egy tanúsítvány ellenőrzése során a <a href="#Certificate_Manager">tanúsítványkezelő</a> arról próbál meggyőződni, hogy a tanúsítványhoz tartozó digitális aláírás egy olyan hitelesítésszolgáltatótól származik-e, amelynek saját tanúsítványa megtalálható a tanúsítványkezelőben található tanúsítványok között, és a hitelesítésszolgáltató az adott típusú tanúsítványok kibocsátására nézve megbízhatónak lett-e minősítve. Arról is meggyőződik a tanúsítványkezelő, hogy maga az ellenőrizendő tanúsítvány nincs-e megbízhatatlanként megjelölve. Végül, ha az <a href="#Online_Certificate_Status_Protocol">Online Certificate Status protokoll (OCSP)</a> bekapcsolt állapotban van, a tanúsítványkezelő egy on-line ellenőrzést is végrehajt. Ez az ellenőrzés úgy történik, hogy a tanúsítványkezelő a tanúsítványban meghatározott vagy a böngésző érvényesítési beállításaiban megadott URL-en található listában megkeresi a tanúsítványt. Ha a fenti ellenőrzési folyamatok bármelyike sikertelen eredménnyel zárul, a tanúsítványkezelő ellenőrizetlenként jelöli meg a tanúsítványt, és azonosíthatatlannak tekinti annak tulajdonosát.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_renewal">Tanúsítvány megújítása</dt><dd>Egy lejárat előtt lévő <a href="#certificate">tanúsítvány</a> megújításának folyamata.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_fingerprint">Tanúsítvány ujjlenyomata</dt><dd>A tanúsítványhoz társított egyedi szám. Ez a szám ugyan nem része a tanúsítványnak, képzése a tanúsítvány tartalmát felhasználó matematikai algoritmus segítségével történik. Ha a tanúsítvány tartalma akár csak egyetlen karakterben is módosul, a függvény eltérő számot ad vissza. Ezért a tanúsítvány ujjlenyomatával ellenőrizhető, hogy a tanúsítványt nem hamisították-e meg.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate">Tanúsítvány</dt><dd>A személyazonosító igazolvány digitális megfelelője. A tanúsítvány egy személy, cég vagy egyéb szervezet nevét tartalmazza, és igazolja, hogy a tanúsítványban szereplő nyilvános kulcs valóban az adott személyhez, céghez vagy szervezethez tartozik. Ha digitális aláírással látnak el egy üzenetet (vagy bármilyen más adatot), a szóban forgó üzenet digitális aláírása a tanúsítványában szereplő nyilvános kulcshoz tartozó titkos kulcs segítségével készül el. A tanúsítványokat <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató szervezetek (CA-k)</a> bocsátják ki, és digitális aláírásukkal hitelesítik. Egy tanúsítvány érvényessége az azt kibocsátó hitelesítésszolgáltató <a href="#digital_signature">digitális aláírásának</a> ellenőrzésével ellenőrizhető. Egyéb elnevezései: digitális azonosító, digitális útlevél, nyilvános kulcsú tanúsítvány, X.509 tanúsítvány, illetve biztonsági tanúsítvány. Lásd még: <a href="#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Certificate_Manager">Tanúsítványkezelő</dt><dd>A böngésző azon része, melyen keresztül a tanúsítványokat megtekinthetjük, illetve különböző műveleteket végezhetünk velük. A tanúsítványkezelő főablakának megnyitásához válasszuk a Szerkesztés menü (Mac OS X alatt a Mozilla menü) Beállítások pontját, ott az Adatvédelem és biztonság kategóriában válasszuk a Tanúsítványok pontot, majd kattintsunk a Tanúsítványok kezelése gombra.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_chain">Tanúsítványlánc</dt><dd>Tanúsítványok olyan hierarchikus rendszere, amelyben minden tanúsítványt egy felsőbb szintű hitelesítésszolgáltató írt alá. A hitelesítésszolgáltató tanúsítványa azonosítja a <a href="#certificate_authority"> hitelesítésszolgáltatót</a>, és az általa kibocsátott tanúsítványok aláírására szolgál. A hitelesítésszolgáltató tanúsítványát aláírhatja egy felsőbb szintű hitelesítésszolgáltató, így egy egészen a <a href="#root_CA">legfelső szintű hitelesítésszolgáltatóig</a> nyúló lánc alakulhat ki.</dd>
+
+<br /><dt id="Transmission_Control_Protocol_Internet_Protocol">TCP/IP</dt><dd>Hálózati protokoll, amely a legkülönfélébb operációs rendszert futtató számítógépek összekötésére használatos. A TCP/IP alapvető internetes protokoll, amely az egész világon elterjedt.</dd>
+
+<br /><dt id="encryption">Titkosítás</dt><dd>Adatok összekeverésének és átalakításának folyamata, amely az adatokat értelmezhetetlenné teszi. A számítógépek közötti titkosított kapcsolatok például igen nehézzé teszik, hogy illetéktelenek megfejtsék, illetve <a href="#decryption">visszafejtsék</a> a kapcsolaton átáramló adatokat, illetve azok jelentését. A titkosított adatokat csak azok tudják visszafejteni, akik rendelkeznek az ehhez szükséges kulccsal. Lásd még: <a href="#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="cryptographic_algorithm">Titkosító algoritmus</dt><dd>Titkosítással kapcsolatos műveletek végrehajtására vonatkozó szabályok vagy utasítások sorozata. Ilyen művelet például a <a href="#encryption">titkosítás</a> és a <a href="#decryption">visszafejtés</a>. A titkosítási algoritmust gyakran <i>kódolónak (cipher)</i> nevezik.</dd>
+
+<br /><dt id="encryption_key">Titkosító kulcs</dt><dd>Személyes kulcs, amely csak titkosításhoz használatos (visszafejtéshez nem). A titkosító kulcs és a hozzá tartozó személyes kulcs, egy <a href="#signing_key">aláíró kulccsal</a> és a hozzá tartozó nyilvános kulccsal együtt <a href="#dual_key_pairs">asszimmetrikus kulcspárokat</a> alkot.</dd>
+
+<br /><dt id="encryption_certificate">Titkosító tanúsítvány</dt><dd>Olyan tanúsítvány, amelynek a nyilvános kulcsához tartozó személyes kulcsa csak titkosításra használatos (visszafejtésre nem). Az aláírási műveletek nem használják fel a titkosító tanúsítványokat. Lásd még: <a href="#dual_key_pairs">asszimmetrikus kulcspárok</a>, <a href="#signing_certificate">aláíró tanúsítvány</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="TLS">TLS</dt><dd>Lásd: <a href="#Secure_Sockets_Layer">Secure Sockets Layer (SSL)</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="token">Token</dt><dd>Lásd: <a href="#security_device">adatvédelmi eszköz</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="subject_name">Tulajdonos neve</dt><dd>Egy <a href="#certificate">tanúsítvány</a> <a href="#subject">tulajdonosát</a> egyértelműen azonosító <a href="#distinguished_name">megkülönböztető név (DN)</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="subject">Tulajdonos</dt><dd>Egy <a href="#certificate">tanúsítvánnyal</a> azonosított entitás (személy, szervezet vagy útválasztó). Pontosabban szólva, a tanúsítványok tulajdonos mezője a <a href="#subject_name">tulajdonos nevét</a> és egyéb jellemzőit tartalmazza.</dd>
+
+<br /><dt id="fingerprint">Ujjlenyomat</dt><dd>Lásd: <a href="#certificate_fingerprint">tanúsítvány ujjlenyomata</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Uniform_Resource_Locator">URL</dt><dd>Szabványosított cím, amely a böngésző számára egyértelművé teszi, hogy hol kell a fájlt vagy erőforrást keresni a világhálón. Például: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> A weboldalakat elérhetjük úgy is, hogy az URL-jüket a böngésző címmezőjébe beírjuk. Az URL-eket a weboldalakon található hivatkozásokban is felhasználják. A hivatkozásokra kattintva más weboldalakra juthatunk el. Az URL más néven internetcím vagy webcím.</dd>
+
+<br /><dt id="client_authentication">Ügyfél hitelesítése</dt><dd>Az a folyamat, melyben egy <a href="#server">kiszolgáló</a> azonosít egy <a href="#client">ügyfelet</a>, például név és jelszó, vagy <a href="#client_SSL_certificate">ügyféloldali SSL-tanúsítvány</a> és digitálisan aláírt adatok alapján. Lásd még: <a href="#Secure_Sockets_Layer">Secure Sockets Layer (SSL)</a>, <a href="#server_authentication">kiszolgáló hitelesítése</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="client">Ügyfél</dt><dd>Olyan szoftver (például böngészőprogram), amely kéréseket küld, és adatokat fogad az általában külön számítógépen futó <a href="#server">kiszolgálótól</a>. A többnyire ügyfélalkalmazásokat futtató számítógépeket is ügyfeleknek nevezik.</dd>
+
+<br /><dt id="client_SSL_certificate">Ügyféloldali SSL-tanúsítvány</dt><dd>Olyan tanúsítvány, amelyet egy <a href="#client">ügyfél</a> (Például: böngésző) az <a href="#Secure_Sockets_Layer">SSL</a> protokollon keresztül mutat be egy <a href="#server">kiszolgálónak</a> az ügyfél (vagy az azt használó személy) azonosságát hitelesítendő. Lásd még: <a href="#client_authentication">ügyfél hitelesítése</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="Form_Manager">Űrlapkezelő</dt><dd>A böngésző része, amelynek segítségével menthetjük az on-line űrlapokba írt személyes adatainkat, például a nevünket, címünket, telefonszámunkat stb. Amikor a webhely egy űrlap kitöltésére kér bennünket, az űrlapkezelő automatikusan kitölti azt helyettünk.</dd>
+
+<br /><dt id="World_Wide_Web">Világháló</dt><dd>Angol elnevezéssel World Wide Web vagy egyszerűen csak web. Az internet része, amely a <a href="#server">webkiszolgálókon</a> tárolt weboldalakból épül fel. A weboldalak megjelenítését az <a href="#client">ügyfélprogramok</a> (Például: Mozilla) végzik el.</dd>
+
+<br /><dt id="decryption">Visszafejtés</dt><dd>Az eredeti adatok visszanyerésének folyamata korábban titkosított adatokból. Lásd még: <a href="#encryption">titkosítás</a>.</dd>
+
+<br /><dt id="certificate_revocation_list">Visszavont tanúsítványok listája (CRL, Certificate Revocation List)</dt><dd>Egy <a href="#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a> által készített és aláírt lista a visszavont tanúsítványokról. A legfrissebb listát letölthetjük a böngészőnkre, illetve egy kiszolgálóra. A lista ellenőrzésével megbizonyosodhatunk arról, hogy tanúsítványaink még mindig érvényesek-e, mielőtt engedélyeznénk azok hitelesítési folyamatokban történő használatát.</dd>
+
+<br /><dt id="web_site">Webhely</dt><dd>Egymáshoz tartozó weboldalak csoportja, amelyeket hiperhivatkozások kötnek össze, és az üzemeltetőjük egyetlen cég, szervezet vagy magánszemély. A webhely tartalmazhat szöveget, grafikát, zenei és videofájlokat és hivatkozásokat más webhelyekre.</dd>
+
+<br /><dt id="web_page">Weboldal</dt><dd>A világháló darabja, olyan dokumentum, amelyet egyedi cím vagy URL határoz meg. Tartalmazhat szöveget, hiperhivatkozásokat és grafikát.</dd>
+
+<br /><dt id="XML">XML</dt><dd>Adatok leírására szolgáló nyílt szabvány. A HTML-lel ellentétben az XML lehetővé teszi egyéni elemek (tagek) definiálását. További tudnivalókért olvassuk el a W3C on-line dokumentumát az <a href="http://www.w3.org/XML/" target="_blank">XML</a>-ről.</dd>
+
+<br /><dt id="XSLT">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>Olyan nyelv, amely segítségével egy XML formátumú dokumentumot egy másik XML dokumentummá vagy más formátumú dokumentummá alakíthatunk.</dd>
+
+[ <a href="#glossary">Vissza a Fogalomtár elejére</a> ]
+
+
+
+</dl>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf new file mode 100644 index 0000000000..133008350c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf @@ -0,0 +1,134 @@ +<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<!-- HELP Glossary SECTION -->
+ <rdf:Description about="urn:root" nc:base="chrome://help/locale/glossary.xhtml">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="adatvédelmi eszköz" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="adatvédelmi token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="aláíró kulcs" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="aláíró tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="állapotsor" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="alsóbb szintű hitelesítésszolgáltató" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bizalom" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="biztonsági modul" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="biztonsági tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Böngésző eszköztár" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bővítmény" nc:link="glossary.xhtml#plug-in"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="címhamisítás" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="címmező" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="csatoló" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digitális aláírás" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digitális azonosító" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="főkulcs" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Gopher" nc:link="glossary.xhtml#gopher"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="gyorsítótár" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hallgatólagos beleegyezés" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hamisítás észlelése" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="harmadik fél sütije" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hitelesítés" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hitelesítésszolgáltató (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hitelesítésszolgáltató tanúsítványa" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="hitelesítésszolgáltató" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="idegen süti" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="intelligens kártya" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP-címek" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="jelszó alapú hitelesítés" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Jelszókezelő" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="keresőszolgáltatás" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="keret" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kezdőlap" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kiszolgáló hitelesítése" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kiszolgáló" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kiszolgálóoldali SSL-tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kódoló" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="könyvjelző" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kriptográfia" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="kulcs" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="legfelső szintű hitelesítésszolgáltató" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="lehallgatás" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="letagadhatatlanság" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="megkülönböztető név (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="megtévesztés" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="mesterjelszó" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Mozilla-komponensek" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nyilvános kulcs" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nyilvános kulcsú titkosítás" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="objektumaláírás" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="objektumaláíró tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="P3P" nc:link="glossary.xhtml#p3p"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 modul" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="segédalkalmazás" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="süti" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Sütikezelő" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Személyes eszköztár" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="személyes kulcs" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="aszimmetrikus kulcspárok" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="szimmetrikus titkosítás" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="szoftveres adatvédelmi eszköz" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány alapú hitelesítés" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány biztonsági másolatának jelszava" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány ellenőrzése" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány megújítása" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány ujjlenyomata" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Tanúsítványkezelő" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tanúsítványlánc" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tárgy" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="titkosítás" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="titkosító algoritmus" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="titkosító kulcs" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="titkosító tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tulajdonos neve" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ujjlenyomat" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ügyfél hitelesítése" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ügyfél" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ügyféloldali SSL-tanúsítvány" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Űrlapkezelő" nc:link="glossary.xhtml#form_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="vándorló profil" nc:link="glossary.xhtml#roaming_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="világháló" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="visszafejtés" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="webhely" nc:link="glossary.xhtml#web_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="weboldal" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf new file mode 100644 index 0000000000..a215b89f9a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf @@ -0,0 +1,2554 @@ +<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Account_Settings"
+ nc:name="Postafiók beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding"
+ nc:name="hozzáadás"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books"
+ nc:name="címjegyzékek"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_address_books"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages"
+ nc:name="fájlok csatolása üzenetekhez"
+ nc:link="mail_help.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#adding">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
+ nc:name="képek beszúrása weboldalba"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:mail_account"
+ nc:name="új postafiók létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
+ nc:name="új hírcsoport-hozzáférés hozzáadása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:table_elements"
+ nc:name="táblázatelem beszúrása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#address_books">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:adding_entries"
+ nc:name="címjegyzékbejegyzések hozzáadása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating"
+ nc:name="új címjegyzék létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_new_address_book"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists"
+ nc:name="levelezőlisták létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_mailing_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:exporting"
+ nc:name="címjegyzékek exportálása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#exporting_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:importing"
+ nc:name="címjegyzékek importálása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories"
+ nc:name="LDAP-címtárak"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:searching"
+ nc:name="keresés a címjegyzékben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#searching_address_books_and_directories"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="backing_up_certificates"
+ nc:name="tanúsítványok biztonsági mentése"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser"
+ nc:name="böngésző"
+ nc:link="nav_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browsing_anonymously"
+ nc:name="böngészés névtelenül"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#bookmarks">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők megváltoztatása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők létrehozása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők exportálása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők rendezése"
+ nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks"
+ nc:name="keresés a könyvjelzőkben"
+ nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks"
+ nc:name="könyvjelzők használata"
+ nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:visiting"
+ nc:name="könyvjelzővel jelölt oldalak felkeresése"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks"
+ nc:name="a könyvjelző fogalma"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#browser">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page"
+ nc:name="a kezdőlap módosítása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:start_up_components"
+ nc:name="indításkor megjelenő komponensek"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#gy">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache"
+ nc:name="gyorsítótár"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates"
+ nc:name="Tanúsítványok"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer"
+ nc:name="HTML-szerkesztő"
+ nc:link="composer_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager"
+ nc:name="Sütikezelő"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies"
+ nc:name="sütik"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="copy web pages"
+ nc:name="másolás"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs"
+ nc:name="CRL-ek"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Customizing"
+ nc:name="Betűk és színek testreszabása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cache">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:changing_settings"
+ nc:name="gyorsítótár-beállítások megváltoztatása"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:preferences"
+ nc:name="gyorsítótár-beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Certificates">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority"
+ nc:name="hitelesítésszolgáltató"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:getting"
+ nc:name="tanúsítványok beszerzése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:managing"
+ nc:name="Tanúsítványok kezelése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:preferences"
+ nc:name="Tanúsítványok beállításai"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication"
+ nc:name="kiválasztás ügyfél hitelesítésére"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:using"
+ nc:name="Tanúsítványok használata"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:validation"
+ nc:name="tanúsítványok érvényesítése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:web_site"
+ nc:name="webhely azonossága"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_websites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:your_own"
+ nc:name="saját magunk azonosítása"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Composer">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:adding_tables"
+ nc:name="táblázatok hozzáadása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor"
+ nc:name="Speciális tulajdonságok szerkesztése"
+ nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color"
+ nc:name="szövegszín megváltoztatása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font"
+ nc:name="szövegbetű megváltoztatása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:checking_html"
+ nc:name="HTML ellenőrzése"
+ nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_links"
+ nc:name="hivatkozások létrehozása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages"
+ nc:name="új oldalak létrehozása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties"
+ nc:name="kép tulajdonságainak szerkesztése"
+ nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_modes"
+ nc:name="szerkesztési módok"
+ nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text"
+ nc:name="szöveg keresése és cseréje"
+ nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists"
+ nc:name="listák formázása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs"
+ nc:name="bekezdések formázása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:general_preferences"
+ nc:name="általános beállítások"
+ nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines"
+ nc:name="vízszintes vonal beszúrása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_images"
+ nc:name="képek beszúrása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="billentyűparancsok"
+ nc:link="shortcuts-composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles"
+ nc:name="szövegformázás eltávolítása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:saving_pages"
+ nc:name="oldalak mentése a szerkesztőben"
+ nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors"
+ nc:name="oldalszínek beállítása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties"
+ nc:name="oldaltulajdonságok beállítása"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:special_characters"
+ nc:name="speciális karakterek"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists"
+ nc:name="listák használata"
+ nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Cookie_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by"
+ nc:name="tárolt sütik"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using"
+ nc:name="sütik használata"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:about"
+ nc:name="sütik"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:email_and"
+ nc:name="e-mail és sütik"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:foreign"
+ nc:name="idegen sütik"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site"
+ nc:name="sütik kezelése webhelyenként"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:notification_icon"
+ nc:name="figyelmeztető ikon"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:preferences"
+ nc:name="sütik beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:privacy_levels_for"
+ nc:name="adatvédelmi szintek"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:removing"
+ nc:name="sütik eltávolítása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:viewing"
+ nc:name="sütik megtekintése"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#CRLs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:about"
+ nc:name="CRL-ek kezelése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:auto_upates_for"
+ nc:name="CRL automatikus frissítése"
+ nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:managing"
+ nc:name="CRL-ek kezelése"
+ nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:Next_Update_date"
+ nc:name="következő frissítés ideje"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:preferences"
+ nc:name="CRL beállításai"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="device_manager"
+ nc:name="Eszközkezelő"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="DOM_Inspector"
+ nc:name="DOM Inspector"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager"
+ nc:name="Letöltéskezelő"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Download_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences"
+ nc:name="letöltéskezelő beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses"
+ nc:name="e-mail címek"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption"
+ nc:name="titkosítás"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#email_addresses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and"
+ nc:name="e-mail címek hozzáadása a címjegyzékhez"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages"
+ nc:name="e-mail címek üzenetekben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#encryption">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:about"
+ nc:name="titkosítás és aláírás"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages"
+ nc:name="titkosított e-mail üzenetek"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information"
+ nc:name="érzékeny információk tárolása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email"
+ nc:name="titkosítás beállítása"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page"
+ nc:name="weboldal biztonságának ellenőrzése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:technologies"
+ nc:name="titkosító technológiák"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#edit_ciphers"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="file_types"
+ nc:name="fájltípusok"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#ü">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Filing_messages"
+ nc:name="üzenetek rendezése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type"
+ nc:name="Hivatkozások keresése gépeléssel"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#sz">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type"
+ nc:name="Szöveg keresése gépeléssel"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="FIPS_mode"
+ nc:name="FIPS-mód"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
+ nc:name="betűkészletváltás a HTML-szerkesztőben"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#ü">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager"
+ nc:name="Űrlapkezelő"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Form_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:encrypting_stored_information"
+ nc:name="tárolt információk titkosítása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:preferences"
+ nc:name="űrlapkezelő beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:settings"
+ nc:name="űrlapkezelő beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#form_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:using"
+ nc:name="az űrlapkezelő használata"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms"
+ nc:name="űrlapok"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#forms">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:encrypting_stored_information"
+ nc:name="tárolt információk titkosítása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:filling_out_automatically"
+ nc:name="automatikus kitöltés"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#filling_out_forms_automatically"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:preferences"
+ nc:name="űrlapbeállítások"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:saving_data"
+ nc:name="űrlap adatainak mentése"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#saving_form_data"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:storing_data_from"
+ nc:name="űrlapadatok tárolása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_stored_form_data"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="GIF"
+ nc:name="GIF, beszúrás"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="helper_applications"
+ nc:name="segédalkalmazások"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="home_page"
+ nc:name="kezdőlap"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML"
+ nc:name="HTML"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTTP_Networking"
+ nc:name="HTTP-beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#HTML">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages"
+ nc:name="HTML szerkesztése levelekben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer"
+ nc:name="HTML beszúrása a szerkesztőben"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages"
+ nc:name="HTML használata levelekben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images"
+ nc:name="képek"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP"
+ nc:name="IMAP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import"
+ nc:name="importálás"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="intermediate_server_CA_certificates"
+ nc:name="közbülső CA-tanúsítványok"
+ nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers"
+ nc:name="segítség az Internet Explorer felhasználóinak"
+ nc:link="forieusers.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Internet_Keywords"
+ nc:name="internetes kulcsszavak"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_internet_keywords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:email_and"
+ nc:name="e-mail és képek"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:managing"
+ nc:name="képek kezelése"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:preferences"
+ nc:name="képek beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper"
+ nc:name="beállítás háttérképként"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#IMAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:about"
+ nc:name="IMAP – áttekintés"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings"
+ nc:name="haladó IMAP-levelezési beállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:server_settings"
+ nc:name="IMAP-kiszolgáló beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#imap_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#import">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:address_book"
+ nc:name="címjegyzékek importálása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:bookmark_list"
+ nc:name="könyvjelzők importálása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:certificates"
+ nc:name="tanúsítványok importálása"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:crls"
+ nc:name="CRL-ek importálása"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:mail"
+ nc:name="levelek és beállítások importálása más programokból"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ieusers">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences"
+ nc:name="Különbségek a szóhasználatban"
+ nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites"
+ nc:name="Az IE-kedvencek"
+ nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:additional-software"
+ nc:name="Egyéb funkciók"
+ nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts"
+ nc:name="Billentyűparancsok"
+ nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="java"
+ nc:name="Java"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript"
+ nc:name="JavaScript"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JSConsole"
+ nc:name="JavaScript-konzol"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Venkman"
+ nc:name="JavaScript-hibakereső"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#JavaScript">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript:preferences"
+ nc:name="JavaScript-beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_preferences"
+ nc:name="billentyűk beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts"
+ nc:name="billentyűparancsok"
+ nc:link="shortcuts.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keywords"
+ nc:name="kulcsszavak"
+ nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer"
+ nc:name="HTML-szerkesztő gyorsbillentyűi"
+ nc:link="shortcuts-composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general"
+ nc:name="általános gyorsbillentyűi"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help"
+ nc:name="súgó gyorsbillentyűi"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Levelező és hírolvasó gyorsbillentyűi"
+ nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator"
+ nc:name="Böngésző gyorsbillentyűi"
+ nc:link="shortcuts-navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Labels"
+ nc:name="Címkék"
+ nc:link="mail_help.xhtml#labeling_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#ny">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages"
+ nc:name="nyelvek"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP"
+ nc:name="LDAP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="lock_icon"
+ nc:name="lakat ikon"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Labels">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Labels:general_preferences"
+ nc:name="címkék beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#labels"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#languages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:and_international_content"
+ nc:name="nyelv és nemzetközi tartalom"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences"
+ nc:name="megjelenés beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#LDAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book"
+ nc:name="címtárak hozzáadása a címjegyzékhez"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings"
+ nc:name="címtárkiszolgáló beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#directory_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:global_settings"
+ nc:name="LDAP beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mail"
+ nc:name="levelező biztonsági beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#security"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Levelező és hírolvasó"
+ nc:link="mail_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password"
+ nc:name="mesterjelszó"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mouse_wheel"
+ nc:name="egérgörgő"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard"
+ nc:name="Postafiók beállítása varázsló"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts"
+ nc:name="postafiók hozzáadása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion"
+ nc:name="automatikus címkiegészítés"
+ nc:link="mail_help.xhtml#address_autocompletion"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages"
+ nc:name="üzenetek címzése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences"
+ nc:name="címzés beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings"
+ nc:name="IMAP-kiszolgáló speciális beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files"
+ nc:name="fájlok csatolása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings"
+ nc:name="postafiók-beállítások megváltoztatása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window"
+ nc:name="szerkesztőablak"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_the_message_composition_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages"
+ nc:name="üzenetek szerkesztése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings"
+ nc:name="másolatok és mappák beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#copies_and_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders"
+ nc:name="mappák másolása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters"
+ nc:name="szűrők létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_message_filters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders"
+ nc:name="mappák létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
+ nc:name="HTML formátumú levélüzenetek létrehozása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Disk_Space_settings"
+ nc:name="lemezterület beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
+ nc:name="üzenetek rendezése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
+ nc:name="üzenet továbbítása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#forwarding_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences"
+ nc:name="általános levelezőbeállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages"
+ nc:name="új levelek letöltése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_new_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients"
+ nc:name="HTML-leveleket fogadók"
+ nc:link="mail_help.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options"
+ nc:name="HTML-üzenetek küldési beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source"
+ nc:name="HTML-üzenet forrása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings"
+ nc:name="felhasználó beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout"
+ nc:name="levelezőablak elrendezése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
+ nc:name="keresés az üzenetekben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#searching_through_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
+ nc:name="POP-beállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
+ nc:name="mappák átnevezése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#renaming_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages"
+ nc:name="válaszolás üzenetekre"
+ nc:link="mail_help.xhtml#replying_to_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages"
+ nc:name="üzenetek mentése és nyomtatása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments"
+ nc:name="mellékletek mentése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts"
+ nc:name="üzenetek piszkozatainak mentése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages"
+ nc:name="üzenetek küldése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#sending_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options"
+ nc:name="küldési beállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#selecting_message_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings"
+ nc:name="SMTP-beállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages"
+ nc:name="üzenetek rendezése és csoportosítása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#sorting_and_threading_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books"
+ nc:name="címjegyzékek használata"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments"
+ nc:name="mellékletek használata"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages"
+ nc:name="HTML használata levelekben"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments"
+ nc:name="mellékletek megtekintése"
+ nc:link="mail_help.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline"
+ nc:name="kapcsolat nélküli munka"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#master_password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:changing"
+ nc:name="mesterjelszó megváltoztatása"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:forgetting"
+ nc:name="mesterjelszó elfelejtése"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:preferences"
+ nc:name="Mesterjelszó beállításai"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:timeout"
+ nc:name="mesterjelszó lejárata"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="navigation"
+ nc:name="navigáció"
+ nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator"
+ nc:name="Böngésző"
+ nc:link="nav_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups"
+ nc:name="hírcsoportok"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:changing_your_home_page"
+ nc:name="a kezdőlap módosítása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:controlling_popups"
+ nc:name="felugró ablakok kezelése"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:Download_Manager"
+ nc:name="Letöltéskezelő"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:full_screen_mode"
+ nc:name="teljes képernyős üzemmód"
+ nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:helper_applications"
+ nc:name="segédalkalmazások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:home_page"
+ nc:name="kezdőlap"
+ nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="billentyűparancsok"
+ nc:link="shortcuts-navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:opening_pages"
+ nc:name="oldalak megnyitása"
+ nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:preferences"
+ nc:name="A Böngésző beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:set_as_wallpaper"
+ nc:name="beállítás háttérképként"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:start_page"
+ nc:name="kezdőlap"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started"
+ nc:name="bevezető a hírcsoportok használatába"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings"
+ nc:name="hírcsoport-kiszolgáló beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="OSCP"
+ nc:name="OSCP"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline"
+ nc:name="kapcsolat nélküli munka"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
+ nc:name="kapcsolat nélküli beállítások"
+ nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Hálózat nélküli levelezés"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="page_info"
+ nc:name="oldal adatai"
+ nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager"
+ nc:name="Jelszókezelő"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="plugins"
+ nc:name="bővítmények"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP"
+ nc:name="POP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_post_office_protocol"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords"
+ nc:name="Jelszavak"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows"
+ nc:name="felugró ablak"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences"
+ nc:name="beállítások"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#ny">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="print"
+ nc:name="nyomtatás"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy"
+ nc:name="adatvédelem"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles"
+ nc:name="profilok"
+ nc:link="profiles_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies"
+ nc:name="proxy"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages"
+ nc:name="oldalak közzététele"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#password_manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords"
+ nc:name="tárolt jelszavak titkosítása"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:master_password"
+ nc:name="mesterjelszó"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:preferences"
+ nc:name="Jelszóbeállítások"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#passwords">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:preferences"
+ nc:name="Jelszóbeállítások"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically"
+ nc:name="automatikus megjegyzés"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password"
+ nc:name="mesterjelszó lejárata"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#POP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP:server_settings"
+ nc:name="POP-kiszolgáló beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#popup_windows">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows:preferences"
+ nc:name="felugró ablakok beállításai"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#preferences">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:advanced"
+ nc:name="haladó beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:appearance"
+ nc:name="megjelenés beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cache"
+ nc:name="gyorsítótár-beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:certificates"
+ nc:name="tanúsítványok beállításai"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:colors"
+ nc:name="színek beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:content_packs"
+ nc:name="tartalomcsomagok beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cookies"
+ nc:name="sütik beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Downloads"
+ nc:name="letöltések beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:fonts"
+ nc:name="betűkészletek beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:forms"
+ nc:name="űrlapbeállítások"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:helper_applications"
+ nc:name="segédalkalmazások beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:history"
+ nc:name="előzmények beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:images"
+ nc:name="képek beállításai"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:internet_search"
+ nc:name="internetes keresés beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:JavaScript"
+ nc:name="JavaScript-beállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:keyboard"
+ nc:name="billentyűk beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:languages"
+ nc:name="nyelvek beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Navigator"
+ nc:name="a Böngésző beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:passwords"
+ nc:name="jelszóbeállítások"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:popup_windows"
+ nc:name="felugró ablakok beállításai"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:privacy"
+ nc:name="adatvédelmi beállítások"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:proxies"
+ nc:name="proxybeállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:security"
+ nc:name="biztonsági beállítások"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:smart_browsing"
+ nc:name="intelligens böngészés beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:SSL"
+ nc:name="SSL-beállítások"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing"
+ nc:name="böngészőlapok beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:themes"
+ nc:name="témák beállításai"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#themes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:validation"
+ nc:name="érvényesítés beállításai"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:about"
+ nc:name="adatvédelem – áttekintés"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:cookies_and"
+ nc:name="sütik és adatvédelem"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:IP_address"
+ nc:name="IP-címek"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:P3P_levels"
+ nc:name="P3P-szintek"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:P3P_standard_and"
+ nc:name="P3P szabvány"
+ nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:preferences"
+ nc:name="adatvédelmi beállítások"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:protecting"
+ nc:name="adataink védelme"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:settings"
+ nc:name="adatvédelmi beállítások"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#privacy_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy"
+ nc:name="adatvédelmi házirend megtekintése"
+ nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#profiles">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:creating"
+ nc:name="profil létrehozása:"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:deleting"
+ nc:name="profil törlése"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:managing"
+ nc:name="profilok kezelése"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:renaming"
+ nc:name="profil átnevezése"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:roaming"
+ nc:name="vándorló profil"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_profiles"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#proxies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:advanced"
+ nc:name="speciális proxybeállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:preferences"
+ nc:name="proxybeállítások"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:setting"
+ nc:name="proxyértékek beállítása"
+ nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#publishing_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:settings"
+ nc:name="oldal közzétételének beállításai"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:tips"
+ nc:name="oldal közzététele – tippek"
+ nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="resetting_master_password"
+ nc:name="mesterjelszó törlése"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts"
+ nc:name="tértivevények"
+ nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#return_receipts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences"
+ nc:name="tértivevények beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts_preferences"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:using"
+ nc:name="tértivevények használata"
+ nc:link="mail_help.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save"
+ nc:name="mentés"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security"
+ nc:name="biztonság"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices"
+ nc:name="adatvédelmi eszközök"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="server_certificate_problems"
+ nc:name="kiszolgálói tanúsítványok problémái"
+ nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings"
+ nc:name="beállítások"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules"
+ nc:name="biztonsági modulok"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search"
+ nc:name="keresés"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar"
+ nc:name="Oldalsáv"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="signing_email_messages"
+ nc:name="e-mail üzenetek aláírása"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="smart_cards"
+ nc:name="intelligens kártyák"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL"
+ nc:name="SSL"
+ nc:link="ssl_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP"
+ nc:name="SMTP"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#sz">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="software_installation"
+ nc:name="szoftvertelepítés"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#save">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:web_pages"
+ nc:name="weboldalak mentése és nyomtatása"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:messages"
+ nc:name="üzenetek mentése és nyomtatása"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:Advanced_mode"
+ nc:name="oldalsáv haladó keresési módja"
+ nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:bookmarks"
+ nc:name="keresés a könyvjelzőkben"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:setting_preferences"
+ nc:name="keresés beállításai"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message"
+ nc:name="biztonság ellenőrzése az üzenet elküldése előtt"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page"
+ nc:name="weboldal biztonságának ellenőrzése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages"
+ nc:name="beérkezett üzenetek biztonságának ellenőrzése"
+ nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:preferences"
+ nc:name="biztonsági beállítások"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices:managing"
+ nc:name="adatvédelmi eszközök kezelése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_modules">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules:managing"
+ nc:name="adatvédelmi modulok kezelése"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:certificate"
+ nc:name="tanúsítványok beállításai"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail"
+ nc:name="aláírt és titkosított üzenet beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:SSL"
+ nc:name="SSL-beállítások"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:validation"
+ nc:name="érvényesítés beállításai"
+ nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Sidebar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
+ nc:name="panellapok hozzáadása az oldalsávhoz"
+ nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
+ nc:name="panellapok testreszabása az oldalsávon"
+ nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:description"
+ nc:name="az Oldalsáv fogalma"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
+ nc:name="oldalsáv megnyitása, bezárása és átméretezése"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
+ nc:name="panellapok törlése az oldalsávról"
+ nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
+ nc:name="panellapok törlése az oldalsávról"
+ nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
+ nc:name="keresési kategóriák"
+ nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
+ nc:name="keresés az Oldalsávról"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
+ nc:name="panellapok az oldalsávon"
+ nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SMTP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different"
+ nc:name="másik SMTP-kiszolgáló használata"
+ nc:link="mail_help.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:server_settings"
+ nc:name="SMTP-kiszolgáló beállításai"
+ nc:link="mail_help.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SSL">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL:ciphers"
+ nc:name="kódolók szerkesztése"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#edit_ciphers"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL:preferences"
+ nc:name="SSL-beállítások"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL:protocols"
+ nc:name="SSL-protokollok"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation"
+ nc:name="navigálás a Tab billentyűvel"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing"
+ nc:name="böngészőlapok"
+ nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="themes"
+ nc:name="témák"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar"
+ nc:name="eszköztár"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs"
+ nc:name="böngészőlapok megjelölése könyvjelzővel"
+ nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs"
+ nc:name="böngészőlapok bezárása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction"
+ nc:name="böngészőlapok használata"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs"
+ nc:name="böngészőlapok áthelyezése"
+ nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs"
+ nc:name="böngészőlapok megnyitása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up"
+ nc:name="böngészőlapok beállítása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is"
+ nc:name="böngészőlapok fogalma"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar"
+ nc:name="eszköztár elrejtése"
+ nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar"
+ nc:name="Böngésző eszköztár"
+ nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar"
+ nc:name="Személyes eszköztár"
+ nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="uploading_pages"
+ nc:name="oldalak feltöltése"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation"
+ nc:name="érvényesítés"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:about"
+ nc:name="érvényesítés – áttekintés"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:auto_updating_CRLs"
+ nc:name="CRL-ek automatikus frissítése"
+ nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:CRLs"
+ nc:name="CRL-ek"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:managing_CRLs"
+ nc:name="CRL-ek kezelése"
+ nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:OCSP"
+ nc:name="OCSP"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:settings"
+ nc:name="érvényesítés beállításai"
+ nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages"
+ nc:name="weboldalak"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Working_Offline"
+ nc:name="Kapcsolat nélküli munka"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:copying"
+ nc:name="weboldalak másolása"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts"
+ nc:name="betűkészletek testreszabása"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:finding_within"
+ nc:name="szöveg keresése a weboldalon belül"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:history"
+ nc:name="előzmények"
+ nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:navigating"
+ nc:name="navigálás a weboldalakon"
+ nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:searching"
+ nc:name="keresés a weboldalakon"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:stopping"
+ nc:name="leállítás"
+ nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf new file mode 100644 index 0000000000..22cae57917 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-win.rdf new file mode 100644 index 0000000000..4599c7d585 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help-win.rdf @@ -0,0 +1,139 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers" + nc:name="Microsoft Internet Explorer-felhasználóknak" + nc:link="forieusers.xhtml"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="terms" + nc:name="Különbségek a &brandShortName; és az Internet Explorer szóhasználatában" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="favorites" + nc:name="Az IE-kedvencek" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="key-features" + nc:name="A böngésző funkciói" + nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="more-features" + nc:name="Egyéb funkciók" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" + nc:name="Billentyűparancsok" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="nav-doc-default" + nc:name="A &brandShortName; beállítása alapértelmezett böngészőként" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="suite-toc.rdf#advanced_pref_advanced"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="advanced_pref_system" + nc:name="Rendszer" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="browser:default" + nc:name="alapértelmezett böngésző" + nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="default_browser_preferences" + nc:name="alapértelmezett böngészőbeállítások" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers" + nc:name="Internet Explorer User Help" + nc:link="forieusers.xhtml"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="#ieusers"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences" + nc:name="Különbségek a &brandShortName; és az Internet Explorer szóhasználatában" + nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites" + nc:name="Az IE-kedvencek" + nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:additional-software" + nc:name="A böngésző funkciói" + nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> + </rdf:li> + <rdf:li> + <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts" + nc:name="Billentyűparancsok" + nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="preferences:default_browser" + nc:name="alapértelmezett böngészőbeállítások" + nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq><rdf:li> + <rdf:Description ID="System" + nc:name="Rendszerbeállítások" + nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/> + </rdf:li></rdf:Seq> + </nc:subheadings> +</rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css new file mode 100644 index 0000000000..f4442c3601 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css @@ -0,0 +1,63 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ +@import url("chrome://help/content/platformClasses.css"); + +body { + margin: 2ex; + font-family: sans-serif; + font-size: 0.75em; + max-width: 120ex; +} + +dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; } +dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; } +tt { font-size: 10pt; } + +:link:hover, +:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; } + +h1 { font-size: 20pt; } +h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; } +h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; } + +kbd { font-family: sans-serif; } + +.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey; + width: 100%; } + +.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; } + +.defaultTable th { background-color: #99ccff; + border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; } + +.tbody-default > tr:nth-child(2n) { + background-color: #eeeeee; +} + +.boilerPlate { font-size: 7pt; } + +.commandColumn { width: 40%; } +.osFirstColumn { width: 20%; } +.osSecondColumn { width: 20%; } +.osThirdColumn { width: 20%; } + +p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; } + +.separate > li { margin-bottom: 0.5em; } + +.contentsBox { + margin-top: 12px; + background-color: #cccccc; + border: 1px solid black; + width: 300px; + padding: 1em; +} + +.contentsBox > ul { + list-style-type: none; +} + +a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after { + content: url("images/web-links.png"); +} diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9f065c87ba --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml @@ -0,0 +1,103 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A súgóablak használata</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">A súgóablak használata</h1>
+
+<p>Ez a fejezet a súgóablak használatát ismerteti. Ez az az ablak, amelyben ez a szöveg is megjelenik, emellett az ettől balra lévő oldalsávot is tartalmazza.</p>
+
+<p>További támogatást és információt a <a href="welcome_help.xhtml">Súgó és támogatás</a> oldal alján elhelyezkedő hivatkozásokon keresztül kaphatunk.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">A kívánt témakör megkeresése</a></li>
+ <li><a href="#retracing_your_steps">Korábbi lépések követése és nyomtatás</a></li>
+ <li><a href="#using_help_buttons">A Súgó gomb használata</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Keresési tippek</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">A kívánt témakör megkeresése</h2>
+
+<p>A súgóablakban a tartalom a bal oldali ablaktábla lapjaival különböző módon jeleníthető meg.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tartalom</strong>: az elsődleges témakörök listáját tartalmazza.
+ <br/>
+ Kattintsunk egy témakörre: ekkor leírása jelenik meg. Ha duplán kattintunk rá, a résztémakörök jelennek meg.
+ </li>
+ <li><strong>Keresés</strong>: a súgóban való keresést teszi lehetővé.
+ <br/>
+ Írjunk be egy szót vagy kifejezést a kapcsolódó témakörök megtekintéséhez. Ezután kattintsunk a kívánt témakörre.
+
+
+ <p>Ha a keresés egyetlen témakört sem jelenít meg, adjunk meg kevesebb szót vagy más sorrendben.
+ </p>
+ </li>
+ <li><strong>Tárgymutató</strong>: a témaköröket sorolja fel ábécésorrendben.<br/>Kattintsunk egy bejegyzésre a témakör tartalmának megtekintéséhez.
+ </li>
+ <li><strong>Fogalomtár</strong>: a fontosabb fogalmakat sorolja fel ábécé sorrendben.
+ <br/>Kattintsunk egy bejegyzésre meghatározásának megtekintéséhez.</li>
+</ul>
+
+<p>Az éppen látott témakörrel kapcsolatos tudnivalók a hivatkozásokra kattintva érhetők el (ugyanúgy, mint a szokásos weboldalakon).</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Korábbi lépések követése és nyomtatás</h2>
+
+<p>A súgóban végrehajtott lépések nyomon követhetők a súgóablak bal felső sarkában lévő gombokkal.</p>
+
+<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p>
+
+<ul>
+ <li>A Vissza gombbal a korábban látott oldalakhoz térhetünk vissza. Ez ugyanúgy működik, mint a Vissza gomb a &brandShortName; főablakában.</li>
+ <li>Az Előre gombbal a korábban látott oldalak között előre lapozhatunk. Ez ugyanúgy működik, mint az Előre gomb a &brandShortName; főablakában.</li>
+ <li>A Kezdőlap gombbal a &brandShortName; Súgó kezdőlapja jeleníthető meg a terméktámogatási lehetőségek és a weben elérhető információforrások felsorolásával.</li>
+</ul>
+
+<p>Az utasításokat tartalmazó témakört ki is nyomtathatjuk:</p>
+
+<ul>
+ <li>A súgóablakban látható teljes oldal nyomtatásához kattintsunk az ablak jobb felső sarkában lévő Nyomtatás gombra.
+ <p><img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></p>
+ </li>
+ <li>Ha csak az oldal adott részét szeretnénk nyomtatni, először jelöljük ki a kívánt szöveget, és ezután kattintsunk a Nyomtatás gombra.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="using_help_buttons">A Súgó gomb használata</h2>
+
+<p>A &brandShortName; számos ablakában és párbeszédpanelén található
+ <q>Súgó</q> gomb.</p>
+
+<p>Ha erre kattintunk, az ablak vagy a párbeszédpanel részletes leírása jelenik meg.
+</p>
+
+<h2 id="search_tips">Keresési tippek</h2>
+
+<p>Ha a keresés eredménye nem az, amit vártunk, fogadjuk meg az alábbi jótanácsokat:</p>
+
+<ul>
+ <li>Csak a &brandShortName; használatával kapcsolatos dolgokat keressünk. Ez nem webes keresés.</li>
+ <li>Ne szűkítsük le túlzottan a keresést. Elképzelhető, hogy a keresett kifejezés más szavakkal van megfogalmazva.</li>
+ <li>Ugyanakkor ne is keressünk túl általános kifejezésekre. Például a
+ <q>web</q> szóra keresve valószínűleg túl sok találatot fogunk kapni.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7b401120e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/broken.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e0c46300df --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/broken.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..a8457a591b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/columns.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..771674caac --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/columns.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e057575a55 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4fde0f6907 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..73b523d02d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/image.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d5236e7f45 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/image.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/link.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..4a40004b2c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/link.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..06cf2fd047 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..82f512dbad --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..0afa995c99 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..271a55164d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..763503f8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e385cc4792 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b8e2a49873 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f6892be58b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d842c2f9a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..c4231dbd31 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2721565883 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/offline.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..011b6fd8ec --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/offline.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/online.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/online.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6756ead790 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/online.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..21d8ed2446 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/reload.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f0c23aca63 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/reload.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..46577e4dbc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..945dd4fed4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..e3e4b331c7 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..759da1eb1f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/table.gif Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..d0e0add2a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/table.gif diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..60a8126325 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ce912d26d2 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f4dc956c08 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b4f73645e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..62bdcaa1bf --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/web-links.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..863aba0466 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/images/web-links.png diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a76013e0f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml @@ -0,0 +1,531 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó postafiókok beállítások</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">A postafiókok beállításai</h1>
+
+<p>Ez a fejezet a Postafiókok beállításai párbeszédpanelen található beállításokat ismerteti. A Beállítások párbeszédpanellel szemben, amelynek beállításai az összes postafiókot érintik, a Postafiókok beállításai párbeszédpanelen adott postafiók beállításai adhatók meg.</p>
+
+<p>A Postafiókok beállításai párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Induljunk ki a Levelező ablakból.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.</li>
+ <li>Jelöljük ki azt a postafiókot, amelynek beállításait látni vagy módosítani szeretnénk.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#account_settings">Postafiók beállításai</a></li>
+ <li><a href="#server_settings">Kiszolgáló beállításai</a></li>
+ <li><a href="#copies_and_folders">Másolatok és mappák</a></li>
+ <li><a href="#addressing">Levélírás és címzés</a></li>
+ <li><a href="#synchronization_and_storage">Hálózat nélkül és lemezterület</a></li> + <li><a href="#junk_settings">Levélszemét beállítások</a></li>
+ <li><a href="#return_receipts">Tértivevények</a></li>
+ <li><a href="#security">Biztonság</a></li>
+ <li><a href="#local_folders">Helyi mappák</a></li>
+ <li><a href="#outgoing_server">Levélküldő kiszolgáló (SMTP)</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="account_settings">Postafiókok beállításai – Postafiók beállításai</h2>
+
+<p>Ez a témakör a postafiók beállításainak megtekintését és módosítását ismerteti (ilyen beállítás például a felhasználói név, a válaszcím és az aláírásfájl). A Postafiókok beállításai párbeszédpanel a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A következő adatok megjelenítéséhez jelöljük ki a kívánt postafiókot.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Postafiók neve</strong>: az adott postafiók neve.</li> + <li>For any type of account but Blogs & News Feeds: + <ul>
+ <li><strong>Személyes adatok</strong>: név, e-mail cím, válaszcím (ha eltér az e-mail címtől) és szervezet (választható).</li>
+ <li><strong>Csatolja ezt az aláírást</strong>: lehetővé teszi az aláírásfájl (szöveges vagy HTML formátumú) megadását, így az elküldött üzenetekre aláírás kerül.
+ A Tallózás gombra kattintva megkereshető a kívánt fájl (nem kötelező megadni). + <p>More signature options are located in + <a href="#addressing">Composition & Addressing</a>.</p> + </li>
+ <li><strong>vCard csatolása a levelekhez</strong>: Kiválaszthatja, hogy szeretné-e a kimenő levelekhez a vCard-ját csatolni. Kattintsunk a Kártya szerkesztése gombra az adatok szerkesztéséhez (opcionális).</li>
+</ul> + </li> + <li>For Blogs & News Feeds accounts: + <ul> + <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this + checkbox if you want to check this account automatically for new blogs + & news messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select + this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed + checks. You can also check for new blogs & news messages at any time + by clicking Get Msgs in the Mail window.</li> + <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the + web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName; + to display a brief summary of the article (bundled inside the feed) + instead of loading the full web page. Showing the article summary is + slightly faster than the full web page, but you may miss part of the + article content.</li> + <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder + whenever you quit Mail & Newsgroups.</li> + <li><strong>Manage Subscriptions…</strong>: Shows the Feed Subscriptions + dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs + & news feeds account.</li> + </ul> + </li> +</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="server_settings">Postafiókok beállításai – Kiszolgáló beállításai</h2>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó két típusú levelezőkiszolgálóval működhet: IMAP és POP. Ha nem vagyunk biztosak benne, hogy az internetszolgáltató melyiket támogatja, kérdezzük meg. Ha az internetszolgáltatónál mindkettő használható, a következő ismertetés segít eldönteni, hogy melyiket állítsuk be.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">Az IMAP (Internet Message Access Protocol) protokoll</a></li>
+ <li><a href="#about_post_office_protocol">A POP (Post Office Protocol) protokoll</a></li>
+ <li><a href="#imap_server_settings">Az IMAP-kiszolgáló beállításai</a></li>
+ <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Az IMAP-kiszolgáló speciális beállításai</a></li>
+ <li><a href="#pop_server_settings">A POP-kiszolgáló beállításai</a></li>
+ <li><a href="#news_server_settings">A hírcsoport-kiszolgáló beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="about_internet_message_access_protocol">Az IMAP (Internet Message Access Protocol) protokoll</h3>
+
+<p><strong>Előny</strong>: az üzenetek és ezek módosításai a kiszolgálón tárolódnak, így nem terhelik a helyi merevlemezt. A frissített postafiók mindig elérhető, a levelek több helyről is lekérhetők.
+ Modemes kapcsolatnál gyorsabb lesz a működés, mivel először csak az üzenetek fejléceit töltjük le.</p>
+
+<p><strong>Hátrány</strong>: nem minden internetszolgáltató támogatja az IMAP protokollt.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="about_post_office_protocol">A POP (Post Office Protocol) protokoll</h3>
+
+<p><strong>Előny</strong>: az üzeneteink azonnal letöltődnek a helyi számítógépre, de megadhatjuk azt is, hogy a kiszolgálón maradjon másolat belőlük, illetve a helyben törölt üzentek törlődjenek le a kiszolgálóról is. A legtöbb internetszolgáltató napjainkban támogatja a POP-ot.</p>
+
+<p><strong>Hátrány</strong>: ha több számítógépet használunk, az üzenetek az egyik vagy a másik gépre kerülnek. A POP protokoll a lassabb kapcsolatoknál gyengébb teljesítményt ad, mint az IMAP. Több helyről nem érhető el az összes levelezési mappa.</p>
+
+<p>Megjegyezendő, hogy az újabb POP szerverek támogatják az üzenet fejlécének lekéréset szemben a teljes üzenet letöltésével, ahogyan azt az IMAP protokoll is lehetővé teszi. Ezen szolgáltatás használatával a POP protokoll levélkezelési sebessége majdnem olyan nyors, mint az IMAP protokollé.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="imap_server_settings">Az IMAP-kiszolgáló beállításai</h3>
+
+<p>Az IMAP beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a postafiók nevét, és kattintsunk a Kiszolgáló beállításai kategóriára. (Ha a postafiók beállításánál IMAP-kiszolgálót adtunk meg, ennek beállításai jelennek meg.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kiszolgálótípus</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálótípus (Hírcsoport-kiszolgáló (NNTP)). A postafiókhoz rendelt kiszolgáló típusának módosításához törölnünk kell a postafiókot, majd újból létre kell hoznunk.</li>
+ <li><strong>Kiszolgáló</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálónév. Ha problémák mutatkoznak a levelek lekérésénél erről a postafiókról, az internetszolgáltatóval vagy a rendszergazdával egyeztessük a kiszolgálónév helyességét.</li>
+ <li><strong>Felhasználói név</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott felhasználói név.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: ha az internetszolgáltató vagy a rendszergazda másként nem jelezte, ne módosítsuk ezt a beállítást.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat (SSL) használata</strong>: jelöljük be ezt a beállítást, ha a levelezőkiszolgálót titkosított üzenetek küldésére és fogadására állították be. Ha nem vagyunk biztosak benne, kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Biztonságos hitelesítés használata</strong>: Jelöljük be ezt a beállítást ha biztonságos eljárásokat szeretnénk használni a belépéshez, úgymint CRAM-MD5. Ha nem vagyunk biztosak abban, hogy ez a szolgáltatás rendelkezésünkre áll, akkor kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése indításkor</strong>: jelöljük be, ha ennél a postafióknál a Levelező és hírolvasó minden indításakor automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új leveleket.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése [__] percenként</strong>: jelöljük be, ha automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új üzeneteket, és adjuk meg, hogy milyen időközönként. Ha nem jelöljük be a beállítást, az új üzeneteket a Levelező eszköztár Letöltés gombjával kérhetjük le.</li>
+ <li id="when_i_delete_a_message"><strong>Üzenetek törlésekor</strong>: adjuk meg az üzenetek törlésekor kért műveletet. <q>Áthelyezés a Törölt elemek közé</q> beállítás javasolt, ha a rendszergazda vagy a szolgáltató nem ad meg mást. A törlésre jelölt üzenetek eltávolítására csak a mappák tömörítésekor kerül sor.</li>
+ <li><strong>A Beérkezett üzenetek mappa kitisztítása kilépéskor</strong>: a törölt üzenetek eltávolítása a Beérkezett üzenetek mappából, amikor kilépünk a Levelező és hírolvasó programból. Akkor jelöljük be, ha az üzenetek törlésre jelölését választottuk.</li>
+ <li><strong>A Törölt elemek mappa ürítése kilépéskor</strong>: a Törölt elemek mappa tartalmának törlése, amikor kilépünk a Levelező és hírolvasó programból.</li>
+ <li><strong>Haladó</strong>: a postafióknál másik levélküldő kiszolgáló (SMTP) megadását teszi lehetővé. Ennek a gombnak a használatával szintén el tudjuk érni a <a href="#advanced_imap_server_settings">Haladó IMAP-kiszolgálóbeállítások</a> panelt.</li>
+ <li><strong>Helyi könyvtár</strong>: a merevlemezen a postafiók üzeneteinek tárolási helye.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_imap_server_settings">Az IMAP-kiszolgáló speciális beállításai</h3>
+
+<p>Ezeket a beállításokat a kiszolgáló általában automatikusan megadja. Ha nem vagyunk biztosak ezekben, kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</p>
+
+<p>Az IMAP speciális beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a postafiók nevét, és kattintsunk a Kiszolgáló beállításai kategóriára.</li>
+ <li>Ha a levelezőkiszolgáló típusa IMAP, a Haladó gombra kattintva további beállítások adhatók meg:
+ <ul>
+ <li>az IMAP-kiszolgáló könyvtárának elérési útvonala</li>
+ <li>csak a <q>feliratkozott</q> mappák megjelenítése</li>
+ <li>almappák támogatása</li>
+ <li>személyes és nyilvános (megosztott mappa) névtartományok</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>További tudnivalók: <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">LDAP-címtár felvétele és eltávolítása</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="pop_server_settings">A POP-kiszolgáló beállításai</h3>
+
+<p>A POP beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a postafiók nevét, és kattintsunk a Kiszolgáló beállításai kategóriára. (Ha a postafiók beállításánál POP-kiszolgálót adtunk meg, ennek beállításai jelennek meg.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kiszolgálótípus</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálótípus (POP levelezőkiszolgáló). A postafiókhoz rendelt kiszolgáló típusának módosításához törölnünk kell a postafiókot, majd újból létre kell hoznunk.</li>
+ <li><strong>Kiszolgáló</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálónév. Ha problémák mutatkoznak a levelek lekérésénél erről a postafiókról, az internetszolgáltatóval vagy a rendszergazdával egyeztessük a kiszolgálónév helyességét.</li>
+ <li><strong>Felhasználói név</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott felhasználói név.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: ha az internetszolgáltató vagy a rendszergazda másként nem jelezte, ne módosítsuk ezt a beállítást.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat (SSL) használata</strong>: jelöljük be ezt a beállítást, ha a levelezőkiszolgálót titkosított üzenetek küldésére és fogadására állították be. Ha nem vagyunk biztosak benne, kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Biztonságos hitelesítés használata</strong>: Jelöljük be ezt a beállítást ha biztonságos eljárásokat szeretnénk használni a belépéshez, úgymint CRAM-MD5 és APOP. Ha nem vagyunk biztosak abban, hogy ezt a szolgáltatást támogatja a kiszolgáló, akkor kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése indításkor</strong>: jelöljük be, ha ennél a postafióknál a Levelező és hírolvasó minden indításakor automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új leveleket. POP típusú kiszolgálónál a Levelező és hírolvasó csak akkor tölti le az üzeneteket, ha a Levelező eszköztáron a Letöltés gombra kattintunk.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése [__] percenként</strong>: jelöljük be, ha automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új üzeneteket, és adjuk meg, hogy milyen időközönként. Ha nem jelöljük be a beállítást, az új üzeneteket a Levelező eszköztár Letöltés gombjával tölthetjük le.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek automatikus letöltése</strong>: a beállítás választásakor a Levelező és hírolvasó azonnal letölti az üzeneteket, amikor ellenőrzi a kiszolgálót.</li>
+ <li><strong>Csak a fejlécek letöltése</strong>: jelöljük be, ha csak az új üzenetek fejlécét szeretnénk letölteni, a teljes üzenet letöltése helyett. Az opció használatához a POP szervernek támogatnia kell a <q>TOP</q> parancsot. A legújabb POP szerverek támogatják ezt a parancsot, de ha nem vagyunk biztosak abban, hogy ezt a szolgáltatást támogatja a kiszolgáló, akkor kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Üzenetek megtartása a kiszolgálón</strong>: akkor jelöljük be, ha az üzenetek helyi gépre letöltése mellett ezek másolatát a levelezőkiszolgálón is meg szeretnénk tartani.
+ <ul>
+ <li><strong>Legfeljebb [___] napig</strong>: választásakor az üzenetek törlődnek a kiszolgálóról a megadott számú nap eltelte után.</li>
+ <li><strong>Amíg nem törlöm, vagy át nem helyezem</strong> választásakor az üzenetek törlődnek a kiszolgálóról, ha töröljük vagy másik mappába helyezzük át őket.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>A Törölt elemek mappa ürítése kilépéskor</strong>: a Törölt elemek mappa tartalmának eltávolítása, amikor kilépünk a Levelező és hírolvasó programból.</li>
+ <li><strong>Haladó</strong>: a postafióknál másik levélküldő kiszolgáló (SMTP) megadását teszi lehetővé.</li>
+ <li><strong>Helyi könyvtár</strong>: a merevlemezen a postafiók üzeneteinek tárolási helye.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="news_server_settings">A hírcsoport-kiszolgáló beállításai</h3>
+
+<p>A fejezet a hírcsoport-kiszolgáló beállításainak módosítását ismerteti. Ezek a beállítások a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a postafiók nevét, és kattintsunk a Kiszolgáló beállításai kategóriára. (Ha a postafiók beállításánál hírcsoport-kiszolgálót adtunk meg, ennek beállításai jelennek meg.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kiszolgálótípus</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálótípus (NNTP).</li>
+ <li><strong>Kiszolgáló</strong>: a postafiók létrehozásakor megadott kiszolgálónév. Ha problémák mutatkoznak a levelek e postafiókról történő letöltésénél, az internetszolgáltatóval vagy a rendszergazdával egyeztessük a kiszolgálónév helyességét.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: ha az internetszolgáltató vagy a rendszergazda másként nem jelezte, ne módosítsuk ezt a beállítást.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat (SSL) használata</strong>: jelöljük be ezt a beállítást, ha a hírcsoportkiszolgálót titkosított üzenetek küldésére és fogadására állították be. Ha nem vagyunk biztosak benne, kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése [__] percenként</strong>: jelöljük be, ha automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új üzeneteket, és adjuk meg, hogy milyen időközönként. Ha nem jelöljük be a beállítást, az új üzeneteket a Levelező eszköztár Letöltés gombjával kérhetjük le.</li>
+ <li><strong>Jóváhagyás kérése, ha [__] üzenetnél többet kellene letölteni</strong>: ezzel a beállítással és az egyidejűleg letöltendő üzenetek megadásával lemezterületet takaríthatunk meg, és csökkenthetjük a letöltési időt.</li>
+ <li><strong>Kérje a hitelesítést a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor</strong>: Néhány kiszolgáló hitelesítés nélkül is engedélyez kommunikációt, de elrejt minden <em>személyes</em> csoportot/üzenetet, ha nem vagyunk bejelentkezve. Válasszuk ezt a beállítást, hogy a &brandShortName; kötelezővé tegye a hitelesítést minden kapcsolódáskor még akkor is, ha a kiszolgáló nem kérné. (egyéb elnevezés: <q>Erőltetett Hitelesítés (Pushed Authentication)</q>).</li>
+ <li><strong>Haladó</strong>: a postafióknál másik levélküldő kiszolgáló (SMTP) megadását teszi lehetővé.</li>
+ <li><strong>newsrc fájl</strong>: a newsrc fájl elérési útvonala tájékoztatásul jelenik meg. A newsrc fájl az egyes hírcsoportokban olvasott üzenetekről, valamint azokról a hírcsoportokról tartalmaz adatokat, amelyekre feliratkoztunk.</li>
+ <li><strong>Helyi könyvtár</strong>: a merevlemezen a postafiók üzeneteinek tárolási helye.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="copies_and_folders">Postafiókok beállításai – Másolatok és mappák</h2>
+
+<p>Ez a fejezet a másolatok automatikus küldésének, valamint az elküldött üzenetek, a piszkozatok és az üzenetsablonok tárolási helyének beállításait ismerteti.</p>
+
+<p>Alapértelmezés szerint a &brandShortName; Levelező és hírolvasó az elküldött üzenetek másolatait az aktuális fiók Elküldött elemek mappájában tárolja.
+ Hasonló módon a piszkozatok a Piszkozatok mappába, míg az üzenetsablonok a Sablonok mappába kerülnek.</p>
+
+<p>A Másolatok és mappák beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljünk ki egy postafiókot, és kattintsunk a Másolatok és mappák kategóriára. A Másolatok és mappák beállításai panel jelenik meg.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Másolat helye</strong>: adjuk meg, hogy hol szeretnénk tárolni az elküldött levél- és hírcsoportüzenetek másolatait. Ha az aktuális postafióknál nem az alapértelmezett Elküldött elemek mappát szeretnénk használni, kattintsunk a Máshol választógombra, és adjuk meg a kívánt mappát.</li>
+ <li><strong>Rejtett másolatot kap</strong>: adjuk meg, hogy szeretnénk-e minden levélről rejtett másolatot küldeni más címzettnek, és írjuk be a címet. Ha szeretnénk minden levélről rejtett másolatot küldeni önmagunknak, akkor vegyük fel a saját címünket ebbe a listába. A címeket vesszővel válasszuk el egymástól (,).</li>
+ <li><strong>Piszkozatok tárolója</strong>: adjuk meg a piszkozatok tárolási helyét. Ha az aktuális postafióknál nem az alapértelmezett Piszkozatok mappát szeretnénk használni, kattintsunk a Máshol választógombra, és adjuk meg a kívánt mappát.</li>
+ <li><strong>Sablonok tárolója</strong>: adjuk meg az üzenetsablonok tárolási helyét. Ha az aktuális postafióknál nem az alapértelmezett Sablonok mappát szeretnénk használni, kattintsunk a Máshol választógombra, és adjuk meg a kívánt mappát.</li>
+ <li><strong>Jóváhagyás kérése üzenet mentésekor</strong>: jelöljük be, ha a piszkozatok és az üzenetsablonok mentésekor jóváhagyó párbeszédpanel megjelenítését kérjük. Ekkor ennél a műveletnél párbeszédpanel jelenik meg megadva, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó melyik mappába menti a piszkozatot vagy az üzenetsablont.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="addressing">Postafiókok beállításai – Levélírás és címzés</h2>
+
+<p>A Levélírás beállítópanelen adhatjuk meg a szöveg formázásának és a válaszok kezelésének beállításait.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Levelek írása HTML formátumban</strong>: Alapértelmezett szerkesztőként használjuk a HTML-szerkesztőt levelek és hírcsoportüzenetek írásához. Ha nem jelöljük be, az egyszerű szövegszerkesztőt használhatjuk. A HTML-üzenetek, a weboldalakhoz hasonlóan, formázott szöveget, hivatkozást, képet és táblázatot is tartalmazhatnak. Előfordulhat, hogy nem minden címzett tudja fogadni a HTML-üzeneteket.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: Ha csak ritkán akarunk használni egy szerkesztőt, akkor a Shift billentyűt lenyomva tartva kattintsunk az Új üzenet vagy a Válasz gombra, hogy bekapcsoljuk a nem alapértelmezett, általunk választott szerkesztőt.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Válaszoláskor automatikusan idézze az eredeti szöveget</strong>: bejelölésekor a válasz tartalmazni fogja az eredeti üzenet szövegét is. A legördülő menüből válasszuk ki, hogy a kurzor az idézett szöveg alá vagy fölé kerüljön. Választhatjuk, hogy válaszadáskor automatikusan idézze az eredeti szöveget.
+ <ul>
+ <li><strong>és aláírás</strong>: A legördülő menüből válasszuk ki, hogy hova szeretnénk az aláírásunkat helyezni. Ez csak abban az esetben választható, ha úgy döntöttünk, hogy <a href="#account_settings">aláírást használunk</a> és a kurzor az idézett szöveg fölé kerül.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Az itt megadott beállítások felülírják a Beállítások párbeszédpanelen az összes <a href="#addressing_preferences">címjegyzékre</a> megadott általános címtárkiszolgálói beállításokat. Az LDAP-kiszolgáló beállításai az <a href="#address_autocompletion">automatikus címkiegészítés</a> működését befolyásolják, és ezek az egyes fiókoknál megfelelően megváltoztathatók.</p>
+
+<p>Az automatikus címkiegészítés a címjegyzékek alapján egyező bejegyzéseket keres az üzenetek címzésénél az e-mail címek beírásakor.</p>
+
+<p>Ezek a beállítások a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljünk ki egy postafiókot, és kattintsunk a Címzés kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Saját tartomány automatikus hozzáfűzése</strong>: jelöljük be, ha azt szeretnénk, hogy a Levelező és hírolvasó automatikusan beíráskor kiegészítse a címeket a saját tartománnyal.</li>
+ <li><strong>A globális LDAP-kiszolgáló beállításainak használata ennél a postafióknál</strong>: ez az alapbeállítás. Akkor válasszuk, ha ennél a postafióknál nem akarjuk felülírni a globális LDAP-kiszolgáló beállításait.</li>
+ <li><strong>Másik LDAP-kiszolgáló használata</strong>: jelöljük be, és adjunk meg egy másik LDAP-kiszolgálót, ha a postafióknál másik LDAP-címtárkiszolgálót szeretnénk használni az automatikus címkiegészítéshez. Ha szükséges, adott címtárkiszolgáló beállításainak módosításához, címtárkiszolgáló felvételéhez vagy törléséhez kattintsunk a Címtár szerkesztése gombra. További tudnivalók: <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">LDAP-címtár felvétele és eltávolítása</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>Amikor egy olyan címzettnek próbálunk titkosított üzenetet küldeni, akinek a tanúsítványai nincsenek meg helyben, a program kiválasztott címtárban is megpróbálja megtalálni a megfelelő tanúsítványokat.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="offline_and_disk_space">Postafiókok beállításai – Hálózat nélkül és lemezterület</h2>
+
+<p>A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításaival lemezterületet takaríthatunk meg, valamint beállíthatunk egy fiókot az internetkapcsolat nélküli munkára. A rendelkezésre álló beállítások az adott fiókhoz megadott kiszolgáló típusától (IMAP, POP vagy hírcsoport) függően változnak.</p>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#disk_space_settings">Lemezterület beállításai (POP)</a></li>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (hírcsoport)</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="offline_and_disk_space_settings_imap">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (IMAP)</h3>
+
+<p>A megfelelő beállítások a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Válasszuk a Hálózat nélkül és lemezterület kategóriát egy IMAP postafióknál.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>A Beérkezett üzenetek mappában található leveleket tegye elérhetővé akkor is, amikor kapcsolat nélküli módban vagyok</strong>: ha bejelöljük, a Beérkezett üzenetek mappa kapcsolat nélküli üzemmódban is elérhető.</li>
+ <li><strong>Új mappák létrehozásakor jelölje ki őket kapcsolat nélküli használatra</strong>: ha bejelöljük, a létrehozott új mappák automatikusan rendelkezésre fognak állni a kapcsolat nélküli munkánál. Ha kikapcsoljuk a beállítást, az új mappák nem használhatók automatikusan kapcsolat nélkül. A kapcsolat nélküli munkához kézzel is kijelölhetjük a mappákat a Letöltés/szinkronizálás azonnal paranccsal (Fájl menü Kapcsolat nélkül parancs). A mappák kiválasztásához Az üzenetek letöltése és szinkronizálása párbeszédpanelen kattintsunk a Kiválasztás gombra.</li>
+ <li><strong>Mappák kiválasztása kapcsolat nélküli használathoz</strong>: Jelöljük ki a kapcsolat nélküli munkához a kívánt mappákat. További tudnivalók: <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</a>.</li>
+ <li><strong>[___] KB-nál magyobb üzenetek</strong>: bejelölésével lemezterületet takaríthatunk meg a nagyméretű üzenetek letöltésének tiltásával.
+ Adjuk meg a letöltendő üzenetek maximális méretét.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings">Lemezterület beállításai (POP)</h3>
+
+<p>A POP típusú postafiókok üzeneteit a rendszer mindig letölti a helyi számítógépre kivéve, ha engedélyezzük a <q>Csak a fejlécek letöltése</q> beállítást. Ez a témakör azt ismerteti, hogyan takaríthatunk meg lemezterületet ilyen postafióknál. Ha a postafiók beállításai között megadjuk a <q>Csak a fejlécek letöltése</q> beállítást, akkor ezeket a lemezterülettel összefüggő beállításokat nem fogja a program figyelembe venni. A megfelelő beállítások a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<p>Induljunk ki a Levelező ablakból.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Kattintsunk a Lemezterület kategóriára (csak POP típusú postafióknál).</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>[___] KB-nál magyobb üzenetek</strong>: bejelölésével lemezterületet takaríthatunk meg a nagyméretű üzenetek letöltésének tiltásával.
+ Adjuk meg a letöltendő üzenetek maximális méretét.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="offline_and_disk_space_settings_nntp">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (hírcsoport)</h3>
+
+<p>A megfelelő beállítások a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.
+ A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Válasszuk a Hálózat nélkül és lemezterület kategóriát egy hírcsoportfióknál.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Hírcsoportok kiválasztása kapcsolat nélküli használathoz</strong>: Jelöljük ki a kapcsolat nélküli munkához a kívánt hírcsoportokat. További tudnivalók: <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>A következő beállítások segítségével lemezhelyet és letöltési időt takaríthatunk meg. Adjuk meg, hogy milyen üzeneteket nem szeretnénk helyben letölteni:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Olvasott üzenetek</strong>: bejelölésekor csak az olvasatlan üzenetek törzsét tölti le a rendszer.</li>
+ <li><strong>[___] KB-nál magyobb üzenetek</strong>: bejelölésével lemezterületet takaríthatunk meg a nagyméretű üzenetek letöltésének tiltásával.
+ Adjuk meg a letöltendő üzenetek maximális méretét.</li>
+ <li><strong>[___] napnál régebbi üzenetek</strong>: bejelölésekor csak a megadott számú napnál nem régebbi üzeneteket tölti le a rendszer.</li>
+</ul>
+
+<p>A &brandShortName; képes a hírcsoportüzenetek automatikus törlésére. Ez a folyamat a <strong>Megtartás</strong> beállításcsoportban szabályozható:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Minden üzenet</strong>: Az összes üzenetet megtartja. Soha nem törli automatikusan az üzeneteket.</li>
+ <li><strong>A legfrissebb [___] üzenet</strong>: Adjuk meg a megtartandó üzenetek számát. Csak az ezeknél régebbi üzenetek törlődnek.</li>
+ <li><strong>Az elmúlt [__] napon érkezett üzenetek</strong>: A megadott időintervallumban érkezett üzenetek megmaradnak.</li>
+</ul>
+
+<p>Az utóbbi két beállítás esetén tovább szűkíthető az automatikusan törlendő üzenetek köre. Ez különösen hasznos az összes üzenetet megtartó beállítással kombinálva.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Csak az olvasatlan üzenetek</strong>: bejelölésekor a &brandShortName; nem törli az olvasatlan üzeneteket.</li>
+ <li><strong>Csak [___] napnál újabb üzenetektörzsek</strong>: bejelölésekor csak a &brandShortName; megadott számú napnál nem régebbi üzeneteket nem törli le.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="return_receipts">Postafiókok beállításai – Tértivevények</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Tértivevények panellapot ismerteti. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Kattintsunk a postafiókuk Tértivevények kategóriájára.</li>
+</ol>
+
+<p>A Tértivevények panelen az adott postafiókra adhatjuk meg az elküldött levelekkel küldött tértivevények beállításait. A Tértivevények panelen azt is megadhatjuk, hogyan kezeljük a nekünk küldött tértivevényeket. Ezek a beállítások felülbírálják a tértivevényekre megadott globális beállításokat, amelyeket a <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</a> részben adtunk meg.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>A globális tértivevény-beállítások használata ennél a postafióknál</strong>: alapértelmezés szerint minden postafiók a <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</a> részben megadott beállításokat veszi át.</li>
+ <li><strong>Tértivevényekkel kapcsolatos beállítások ehhez a postafiókhoz</strong>: bejelölésével megváltoztathatjuk a postafiókhoz tartozó tértivevény-beállításokat.
+ <ul>
+ <li><strong>Mindig tértivevénnyel küldje az üzenetet</strong>: bejelölésével engedélyezzük, hogy minden ebből a postafiókból elküldött levélhez automatikusan csatolódjon egy tértivevény.</li>
+ <li><strong>Hagyja a beérkezett üzenetek mappában</strong>: a visszaigazóló üzenetek a postafiók Beérkezett üzenetek mappájába kerülnek.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: válasszuk ezt a beállítást, ha szeretnénk létrehozni egy szűrőt, amely automatikusan az általunk megadott mappába helyezi át a visszaigazoló üzeneteket. További tudnivalók a szűrők létrehozásáról és használatáról: <a href="#creating_message_filters">Levelezőszűrők létrehozása</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Tegye át az Elküldött elemek mappába</strong>: a beérkezett visszaigazoló üzenetek a postafiók Elküldött elemek mappájába kerülnek át.</li>
+ <li><strong>Sose küldjön tértivevényt</strong>: jelöljük be, ha nem szeretnénk a másoktól kapott tértivevény-kérésekre visszaigazoló üzenetet küldeni.</li>
+ <li><strong>Küldjön tértivevényt bizonyos üzenetekre</strong>: válasszuk ki a visszaigazolás-kérésekre adott válasz módját.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="security">Postafiókok beállításai – Biztonság</h2>
+
+<p>Ez a témakör az üzenetek biztonságára vonatkozó postafiók-beállításokat ismerteti. Ezek végrehajtása előtt azonban be kell szereznünk egy vagy több e-mail tanúsítványt. További tudnivalók: <a href="mailnews_security.xhtml">Üzenetek aláírása és titkosítása</a>.</p>
+
+<p>Levelező-postafiók biztonsági beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.</li>
+ <li>Kattintsunk a Biztonság kategóriára annak a postafióknak a neve alatt, amelynek biztonsági beállításait meg szeretnénk adni.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_certificates">Tanúsítványok – áttekintés</a></li>
+ <li><a href="#digital_signing">Digitális aláírás</a></li>
+ <li><a href="#encryption">Titkosítás</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_certificates">Tanúsítványok – áttekintés</h3>
+
+<p>A Postafiókok beállításai Biztonság panellapjának elsődleges célja a következő két tanúsítvány kijelölése:</p>
+
+<ul>
+ <li>a másoknak küldött üzenetek aláírásához használni kívánt e-mail tanúsítvány,</li>
+ <li>mások nekünk szánt üzeneteinek titkosításához használni kívánt e-mail tanúsítvány.</li>
+</ul>
+
+<p>A tanúsítványokat kiadó <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató (CA)</a> irányelveitől függően a két tanúsítvány azonos is lehet, azonban ebben az esetben is kétszer kell megadni: egyszer a digitális aláíráshoz, egyszer a titkosításhoz.</p>
+
+<p>Az itt kijelölt tanúsítványok bekerülnek az összes általunk küldött digitálisan aláírt üzenetbe. Ezek lehetővé teszik a címzettek számára, hogy ellenőrizzék digitális aláírásunkat, és titkosítani tudják a nekünk szánt üzeneteiket.</p>
+
+<h3 id="digital_signing">Digitális aláírás</h3>
+
+<p>A <a href="#security">Biztonság panellap</a> Digitális aláírás csoportjában megadhatjuk az üzenetek digitális aláírásának módját:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Az alábbi tanúsítvány használata az Ön által küldött levelek aláírásához</strong>: ha a mező üres, vagy nem a megfelelő tanúsítványt tartalmazza, kattintsunk a Kiválasztás gombra, és adjuk meg a kívánt tanúsítványt.</li>
+ <li><strong>Üzenetek digitális aláírása</strong>: jelöljük be a négyzetet, ha az összes elküldött üzenetet digitálisan alá szeretnénk írni. (A négyzet csak akkor jelölhető be, ha előbb megadtuk a megfelelő személyes tanúsítványt.)</li>
+</ul>
+
+<p>Az <q>Üzenet digitális aláírása</q> négyzet állapotától függetlenül az egyes üzenetek elküldése előtt ettől eltérő beállítást is megadhatunk.</p>
+
+<p>Az Új üzenet ablakban szerkesztett üzenet digitális aláírásának beállításához kattintsunk az ablak felső részén elhelyezkedő Biztonság ikon alatti nyílra, és változtassunk meg az <q>Üzenet digitális aláírása</q> beállítást. További tudnivalók: <a href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Új üzenet aláírása és titkosítása</a>.</p>
+
+<h3 id="encryption">Titkosítás</h3>
+
+<p>A <a href="#security">Biztonság panellap</a> Titkosítás csoportjában megadhatjuk, hogy az üzenetek küldésénél mikor szeretnénk titkosítást használni:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Az alábbi tanúsítvány használata az Önnek küldött levelek titkosításához és visszafejtéséhez</strong>: ha a mező üres, vagy nem a megfelelő tanúsítványt tartalmazza, kattintsunk a Kiválasztás gombra, és adjuk meg a kívánt tanúsítványt.</li>
+ <li><strong>Soha</strong>: a beállítás azt jelenti, hogy soha vagy csak alkalmanként szeretnénk titkosítani az üzeneteket.</li>
+ <li><strong>Mindig</strong>: akkor válasszuk, ha a titkosítást mindig használni szeretnénk. Ha nem áll rendelkezésre az összes szükséges tanúsítvány, az üzenetet mindaddig nem tudjuk elküldeni, míg ki nem kapcsoljuk a titkosítást az adott üzenetnél.</li>
+</ul>
+
+<p>Az itt választott titkosítási módszertől függetlenül az egyes üzenetek elküldése előtt ettől eltérő beállítást is megadhatunk.</p>
+
+<p>Az Új üzenet ablakban szerkesztett üzenet titkosításának beállításához kattintsunk az ablak felső részén elhelyezkedő Biztonság ikon alatti nyílra, és válasszuk ki a kívánt titkosítási beállítást. További tudnivalók: <a href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Új üzenet aláírása és titkosítása</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="local_folders">Postafiókok beállításai – Helyi mappák</h2>
+
+<p>A kapcsolat nélküli munka során elküldött különféle üzeneteket a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a Helyi mappák fiókba menti. Az elküldendő üzenetek a Helyi mappák alatti Postázandó üzenetek mappába kerülnek. A Helyi mappák alatt létrehozott mappák a merevlemezen tárolódnak, így ez megfelelő hely a megőrizni kívánt üzenetek számára.</p>
+
+<p>A Helyi mappák beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a Helyi mappák kategóriát.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Postafiók neve</strong>: a Helyi mappák fiókhoz rendelt név.</li>
+ <li><strong>Helyi könyvtár</strong>: a merevlemezen a postafiók üzeneteinek tárolási helye.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="outgoing_server">Postafiókok beállításai – Levélküldő kiszolgáló (SMTP)</h2>
+
+<p>A levélküldő kiszolgáló eljuttatja a kimenő levelünket a címzettekhez.</p>
+
+<p>A Levélküldő kiszolgáló (SMTP) beállításai a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthetők meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk bármelyik Levelező-ablakra.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.</li>
+ <li>Válasszuk a Levélküldő kiszolgálót (SMTP) és szerkesszük egy már meglévő kiszolgáló beállításait, vagy állítsuk be az új kiszolgálónak megfelelő paramétereket. Ha nem tudjuk pontosan mit válasszunk, akkor kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.<br/>
+ Az itt megadott kiszolgálók közül választhatunk a Levélküldő kiszolgáló legördülő menübel a <a href="#account_settings">Postafiókok beállításai</a> beállítópanelon.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Leírás</strong>: A kiszolgáló-beállítások rövid leírása, amely a kiszolgálók listájának első részében jelenik meg.</li>
+ <li><strong>Kiszolgáló</strong>: Az SMTP-kiszolgáló kézbesíti a kimenő üzenetünket. Ha meg akarjuk változtatni az SMTP-kiszolgálót, akkor írjuk be a nevét ebbe a mezőbe.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: A port, melyen keresztül az SMTP-kiszolgálóhoz csatlakozunk. Alapértelmezettként az ilyen kapcsolatokhoz alkalmazott szabványos portot tartalmazza. Változtassuk meg ezt, ha a levelezőkiszolgáló egy nem szabványos porton várja a kapcsolatot.</li>
+ <li><strong>Azonosító és jelszó használata</strong>: Ha az SMTP-kiszolgálónk hitelesítést kér levélküldéshez, akkor válasszuk ezt az elemet, és adjuk meg felhasználói nevünket.
+ Az első levélküldés alkalmával a jelszót is meg kell adni. Ugyanekkor be is állíthatjuk, hogy a &brandShortName; megjegyezze a jelszót a későbbi munkánkhoz.</li>
+ <li><strong>Biztonságos hitelesítés használata</strong>: Ha a levélküldő kiszolgáló támogatja a biztonságos hitelesítést, mint amilyen a CRAM-MD5 eljárás, akkor válasszuk ki ezt a lehetőséget. Ha nem tudjuk pontosan mit válasszunk, akkor kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat használata</strong>: Ha a levélküldő kiszolgáló támogatja a titkosított kapcsolatot, akkor válasszunk egyet a következők közül (ha a választásunk nem támogatott a kiszolgálónk által, akkor hibaüzenetet fogunk kapni levélküldéskor):
+ <ul>
+ <li><strong>Soha</strong>: Ha nem szeretnénk titkosított kapcsolatot használni.</li>
+ <li><strong>STARTTLS, ha elérhető</strong>: a &brandShortName; megpróbál titkosított TLS-kapcsolatot használni. Ha a kiszolgáló nem támogatja ezt, akkor titkosítatlan kapcsolatot használunk.</li>
+ <li><strong>STARTTLS</strong>: Mindenképp titkosított TLS-kapcsolatot használunk. Ez a mechanizmus főként a szabványos 25-ös SMTP porton fut.</li>
+ <li><strong>SMTP SSL-en át</strong>: Mindenképp titkosított SSL-kapcsolatot használunk. Ehhez az alapértelmezett port a 465-ös.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3dfbc7ff05 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml @@ -0,0 +1,397 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Címjegyzék használata</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="using_address_books">Címjegyzék használata</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_address_books">Címjegyzékek – áttekintés</a></li>
+ <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Bejegyzések felvétele saját címjegyzékbe</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book">Új címjegyzék létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Új névjegykártya létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_mailing_list">Levelezőlista létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#editing_a_mailing_list">Levelezőlista szerkesztése</a></li>
+ <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Keresés címjegyzékben és címtárban</a></li>
+ <li><a href="#importing_address_books">Címjegyzék importálása</a></li>
+ <li><a href="#exporting_address_books">Címjegyzék exportálása</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">LDAP-címtár felvétele és eltávolítása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_address_books">Címjegyzékek – áttekintés</h2>
+
+<p>A címjegyzékekben olyan személyek e-mail címét és egyéb adatait tárolhatjuk, akiknek gyakran küldünk levelet, ilyenek a munkatársak, a barátok és a családtagok.
+ A &brandShortName; Levelező és hírolvasó két címjegyzéket biztosít: ez a Személyes címjegyzék és az Összegyűjtött címek jegyzéke, de emellett további címjegyzékeket is létrehozhatunk. Más levelezőprogramokból és a &brandShortName; régebbi verzióiból is importálhatunk címjegyzékeket. Ezeket a címjegyzékeket a helyi merevlemez tárolja.</p>
+
+<p>Használhatunk LDAP-címtárból származó e-mail címeket is, az ilyen címjegyzékek LDAP-címtárkiszolgálókon tárolódnak. A címtárkiszolgálón jellemzően olyan személyek e-mail címeit tartalmazzák, akik nem szerepelnek a helyileg tárolt címjegyzékekben. Az LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) protokoll az internetes vagy intranetes címtárszolgáltatások (például vállalati címjegyzékek) elérésére szolgáló ipari szabvány.</p>
+
+<h4>Személyes címjegyzék</h4>
+
+<p>A Személyes címjegyzékbe tetszőleges nevet felvehetünk. Létrehozhatunk levelezőlistákat, és szerkeszthetjük az egyes címbejegyzéseket.</p>
+
+<h4>Összegyűjtött címek</h4>
+
+<p>Alapértelmezés szerint az Összegyűjtött címek közé automatikusan bekerülnek az általunk küldött levelekben szereplő e-mail címek. Az elküldött levelek címzettjei akkor kerülnek be az Összegyűjött címek közé, amikor a Küldés gombra kattintunk.</p>
+
+<h4>LDAP-címtár (ha rendelkezésre áll)</h4>
+
+<p>Az LDAP-címtárak (szokásos elnevezésük még címkereső szolgáltatás) rendszerint olyan címzettek e-mail címeit tartalmazzák, akik nem találhatók meg a helyileg tárolt címjegyzékekben.
+ Az LDAP-címtárak az e-mail címek nagyméretű, központilag karbantartott adatbázisát kínálják, amely különösen hasznos lehet az <a href="#address_autocompletion">automatikus címkiegészítésénél</a>.</p>
+
+<p>Az automatikus címgyűjtés alapértelmezés szerint engedélyezett. A beállítás megváltoztatását kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címjegyzék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Az E-mail címek gyűjtése csoportban az <q>E-mail címek hozzáadása</q> mezőben válasszuk ki a kívánt lehetőséget:
+ <ul>
+ <li>Személyes címjegyzék</li>
+ <li>Összegyűjtött címek</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<h4>A Címjegyzék megnyitása</h4>
+
+<p>A Címjegyzék ablak megnyitása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát, vagy kattintsunk a bármelyik &brandShortName;-ablak bal alsó sarkában megtalálható Címjegyzék ikonra.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Címjegyzék ikon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4>A Címjegyzék ablak beállítása</h4>
+
+<p>A Címjegyzék ablakban az adatok megjelenítési módjának megadása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát. Megjelenik a Címjegyzék ablaka.</li>
+ <li>Válasszuk ebben a Nézet menü megfelelő parancsát a beállítások megadásához:
+ <ul>
+ <li><b>Eszköztárak:</b> itt kiválaszthatjuk a megjeleníteni, illetve elrejteni kívánt elemeket.</li>
+ <li><b>Nevek megjelenítése:</b> adjuk meg a nevek megjelenítési módját (utónév/vezetéknév, vezetéknév/utónév vagy megjelenítendő név).</li>
+ <li><b>Rendezés:</b> adjuk meg, hogy mi szerint kívánunk rendezni.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Bejegyzések felvétele saját címjegyzékbe</h2>
+
+<p>Saját címjegyzékbe a következő módon vehetünk fel bejegyzéseket:</p>
+
+<ul>
+ <li>Beérkezett üzenetnél kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a Feladó vagy egy címzett (például Másolat) mezőre, és válasszuk a helyi menü <q>Felvétel a címjegyzékbe</q> parancsát.</li>
+ <li>A Címjegyzék ablakban kattintsunk az Új névjegy gombra.</li>
+ <li>Nyissunk meg egy üzenetet, így a feladó címe automatikusan bekerül az Összegyűjtött címek jegyzékébe (ha a műveletet engedélyeztük).</li>
+ <li>A Címjegyzék ablakban úgy másolhatunk át egy bejegyzést egyik címjegyzékből a másikba, hogy kijelöljük a bejegyzést, és áthúzzuk annak a címjegyzéknek a neve fölé, amelybe át szeretnénk másolni.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book">Új címjegyzék létrehozása</h2>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó biztosít egy alapértelmezett személyes címjegyzéket, de továbbiakat is létrehozhatunk.</p>
+
+<p>Új címjegyzék létrehozása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát, vagy kattintsunk a bármelyik &brandShortName;-ablak bal alsó sarkában megtalálható Címjegyzék ikonra.
+ Megjelenik a Címjegyzék ablaka.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Címjegyzék ikon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ <li>A Címjegyzék ablakban válasszuk a Fájl menüből az Új, majd a Címjegyzék parancsot. Az Új címjegyzék párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Írjuk be az új címjegyzék nevét, majd kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Új névjegykártya létrehozása</h2>
+
+<p>A névjegykártya nevek, e-mail címek, telefonszámok és más adatokat tárolására szolgál (ilyen például az, hogy az adott címzett egyszerű szöveges vagy formázott üzeneteket fogad-e).</p>
+
+<p>Névjegykártya létrehozása adott személyhez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az állapotsoron a Címjegyzék ikonra, vagy válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>Kattintsunk az Új névjegy gombra. (Ha több címjegyzékkel rendelkezünk, jelöljük ki, hogy melyikbe vesszük fel a névjegyet.)</li>
+ <li>Az Új névjegy párbeszédpanel a következő három lapból áll:
+ <ul>
+ <li><strong>Név</strong>: ezen a panellapon a következő adatok adhatók meg:
+ <ul>
+ <li>Vezetéknév és utónév (ahogy a címjegyzékben szeretnénk látni).</li>
+ <li>Megjelenítendő név (az Új üzenet ablak <q>Címzett</q> mezőjébe kerülő név).</li>
+ <li>Becenév (a használni kívánt rövid név).</li>
+ <li>E-mail cím (elsődleges vagy kiegészítő cím).</li>
+ <li>Az üzeneteket a következő formátumban szereti megkapni: ha tudjuk, hogy ez a címzett fogadni tudja a formázott üzeneteket (azaz ezekben hivatkozások, képek vagy táblázatok is szerepelhetnek), válasszuk a HTML beállítást. Ha ez a címzett csak egyszerű szöveges (formázás nélküli) üzeneteket fogadhat, a Sima szöveg elemet válasszuk. Ha nem vagyunk ebben biztosak, válasszuk az Ismeretlen elemet. Ekkor a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a küldési formátumot a Beállítások párbeszédpanel Küldés formátuma beállítása alapján határozza meg. Ha még ebből sem állapítható meg a megfelelő formátum, a Levelező és hírolvasó megkérdezi ezt az üzenet elküldésekor.</li>
+ <li>Felhasználói név (az AIM becenév).</li>
+ <li>Telefon (a telefonszámok kerülnek ide).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Cím</strong>: ezen a panellapon az illető lakásának és munkahelyének postai levelezési címe és a weboldalának címe adható meg.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha megadjuk a címet, a &brandShortName; egy Térkép gombot jelenít meg, amikor ezt a névjegyet a címjegyzékben tekintjük meg. Erre kattintva térképet tartalmazó weboldal jeleníthető meg.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Egyéb</strong>: ezen a panellapon további adatok adhatók meg.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a bejegyzések címjegyzékbe történő gyors felvételéhez kattintsunk egy beérkezett üzenet tetszőleges címére, és válasszuk a helyi menü Felvétel a címjegyzékbe parancsát. Az Új névjegy párbeszédpanel jelenik meg, ahol beírhatjuk a további kívánt adatokat.</p>
+
+<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Névjegy tulajdonságainak megtekintése és szerkesztése</h3>
+
+<p>Adott névjegy tulajdonságainak megtekintése és szerkesztése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk ki a kártyát a listából a Címjegyzék ablakban.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="creating_a_mailing_list">Levelezőlista létrehozása</h2>
+
+<p>Ha gyakran küldünk üzeneteket címzettek adott csoportjának, egyszerűbbé és gyorsabbá tehető a címzés a kívánt neveket tartalmazó levelezőlista használatával.</p>
+
+<p>Levelezőlista létrehozása és felvétele címjegyzékbe:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Címjegyzék ablakban kattintsunk az Új lista gombra.</li>
+ <li>A Levelezőlista párbeszédpanelen adjuk meg a következő adatokat:
+ <ul>
+ <li>A <q>Hozzáadás</q> lenyitható listán jelöljük ki, hogy melyik címjegyzékbe kerül a levelezőlista.</li>
+ <li><strong>Lista neve</strong>: ha a lista nevét beírjuk az üzenet <q>Címzett</q> mezőjébe, a listán szereplők valamennyien megkapják az üzenetet.</li>
+ <li><strong>Lista beceneve</strong>: a listanév rövid változata.</li>
+ <li><strong>Leírás</strong>: ez az Új üzenet ablakban a listanév után jelenik meg.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Írjuk be a levelezőlistához adandó e-mail címeket.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A Címjegyzék ablak bal oldalán a levelezőlista az alatt a címjegyzék alatt jelenik meg, amelyhez hozzáadtuk.</p>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="editing_a_mailing_list">Levelezőlista szerkesztése</h2>
+
+<p>A levelezőlisták abban a címjegyzékben tárolódnak, amelyben létrehoztuk.</p>
+
+<p>A lista valamelyik tagjának eltávolításához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>Nyissuk le a kívánt levelezőlistát tartalmazó címjegyzéket a címjegyzék melletti háromszögre kattintással.</li>
+ <li>Nevére kattintva jelöljük ki a levelezőlistát. A lista neve mellett az ebben szereplő tagok listája jelenik meg.</li>
+ <li>Kattintsunk a törölni kívánt bejegyzésre.</li>
+ <li>Kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Tagok felvétele levelezőlistára:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>Nyissuk le a kívánt levelezőlistát tartalmazó címjegyzéket a címjegyzék melletti háromszögre kattintással.</li>
+ <li>Nevére kattintva jelöljük ki a levelezőlistát.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li>
+ <li>Vegyük fel újabb bejegyzéseket, illetve neveket törölhetünk is a listáról.</li>
+ <li>Ha befejeztük a műveletet, kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="searching_address_books_and_directories">Keresés címjegyzékben és címtárban</h2>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó gyors keresést biztosít a címjegyzékekben vagy egy címtárban: kereshetünk név vagy e-mail cím alapján, de a keresési feltételek kombinációját is alkalmazhatjuk a pontosabb kereséshez.</p>
+
+<p>A név vagy e-mail cím szerinti gyors kereséshez induljunk ki a Címjegyzék ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>A címjegyzékek listáján jelöljük ki azt a címjegyzéket vagy címtárat, amelyben keresni szeretnénk.</li>
+ <li>A<q>Név vagy e-mail cím tartalmazza</q> mezőbe írjuk be a keresett nevet vagy e-mail címet. Megadhatjuk a név vagy az e-mail cím egy részét, de beírhatjuk pontosan a keresett szöveget is.
+
+ <p>Amint befejeztük a beírást, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó csak azokat a bejegyzéseket jeleníti meg, amelyben a név vagy az e-mail cím tartalmazza a keresett szöveget.</p>
+ </li>
+ <li>A keresett szöveg törléséhez és újból az összes bejegyzés megjelenítéséhez kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_entries">Adott bejegyzések keresése</h3>
+
+<p>A címjegyzékekben vagy egy címtárban adott bejegyzéseket is megkereshetünk. Az Összetett keresés a címjegyzékben párbeszédpanel megjelenítéséhez induljunk ki a Címjegyzék ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Címek keresése parancsát. Az Összetett keresés a címjegyzékben párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A <q>Keresési hely</q>mezőben jelöljük ki azt a címjegyzéket vagy címtárat, amelyben keresni szeretnénk.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy a Mozilla Levelező és hírolvasó a bejegyzések keresésénél az összes megadott feltételt figyelembe vegye-e, vagy találatnak számítson a legalább egy feltételnek eleget tevő bejegyzés.</li>
+ <li>A Több gombbal további feltételeket vehetünk fel, a Kevesebb gombbal eltávolíthatunk feltételeket.</li>
+ <li>A keresés indításához kattintsunk a Keresés gombra, az Alaphelyzet gombbal a kiindulási helyzetbe térhetünk vissza. A keresés eredménye a párbeszédpanel alsó részén jelenik meg.</li>
+ <li>A bejegyzések a kívánt oszlop szerint rendezhetők.</li>
+ <li>Adott bejegyzéshez tartozó névjegy megtekintéséhez kattintsunk a bejegyzésre, majd a Tulajdonságok gombra.</li>
+ <li>Levelet is írhatunk, ha kijelöljük a kívánt címzetteket, és az Új üzenet gombra kattintunk.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="importing_address_books">Címjegyzék importálása</h2>
+
+<p>Ha másik felhasználói profilból, számítógépről vagy a &brandShortName; korábbi verziójából származó &brandShortName;-címjegyzékünk, illetve más levelezőprogramban készült címjegyünk van, ennek bejegyzéseit új címjegyzékként a Címjegyzék ablakba importálhatjuk. Amikor a &brandShortName; korábbi verziójából származó felhasználói profilt frissítjük, a címjegyzék is automatikusan átkerül a frissített profilba, nem szükséges kézzel importálni.</p>
+
+<p>A következő programokból, illetve formátumokból lehetséges címjegyzéket átvenni: Netscape Communicator, Netscape 6, korábbi Mozilla, Eudora, Outlook, Outlook Express, LDIF-fájl, tabulátorral elválasztott szöveg (.tab), vesszővel elválasztott szöveg (.csv) vagy szöveg (.txt). Címjegyzék importálásakor a Mozilla Levelező és hírolvasó új címjegyzéket hoz létre a beolvasott bejegyzésekből.</p>
+
+<p>A Mozilla Communicator, az Eudora, az Outlook és az Outlook Express programból <a href="#importing_mail_from_other_programs">üzeneteket és beállításokat</a> is importálhatunk.</p>
+
+<p>Címjegyzék importálását kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Importálás parancsát. A Levelező Importálás varázslója jelenik meg.</li>
+ <li>Az importálás végrehajtásához kövessük a varázsló utasításait.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="exporting_address_books">Címjegyzék exportálása</h2>
+
+<p>Az exportált Mozilla-címjegyzéket másik felhasználói profilba is betölthetjük, átvihetjük másik számítógépre, vagy más, címjegyzéket beolvasni képes programban használhatjuk. Címjegyzéket a következő fájlformátumokba exportálhatunk: &brandShortName; (.ldif), tabulátorral elválasztott (.tab), vesszővel elválasztott (.csv) vagy szöveg (.txt).</p>
+
+<p>Címjegyzék exportálásához induljunk ki a Címjegyzék ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az exportálni kívánt címjegyzéket.</li>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Exportálás parancsát.</li>
+ <li>A Címjegyzék exportálása párbeszédpanelen adjuk meg a címjegyzékfájl mentési helyét.</li>
+ <li>Válasszunk fájlformátumot (.ldif, vesszővel elválasztott vagy tabulátorral tagolt).</li>
+ <li>Adjuk meg a címjegyzékfájl nevét. Ebben a megfelelő kiterjesztés (.ldif, .csv, .tab vagy .txt) is szerepeljen.</li>
+ <li>Kattintsunk a Mentés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">LDAP-címtár felvétele és eltávolítása</h2>
+
+<p>Ha felveszünk egy LDAP-címtárat a címjegyzékbe, akkor kereshetünk a címtárban e-mail címekre és adatokra. A címtár felhasználható az elekronikus levelek címzésénél a cím automatikus kiegészítésére is.</p>
+
+<p>Az LDAP-címtár felvételénél vagy eltávolításánál általában a rendszergazda utasításait kell követni. A művelethez szükséges tudnivalókat tehát kérdezzük meg a rendszergazdától.</p>
+
+<p>Új címtár hozzáadását kezdjük a Címjegyzék ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből az Új, majd az LDAP-címtár parancsot. A Címtárkiszolgáló tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Címtárkiszolgáló tulajdonságai párbeszédpanel Általános lapján adjuk meg a következő adatokat:
+ <ul>
+ <li><strong>Név</strong>: adjuk meg a címszolgáltató nevét (például InfoSpace címtár).</li>
+ <li><strong>Gépnév</strong>: adjuk meg a kiszolgáló nevét, például ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Alap DN</strong>: ez az alap megkülönböztető név beállítására szolgál. Adjuk meg a keresést adott országra vagy szervezetre korlátozó kódot. Például a c=JP a keresést Japánra korlátozza. Az Alap DN emellett a címtáron belüli keresést végző szervezetet is megadja (például o=Netscape Communications Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port száma</strong>: itt az LDAP-kiszolgáló portszáma adható meg. Az alapérték 389.</li>
+ <li><strong>Bejelentkezési DN</strong>: a hitelesítéshez (bejelentkezéshez az LDAP-kiszolgálóra) használt megkülönböztető név. Ha nem adjuk meg, akkor névtelenül fogunk bejelentkezni be az LDAP-kiszolgálóra.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat (SSL) használata</strong>: jelöljük be, ha az LDAP-kiszolgáló támogatja a biztonságos (titkosított) kapcsolatokat. Ha nem vagyunk biztosak benne, kérdezzük meg a rendszergazdát.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Az LDAP-címtárkiszolgáló beállításainak megadásához váltsunk át a Haladó panellapra.</li>
+ <li>Ezen a következő adatok adhatók meg:
+ <ul>
+ <li><strong>Ne küldjön vissza többet, mint [_] találat</strong>: ezzel a beállítással a címtárkiszolgálóval visszaadott találatok számát korlátozhatjuk. Adjuk meg az automatikus címkiegészítéshez felkínált e-mail címek maximális számát.</li>
+ <li><strong>Körzet</strong>: a keresés hatókörét adja meg. A következő beállítások választhatók:
+ <ul>
+ <li><strong>Egy szint</strong>: az alap DN és az eggyel ez alatti szinten történik a keresés, és az itteni találatokat kapjuk vissza.</li>
+ <li><strong>Részfa</strong>: az alap DN és az eggyel ez alatti összes szinten történik a keresés, és az itteni találatokat kapjuk vissza. Ez a legkiterjedtebb keresés.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Keresési szűrő</strong>: adjuk meg a keresés hatókörén belül kapott eredményekre alkalmazni kívánt szűrőt.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A Címtárkiszolgáló tulajdonságai párbeszédpanel bezárásához kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Az éppen hozzáadott címtár megjelenik a címjegyzékek között a Címjegyzék ablakban.</p>
+
+<p>Címtár törlése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címjegyzék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Az Automatikus címkiegészítés csoport alatt a párbeszédpanel jobb oldalán kattintsunk a Címtár szerkesztése gombra.</li>
+ <li>Az LDAP címtárkiszolgálók párbeszédpanelen jelöljük ki a törölni kívánt címtárat, és kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+ <li>A párbeszédpanelek bezárásához kattintsunk kétszer az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>További tudnivalók a címtárak letöltéséről, illetve szinkronizálásáról a kapcsolat nélküli munkához, hogy lehessen keresni benne, és működjön az automatikus címkiegészítés kapcsolat nélküli módban is: <a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Címtárbejegyzések letöltése kapcsolat nélküli használatra</a>.</p>
+
+<h3 id="directory_server_settings">Címtárkiszolgáló beállításai</h3>
+
+<p>A Címtárkiszolgáló tulajdonságai párbeszédpanel a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>A címjegyzékek listáján jelöljük ki a kívánt címtárat.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Általános panellap</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Név</strong>: a címszolgáltató neve (például InfoSpace címtár).</li>
+ <li><strong>Gépnév</strong>: a kiszolgáló neve, például ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Alap DN</strong>: az alap megkülönböztető név. Az itt megadott kódok adott országra vagy szervezetre korlátozzák a keresést. Például a c=JP a keresést Japánra korlátozza. Az Alap DN emellett a címtáron belüli keresést végző szervezetet is megadja (például o=Netscape Communications Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port száma</strong>: itt az LDAP-kiszolgáló portszáma adható meg.
+ Az alapérték 389.</li>
+ <li><strong>Bejelentkezési DN</strong>: a hitelesítéshez (bejelentkezéshez az LDAP-kiszolgálóra) használt megkülönböztető név. Ha nem adjuk meg, akkor névtelenül fogunk bejelentkezni be az LDAP-kiszolgálóra.</li>
+ <li><strong>Biztonságos kapcsolat (SSL) használata</strong>: jelöljük be, ha az LDAP-kiszolgáló támogatja a biztonságos (titkosított) kapcsolatokat. Ha nem vagyunk biztosak benne, kérdezzük meg a rendszergazdát.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Haladó panellap</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Ne küldjön vissza többet, mint [_] találat:</strong> ezzel a beállítással a címtárkiszolgálóval visszaadott találatok számát korlátozhatjuk. Adjuk meg az automatikus címkiegészítéshez felkínált e-mail címek maximális számát.</li>
+ <li><strong>Körzet</strong>: a keresés hatókörét adja meg.
+ <ul>
+ <li><strong>Egy szint</strong>: az alap DN és az eggyel ez alatti szinten történik a keresés, és az itteni találatokat kapjuk vissza.</li>
+ <li><strong>Részfa</strong>: az alap DN és az eggyel ez alatti összes szinten történik a keresés, és az itteni találatokat kapjuk vissza. Ez a legkiterjedtebb keresés.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Keresési szűrő</strong>: a keresés hatókörén belül kapott eredményekre alkalmazni kívánt szűrőt. adja meg.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#using_address_books">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..bcbead6f81 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml @@ -0,0 +1,388 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Getting started with Blogs & News Feeds</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> +<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting + started with Blogs & News Feeds</h1> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs + & news feeds</a></li> + <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing + to blogs & news feeds from a browser window</a></li> + <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & + news feeds messages</a></li> + <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li> + <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog + post</a></li> + <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing + feeds</a></li> + <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li> + <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li> + <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using + different blogs & news feeds accounts</a></li> + <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs & news + feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can subscribe to Blogs & News feeds.</p> + +<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed + Subscriptions dialog. There are several ways to do this: + <ul> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right + pane.</li> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds + account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and + choose Subscribe.</li> + <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs + & News Feeds account to manage and choose Subscribe…</li> + <li>Open the Edit menu and select the Mail & Newsgroups Account + Settings option. In the Mail & Newsgroups Account Settings dialog, + click on a Blogs & News Feeds account main section, and then + click the Manage Subscriptions… button.</li> + </ul> + </li> + <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed + properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li> + <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list + where you want the articles to be stored. This allows you to merge + multiple feeds in one list item.</li> + <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to + display a brief summary that blog feeds usually include for each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs + & news feeds from a browser window</h2> + +<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed + discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png" + style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You + can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it + added to your first Blogs & News Feeds account.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs & news feeds + messages</h2> + +<p>When you open your Blogs & News account, you see the list of feeds to + which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for + new messages.</p> + +<p>To read blogs & news messages, begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>Double-click a blogs & news account to see its feeds. (If there are + no feeds, you may need to subscribe to one.)</li> + <li>Click a feed name to see its messages.</li> + <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the + article, which you can click to open a browser window with the + corresponding webpage.</li> +</ol> + +<p>Depending on your settings for the Blogs & News account and each + individual feed, the message will be shown in its summarized view or the + full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed + Message Body As. You can then select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this + message.</li> + <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short + version of this message.</li> + <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its + default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs + & News account.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2> + +<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also, + there is no standardized way to post blog messages, so you won't + normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component. + Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account + and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if your blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2> + +<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will + usually need to open a browser window and use the web interface.</p> + +<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email + message to a specific address. You will need to find out if the blog service + implements this feature, and the correct email address to use.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2> + +<p>If you have set up a + <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs + & News account</a>, you can export or import Blogs & News feed + collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p> + +<p>To export the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export + feeds as an OPML file dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click + Save.</li> +</ol> + +<p>To import the feeds in your selected blogs & news account, begin from + the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select + OPML file to import dialog will appear.</li> + <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click + Save.</li> + <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs & + feeds account.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2> + +<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs & + news account, you can edit it.</p> + +<p>To edit a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the + <q>Store articles in</q> dropdown list.</li> + <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web + page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for + each article. + + <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth + traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the + feed is checked for new items. However, if you usually are interested in + the full article, you will save time by unchecking this option.</p> + </li> + <li>Click OK to confirm the changes.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2> + +<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs & news + account, you can remove it.</p> + +<p>To remove a feed in your selected blogs & news account, begin from the + Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News account to + manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You + may need to expand the folders in the feed list to see each individual + feed.</li> + <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the + feed.</li> +</ol> + +<p><strong>Note:</strong> don't confuse a feed with a folder in a Blogs + & News account. Removing a feed doesn't delete the folder in which + the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder + until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get + a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your + feeds</a> later in this section.</p> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs + & news feeds accounts</h2> + +<p>A single blogs & news feeds account can contain any number of feeds in + it, so you don't strictly need more than one blogs & news feeds + account. However, you may want to create several blogs & news feeds + accounts. Some reasons to do that are:</p> + +<ul> + <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you + can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your + feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to + put in it all your feeds with general news.</li> + <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This + way, you can choose, for example, different time intervals for each account + (and, therefore, their feeds.)</li> +</ul> + +<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2> + +<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs & News Feeds + account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it. + However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section + helps you to better organize your feeds:</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li> + <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing + folders in Blogs & News Feeds accounts</a></li> + <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading + multiple feeds in a single folder</a></li> + <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another + folder</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3> + +<p>Blogs & News Feeds accounts are organized through two main concepts: + <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p> + +<ul> + <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide + the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li> + <li><strong>Folders</strong> in Blogs & News Feeds accounts work pretty + much like in any other account type. Folders store articles/posts you got + through the feeds.</li> +</ul> + +<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed + messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and + folders provide the store to put such articles, you will want to have them + connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that + removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor + will remove the articles/posts from the removed feed, since they are + stored into the folder.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders + in Blogs & News Feeds accounts</h3> + +<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs & News Feeds + accounts just like with any other account type. See + <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>, + <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a> + and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or + copying a folder</a> for more details.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple + feeds in a single folder</h3> + +<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from + more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in + that folder. Begin from the Mail window:</p> + +<ol> + <li>In the accounts pane, click your desired Blogs & News Feeds account + to manage, or a feed inside it.</li> + <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the + <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>. + to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li> + <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click + the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li> + <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li> + <li>Click OK to confirm the feed addition.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3> + +<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these + methods:</p> + +<ul> + <li>Drag & drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li> + <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it + downloads articles/items.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn't move + existing articles from the folder in which they have been + downloaded.</p> + +<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f099eaa3fb --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml @@ -0,0 +1,227 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó használata</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Ezt a dokumentumot a &brandShortName;-csoport készítette, és csak a tájékoztatás célját szolgálja. Segíthet abban, hogy a személyes adatainkat megvédjük az interneten, de nem érinti az összes adatvédelmi és biztonsági kérdést, és nem tekinthető a &brandShortName;-csoport hivatalos ajánlatának a megfelelő adatvédelmi és biztonsági rendszabályokat illetően.</div>
+
+<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">A &brandShortName; Levelező és hírolvasó használata</h1>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó segítségével egy alkalmazáson belül kényelmesen kezelhetjük elektronikus levelezésünket és olvashatjuk a minket érdeklő hírcsoportokat. Lehetőségünk van több levelező postafiók létrehozására (például az üzleti és a magánlevelezés szétválasztható), és csatlakozhatunk internetes hírcsoport-kiszolgálókhoz is – mindezt egy helyről, a Levelező és hírolvasó ablakából intézhetjük.</p>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó elindításához:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a Levelező és hírolvasó ikonjára bármelyik &brandShortName;-ablak bal alsó sarkában.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Levelező és hírolvasó ikon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups"> &brandShortName; Levelező és hírolvasó – bevezetés</a></li> + <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Levelek importálása más programokból</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Üzenetek olvasása</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Üzenetek küldése</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">HTML formátumú levélüzenetek létrehozása</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Mellékletek használata</a></li>
+ <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Üzenetek törlése</a></li>
+ <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Címjegyzék használata</a></li>
+ <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Üzenetek rendszerezése</a></li>
+ <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Levélszemét kezelése</a></li>
+
+ <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Hírcsoportok kezelése</a></li> + <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started with Blogs & News Feeds</a></li>
+ <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Kapcsolat nélküli munka</a></li>
+ <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting Messages</a></li>
+ <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Postafiókok beállításai</a></li>
+ <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">A Levelező és hírolvasó beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">&brandShortName; Levelező és hírolvasó – bevezetés</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">A Postafiók beállításai varázsló használata</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">További levelező- és hírcsoportfiókok beállítása</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Fiókok beállításainak módosítása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">A Postafiók beállításai varázsló használata</h2>
+
+<p>Levelező- vagy hírcsoportfiók beállításához először is válasszuk az Ablak menü Levelező és hírolvasó parancsát. Ha még nem állítottunk be fiókokat, automatikusan megjelenik a Postafiók varázsló, és beállíthatunk egyet.</p>
+
+<p>A Postafiók varázsló végigvezet az új fiók létrehozásának folyamatán. Ha nem ismerünk egy beállítást, nyomjuk meg a Mégse gombot, és kérdezzük meg az internetszolgáltatótól (ISP) vagy a rendszergazdától.</p>
+
+<p>Ha már léteznek fiókok, a Postafiók varázsló nem jelenik meg automatikusan a Levelező ablakának megnyitásakor. Ilyenkor nyissuk meg a Levelező ablakát, majd a válasszuk a Fájl menü Új almenüjéből a Postafiók parancsot. További tudnivalók: <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">További levelező- és hírcsoportfiókok beállítása</a>.</p>
+
+<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Levelező-postafiók beállítása internet- vagy levelezőszolgáltatóhoz</h3>
+
+<p>Mielőtt hozzáfognánk egy új levelező-postafiók beállításához, az internetszolgáltatótól vagy az e-mail szolgáltatótól meg kell szereznünk a következő adatokat:</p>
+
+<ul>
+ <li>felhasználói név</li>
+ <li>e-mail cím</li>
+ <li>a levélfogadó és a levélküldő kiszolgáló neve</li>
+ <li>a beérkező leveleket kezelő kiszolgáló típusa (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> vagy
+ <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li>
+</ul>
+
+<p>Mielőtt hozzáfognánk egy új hírcsoportfiók beállításához, az internetszolgáltatótól vagy az e-mail szolgáltatótól meg kell szereznünk a következő adatokat:</p>
+
+<ul>
+ <li>e-mail cím</li>
+ <li>hírcsoport-kiszolgáló neve</li>
+ <li>postafiók neve</li>
+</ul>
+
+<p>Új levelező- vagy hírcsoportfiók beállításához induljunk ki a Levelező ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Postafiók varázsló elindításához kattintsunk a Postafiók hozzáadása gombra.
+
+ <p>A Postafiók varázsló által kért adatok függenek az első lapján megadott fióktípustól. Az alábbi, félkövérrel szedett szövegek megfelelnek a postafiók beállítása közben felbukkanó egyes párbeszédpaneleknek.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Új postafiók beállítása</strong>: adjuk meg a beállítani kívánt postafiók típusát, majd kattintsunk a Tovább gombra.</li>
+ <li><strong>Felhasználó</strong>: írjuk be a postafiókhoz tartozó nevet és e-mail címet, majd kattintsunk a Tovább gombra.</li>
+ <li><strong>A kiszolgáló adatai</strong>:
+ <ul>
+ <li>adjuk meg, hogy POP- vagy IMAP-postafiókot szeretnénk-e használni. Nem minden szolgáltató támogatja mindkét típust. További tudnivalók: <a href="#server_settings">Postafiókok beállításai – Kiszolgáló beállításai</a>.</li>
+ <li>Meg kell adnunk a bejövő leveleket kezelő kiszolgálók nevét.</li>
+ <li>Ha azt szeretné, hogy ez a postafiók része legyen a Helyi mappák Globális gyűjtő nevű postafiókjának, akkor jelölje meg a <q>A Globális gyűjtő használata</q> jelölőnégyzetet. Ebbe a postafiókba érkező levelek így a Helyi mappákban kerülnek eltárolásra. Ha leveszi a jelölést erről a négyzetről, akkor a postafiók levelei a saját könyvtárukban lesznek tárolva.</li>
+ <li>Meg kell adnunk a kimenő leveleket kezelő kiszolgálók (SMTP) nevét.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: csak egy levélküldő kiszolgálót (SMTP) kell megadni akkor is, ha több levelező- postafiókkal rendelkezünk. Az <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a>-kiszolgáló neve esetleg nem szerepel a postafiók rendelkezésre álló adatai között. Lehetséges, hogy az SMTP-kiszolgáló megegyezik a POP- vagy az IMAP-kiszolgálóval. Ha kétségek merülnek fel, kérdezzük meg az internetszolgáltatót vagy a rendszergazdát.</p>
+ </li>
+ <li>A folytatáshoz kattintsunk a Tovább gombra.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Felhasználói név</strong>: írjuk be az internetszolgáltató, illetve az e-mail szolgáltató által megadott felhasználói nevet, majd kattintsunk a Tovább gombra.</li>
+ <li><strong>Postafiók neve</strong>: írjunk be akármilyen nevet, amellyel erre a postafiókra szeretnénk hivatkozni, majd nyomjuk meg a Tovább gombot.</li>
+ <li><strong>Gratulálunk!</strong> Ellenőrizzük a megadott adatok helyességét, szükség szerint egyeztessük ezeket az internetszolgáltatóval vagy a rendszergazdával. Miután ellenőriztük az adatok helyességét, kattintsunk a Befejezés gombra a postafiók beállításához.</li>
+ <li>Az új postafiók megjelenik a Postafiókok beállításai párbeszédpanel bal oldalán. Kattintsunk az OK gombra, ezután elkezdhetjük használni az új fiókot.</li>
+</ol>
+
+<p>Ekkor készen állunk az üzenetek lekéréséhez a postafiókból. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó az első alkalommal minden postafiókhoz be fogja kérni a jelszót. Részletes leírás: <a href="#getting_new_messages">Új levelek letöltése</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">További levelező- és hírcsoportfiókok beállítása</h2>
+
+<p>A Postafiók beállításai párbeszédpanelt használhatjuk új postafiókok felvételéhez, illetve meglévő fiók következő adatainak módosításához:</p>
+
+<ul>
+ <li>levelező- vagy hírcsoport-kiszolgáló beállításai (például az üzenetek törlési vagy letöltési beállításai)</li>
+ <li>üzenetek másolatainak és mappáinak tárolási beállításai</li>
+ <li>válaszcím, szervezet neve és aláírás</li>
+</ul>
+
+<p>Új postafiók beállításához vagy meglévő beállításainak módosításához induljunk ki a Levelező ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg. A következő feladatokat végezhetjük el:
+ <ul>
+ <li><strong>Postafiók hozzáadása</strong>: kattintsunk erre a gombra egy új levelező- vagy hírcsoportfiók beállításához. Ügyeljünk a postafiók adatainak pontos beírására. A Tovább és a Vissza gombbal ugrálhatunk a képernyők között, illetve a Mégse gombbal megszakíthatjuk a postafiók létrehozását.</li>
+ <li><strong>Legyen ez az alapbeállítás</strong>: válasszunk ki egy postafiókot, majd nyomjuk meg ezt a gombot. Ennek hatására a kijelölt postafiók az első helyre kerül a listában, a Levelező ablakában. A változtatás a Levelező és hírolvasó következő indítása után lép életbe.
+
+ <p>Az alapértelmezett postafiók az, amelybe a Levelező és hírolvasó elindításakor bejelentkezünk, és (csak IMAP-postafiókoknál) automatikusan ellenőrizzük az új leveleket. (A POP-postafiókoknál mindig meg kell nyomnunk a Letöltés gombot az új üzenetek letöltéséhez.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Postafiók eltávolítása</strong>: válasszunk ki egy postafiókot, majd nyomjuk meg ezt a gombot, ha teljesen törölni szeretnénk a postafiókot a Levelező ablakából.</li>
+ <li><strong>Levélküldő kiszolgáló (SMTP)</strong>: kattintsunk erre az elemre (a postafiókok listája alatt), ha módosítani szeretnénk a levélküldő kiszolgáló adatait. További tudnivalók: <a href="#outgoing_server">Postafiókok beállításai – Levélküldő kiszolgáló (SMTP)</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk bármelyik postafiók neve alatt elhelyezkedő elemekre, és módosítsuk a hozzájuk tartozó beállításokat a jobb oldali panelen.</li>
+ <li>A változtatások mentéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Fiókok beállításainak módosítása</h2>
+
+<p>A meglévő fiókok beállításainak megtekintéséhez és módosításához induljunk ki a Levelező ablakából.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Postafiók beállításai párbeszédpanel bal oldalán kattintsunk a postafiók nevére. A jobb oldalon a postafiók adatai jelennek meg, például az e-mail cím és az aláírásfájl.</li>
+ <li>Kattintsunk a postafiók neve alatt bármelyik elemre az alábbi beállítások elvégzéséhez:
+ <ul>
+ <li><strong>Kiszolgáló beállításai</strong>: a megjelenő beállítások a kiszolgáló típusától (IMAP, POP vagy hírcsoport-kiszolgáló) függően változnak. További tudnivalók: <a href="#server_settings">Postafiókok beállításai – Kiszolgáló beállításai</a>.
+
+ <p><strong>Fontos</strong>: ha a kiszolgáló típusát kell módosítani (például POP helyett IMAP), ehhez előbb el kell távolítani a meglévő postafiókot, majd újra kell indítani a Mozillát. Ezután újból megnyitható a Postafiók beállításai párbeszédpanel, és a Postafiók hozzáadása gombra kattintva létrehozható egy postafiók a megfelelő kiszolgálótípussal.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Másolatok és mappák</strong>: Ezek a beállítások határozzák meg, hogy küldünk-e automatikusan rejtett másolatokat az üzenetekről, és hol tároljuk az elküldött üzeneteket, a piszkozatokat, valamint az üzenetsablonokat. További tudnivalók: <a href="#copies_and_folders">Postafiókok beállításai – Másolatok és mappák</a>.</li>
+ <li><strong>Levélírás és címzés</strong>: Ezekkel a beállításokkal a levél alapértelmezett formátumot és az idézés módját határozhatjuk meg. Az itt megadott beállításokkal felülírhatók a Beállítások párbeszédpanelen az összes címjegyzékre megadott általános címtárkiszolgálói beállítások is. További tudnivalók: <a href="#addressing">Postafiókok beállításai – Levélírás és címzés</a>.</li>
+ <li><strong>Hálózat nélkül és lemezterület (csak hírcsoportfiókoknál és IMAP-postafiókonál)</strong>: ezeket a beállításokat akkor használjuk, ha kapcsolat nélküli módban (az internetről lekapcsolódva) dolgozunk, vagy letöltési időt és lemezhelyet szeretnénk megtakarítani. További tudnivalók: <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (IMAP)</a> vagy <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">A hálózat nélküli munka és a lemezterület beállításai (Hírcsoport)</a>.</li>
+ <li><strong>Lemezterület (csak POP-fiókoknál)</strong>: ez a beállítás határozza meg a lemezre letölthető legnagyobb üzenetméretet. További tudnivalók: <a href="#disk_space_settings">Lemezterület beállításai (POP)</a>.</li>
+ <li><strong>Biztonság</strong>: itt adhatjuk meg az általunk küldött levelek digitális aláírásához és titkosításához használandó <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítványokat</a>. A digitális aláírással az üzenetekben megbízhatóan azonosíthatjuk magunkat a levelek címzettjeinél. A titkosítás biztosítja, hogy az üzeneteink nem olvashatóak el, amíg az interneten utaznak. További tudnivalók: <a href="#security">Postafiókok beállításai – Biztonság</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A változtatások mentéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Levelek importálása más programokból</h1>
+
+<p>Ez a fejezet levelek és a levelezési beállítások Netscape Communicator, Eudora, Outlook és Outlook Express programból történő importálását ismerteti. Ezekből a programokból címjegyzéket is átvehetünk, erről lásd: <a href="#importing_address_books">Címjegyzék importálása</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#importing_mail_messages">Levelek importálása</a></li>
+ <li><a href="#importing_mail_settings">Levelezési beállítások importálása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="importing_mail_messages">Levelek importálása</h2>
+
+<p>A levelek Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express vagy Eudora programból történő importálását kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Importálás parancsát. Az Importálás varázsló jelenik meg.</li>
+ <li>Az importálás végrehajtásához kövessük a varázsló utasításait.</li>
+</ol>
+
+<p>A Netscape Communicator esetében a varázsló az összes levelezési mappát importálja. Az importált levelek a Mozilla Levelező ablakában a Helyi mappák alatt egy új mappába kerülnek. (A Communicator levelezési mappái megmaradnak az eredeti helyükön.)</p>
+
+<p>[ <a href="#importing_mail_from_other_programs">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="importing_mail_settings">Levelezési beállítások importálása</h2>
+
+<p>A Mozilla Communicator, az Outlook, az Outlook Express vagy az Eudora programból levelezési beállítások importálásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Importálás parancsát. Az Importálás varázsló jelenik meg.</li>
+ <li>Az importálás végrehajtásához kövessük a varázsló utasításait.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#importing_mail_from_other_programs">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..3917bb7656 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml @@ -0,0 +1,153 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Hírcsoportok kezelése</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Hírcsoportok kezelése</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Feliratkozás hírcsoportra</a></li>
+ <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Hírcsoportüzenetek olvasása</a></li>
+ <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Hírcsoportüzenetek elküldése</a></li>
+ <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Hozzászólás folyamatban lévő eszmecseréhez</a></li>
+ <li><a href="#monitoring_threads">Témacsoportok figyelése</a></li>
+ <li><a href="#removing_a_newsgroup">Hírcsoport eltávolítása</a></li>
+ <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Hírcsoport-kiszolgáló felvétele</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Feliratkozás hírcsoportra</h2>
+
+<p>Ha készítettünk magunknak <a href="#adding_a_newsgroup_server">postafiókot</a> egy hírcsoport-kiszolgáló eléréséhez, akkor csatlakozhatunk a hírcsoportokhoz (feliratkozhatunk ezekre).</p>
+
+<p>A feliratkozáshoz induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Feliratkozás parancsát. A Feliratkozás párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha szükséges, a Postafiók lenyitható listán válasszunk másik hírcsoportfiókot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a hírcsoportot. Egynél több hírcsoport kijelöléséhez használjuk a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-kattintás kombinációt minden egyes további hírcsoporthoz.</li>
+ <li>Kattintsunk a Feliratkozás gombra vagy a hírcsoport mellett a Feliratkozás oszlopba.
+ Minden olyan hírcsoport mellett, amelyre feliratkoztunk, pipa jelenik meg. A jelentkezés törléséhez kattintsunk a Leiratkozás gombra.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. Az kiválasztott hírcsoportok listája megjelenik a Levelező ablakban.</li>
+</ol>
+
+<p>Ha IMAP levelezőkiszolgálóval rendelkezünk, az ezen található üzenetmappákra is feliratkozhatunk. (A Beérkezett üzenetek is egyfajta üzenetmappa.) Kövessük a feliratkozás fenti utasításait, de a postafiókot jelöljük ki a Postafiók lenyitható listán. További tudnivalók a mappák megosztásáról és a mappákra történő feliratkozásról:<a href="#sharing_folders_with_other_users">Mappák megosztása más felhasználókkal (csak IMAP)</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="reading_newsgroup_messages">Hírcsoportüzenetek olvasása</h2>
+
+<p>Amikor megnyitjuk a hírcsoport-kiszolgálót, azon hírcsoportok listája jelenik meg, amelyekre feliratkoztunk. A kiszolgáló az egyes hírcsoportok új üzeneteinek <em>fejléceit</em> tölti le.</p>
+
+<p>A hírcsoportüzenetek olvasásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Hírcsoportjainak megjelenítéséhez kattintsunk duplán egy hírcsoportkiszolgáló ikonjára. (Ha nem jelennek meg hírcsoportok, fel kell iratkoznunk valamelyikre.)</li>
+ <li>Üzeneteinek megjelenítéséhez kattintsunk egy hírcsoportra.</li>
+ <li>Elolvasásához kattintsunk egy üzenetre. Az eredeti üzenet alatt az összes válasz megjelenítéséhez kattintsunk a Témacsoport gombra. Fejlécére kattintva bármelyik üzenetet elolvashatjuk. Ekkor <a href="#posting_newsgroup_messages">új témacsoportot indíthatunk</a>, vagy <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">válaszüzenetet küldhetünk</a>.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="posting_newsgroup_messages">Hírcsoportüzenetek elküldése</h2>
+
+<p>Új témacsoport indítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablakban az előfizetett hírcsoportok listáján jelöljünk ki egy hírcsoportot.</li>
+ <li>Kattintsunk az Új üzenet gombra.</li>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Állítsuk össze</a> az üzenetet, majd kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+ <li>A Letöltés gombra kattintva megtekinthetjük az elküldött üzenetet a hírcsoportban.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Hozzászólás folyamatban lévő eszmecseréhez</h2>
+
+<p>Válaszüzenet elküldése hírcsoportba:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az üzenetlistán jelöljük ki a megválaszolni kívánt üzenetet:</li>
+ <li>Kattintsunk a Válasz gombra.</li>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Állítsuk össze</a> az üzenetet, majd kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Válasz adott személynek és az üzenet elküldése a csoportba is:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az üzenetlistán jelöljük ki a megválaszolni kívánt üzenetet:</li>
+ <li>Kattintsunk a Válasz mindenkinek gombra.</li>
+ <li>Állítsuk össze az üzenetet, majd kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenet átirányítása másik hírcsoportba:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a <q>Válasz</q> gombra, és a címzett típusát meghatározó lenyitható listán válasszuk a <q>Hírcsop. vál.</q> elemet. Az ezt követő válaszok az itt megadott hírcsoportba kerülnek.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="monitoring_threads">Témacsoportok figyelése</h2>
+
+<p>Adott témacsoportban a nem olvasott, de érdeklődésünkre számot tartó üzenetek figyelése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljünk ki egy üzenetet a kívánt témacsoportban.</li>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü Témacsoport figyelése parancsát.</li>
+ <li>Ha további témacsoportokat is figyelni szeretnénk, ismételjük meg a fenti lépéseket más témacsoportok üzeneteire.</li>
+ <li>Ha készen állunk ezeknek a témacsoportoknak a figyelésére, válasszuk a Nézet menüből az Üzenetek, majd a Figyelt témacsoport olvasatlan üzenettel parancsot. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó csak az olvasatlan üzenetet tartalmazó figyelt témacsoportokat jeleníti meg.</li>
+ <li>A hírcsoport összes üzenetének megtekintéséhez válasszuk a Nézet menüből az Üzenetek, majd a Mind parancsot.</li>
+</ol>
+
+<p>Témacsoport figyelmen kívül hagyása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljünk ki egy üzenetet a kívánt témacsoportban.</li>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü Figyelmen kívül hagyott témacsoport parancsát. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó a témacsoport összes üzenetét olvasottnak jelöli, és a témacsoportba küldött új válaszok vörös színnel jelennek meg.</li>
+ <li>A figyelmen hagyott témacsoportok megtekintéséhez válasszuk a Nézet menüből az Üzenetek, majd a Figyelmen kívül hagyott témacsoportok parancsot.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="removing_a_newsgroup">Hírcsoport eltávolítása</h2>
+
+<p>Hírcsoport eltávolítása a listáról:</p>
+
+<ul>
+ <li>Jelöljük ki a hírcsoport ikonját, és kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Hírcsoport-kiszolgáló felvétele</h2>
+
+<p>Ha az elérni kívánt hírcsoport másik kiszolgálón van, akkor előbb a kiszolgáló elérését kell beállítani.</p>
+
+<p>További hírcsoport-kiszolgáló beállításához válasszuk a Levelező ablakban a Fájl menüből az Új, majd a Postafiók parancsot.</p>
+
+<ul>
+ <li>A Postafiók varázslóban adjuk meg, hogy a beállítani kívánt új postafiók hírcsoportfiók.</li>
+</ul>
+
+<p>Ha beállítottuk az új kiszolgálót, <a href="#subscribing_to_newsgroups">feliratkozhatunk</a> az ezen található hírcsoportokra: ehhez a Levelező ablakban válasszuk a Fájl menü Feliratkozás parancsát.</p>
+
+<p>[ <a href="#getting_started_with_newsgroups">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a4221ca846 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml @@ -0,0 +1,299 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Kapcsolat nélküli munka</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="working_offline">Kapcsolat nélküli munka</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">A Levelező és hírolvasó beállítása kapcsolat nélküli munkára</a></li>
+ <li><a href="#downloading_your_inbox_for_offline_use">A Beérkezett üzenetek mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához</a></li>
+ <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Adott mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához</a></li>
+ <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Kijelölt vagy megjelölt üzenetek letöltése kapcsolat nélküli munkához</a></li>
+ <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Címtárbejegyzések letöltése kapcsolat nélküli használatra</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Fiókok beállítása kapcsolat nélküli munkához</a></li>
+ <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</a></li>
+ <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Üzenetek letöltése és szinkronizálása</a></li>
+ <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Kapcsolat nélküli munka, majd később csatlakozás</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">A &brandShortName; Levelező és hírolvasó beállítása kapcsolat nélküli munkára</h2>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó lehetővé teszi a kapcsolat nélküli munkát is: letölthetők a levelek, és ezek olvasása már internetkapcsolat nélkül végrehajtható. Ha modemes kapcsolaton keresztül érjük el a leveleket, és csökkenteni szeretnénk a kapcsolódás idejét, vagy átmenetileg le kell kapcsolódnunk a vállalati kiszolgálóról, a leveleket letölthetjük kapcsolat nélküli olvasásra. A kapcsolat nélküli munka szolgáltatással automatikusan letölthetők a beérkezett levelek, míg az elküldendő üzeneteket a program akkor postázza, amikor újból létrehozzuk a kapcsolatot.</p>
+
+<p>Megjegyezendő, hogy a POP postafiókokban tárolt levelek alapértelmezés szerint letöltésre kerülnek, így a legtöbb kapcsolat nélküli munkára vonatkozó kitétel a POP postafiókokra nem vonatkozik.</p>
+
+<p>Ha alkalomszerűen szeretnénk kapcsolat nélkül dolgozni, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a következők végrehajtását teszi lehetővé:</p>
+
+<ul>
+ <li>A Beérkezett üzenetek mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához.</li>
+ <li>Adott mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához.</li>
+ <li>Csak a kijelölt vagy a megjelölt üzenetek letöltése kapcsolat nélküli munkához.</li>
+ <li>Címtárbejegyzések letöltése a címjegyzékbe kapcsolat nélküli használatra</li>
+</ul>
+
+<p>Ha gyakran dolgozunk kapcsolat nélkül, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó emellett a következőket is biztosítja:</p>
+
+<ul>
+ <li>Egy vagy több fiók beállítása kapcsolat nélküli munkára.</li>
+ <li>A kapcsolat nélküli működés és a lemezterület beállításainak megadás az egyes fiókoknál.</li>
+ <li>A kapcsolat nélkül megtekinteni kívánt mappák és hírcsoportok kijelölése</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="downloading_your_inbox_for_offline_use">A Beérkezett üzenetek mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához</h2>
+
+<p>Beállítható, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan letöltse a Beérkezett üzenetek mappa tartalmát kapcsolat nélküli munkához. Amikor később újból kapcsolódunk, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan szinkronizálja a Beérkezett üzenetek tartalmát a kiszolgálóval.</p>
+
+<p>Megjegyezendő, hogy a POP postafiókokban tárolt beérkező levelek alapértelmezés szerint letöltésre kerülnek, így ez a kitétel a POP postafiókokra nem vonatkozik.</p>
+
+<p>Kapcsolat nélküli munkához a Beérkezett üzenetek mappa automatikus letöltéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A párbeszédpanel bal oldalán jelöljük ki a kapcsolat nélküli munkához használni kívánt postafiókot, és kattintsunk a Hálózat nélkül és lemezterület elemre. (Ez a kategória POP postafiókoknál nem áll rendelkezésre.)</li>
+ <li>Jelöljük be <q>A Beérkezett üzenetek mappában található leveleket tegye elérhetővé akkor is, amikor kapcsolat nélküli módban vagyok</q> négyzetet.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>A mappák ablaktábláján, a kapcsolat nélkül használni kívánt postafiók neve alatt kattintsunk a Beérkezett üzenetek mappán kívül bármelyik mappára. Például kattintsunk az Elküldött elemek vagy a Piszkozatok mappára. Ezután kattintsunk a Beérkezett üzenetek mappára az üzenetek letöltéséhez.</li>
+ <li>Miután a letöltés befejeződött, kattintsunk az <img src="images/online.png" alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában (a Süti ikon bal oldalán) a kapcsolat nélküli üzemmódhoz.</li>
+</ol>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan letölti a Beérkezett üzenetek mappa tartalmát, így az üzenetek kapcsolat nélkül is elolvashatók és megválaszolhatók.
+ A lekapcsolódás után a &brandShortName; Levelező és hírolvasó megnyitva marad, így folytathatjuk a munkát.</p>
+
+<p>Csatlakozás az internetre online munkához:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában (a Süti ikon bal oldalán) az on-line üzemmódhoz.</li>
+</ul>
+
+<p>Amikor visszatérünk az online üzemmódra, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan szinkronizálja a Beérkezett üzenetek mappa tartalmát a kiszolgálóval, azaz lekéri a kapcsolat nélküli munka ideje alatt történt változásokat.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a kapcsolat nélküli munka során elküldött üzeneteket a Helyi mappák alatti Postázandó üzenetek mappában tárolja. Ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; Levelező & és hírolvasó kapcsolódáskor automatikusan küldje el a postázandó leveleinket, akkor használjuk a Beállítások parancsot a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span>menüben <a href="#offline_and_disk_space_preferences">a hálózat nélküli beállítások</a> megváltoztatásához az összes postafiókra.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Adott mappa letöltése kapcsolat nélküli munkához</h2>
+
+<p>Megjegyezendő, hogy a POP postafiókokban tárolt mappák kezelésére nincsen lehetőség, így ez a kitétel a POP postafiókokra nem vonatkozik.</p>
+
+<p>Kapcsolat nélküli munkához adott mappa letöltéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablak bal oldalán jelöljük ki a kapcsolat nélküli munkához letölteni kívánt mappát.</li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Mappatulajdonságok parancsát. A Tulajdonságok párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Térjünk át a Kapcsolat nélküli panellapra.</li>
+ <li>Jelöljük be az <q>Ezt a mappát válassza kapcsolat nélküli használathoz</q>négyzetet.</li>
+ <li>Ha a mappa üzeneteinek letöltését azonnal meg szeretnénk kezdeni, kattintsunk a Letöltés most gombra. Azt is megtehetjük, hogy folytatjuk a munkát, és amikor készen állunk a kapcsolat nélküli üzemmódra, végrehajtjuk a következő lépést.</li>
+ <li>Kattintsunk az img src="images/online.png" alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában a kapcsolat nélküli üzemmódhoz.</li>
+ <li>A Kapcsolat nélküli munka párbeszédpanelen kattintsunk a Letöltés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan letölti a kijelölt mappa összes üzenetét, így azok kapcsolat nélkül is elolvashatók és megválaszolhatók. A lekapcsolódás után a &brandShortName; Levelező és hírolvasó megnyitva marad, így folytathatjuk a munkát.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a kapcsolat nélküli munkára letöltött üzenetek fejlécei sötétebb szürke boríték vagy hírcsoport ikont jelenítenek meg.</p>
+
+<p>Csatlakozás az internetre online munkához:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában (a Süti ikon bal oldalán) az on-line üzemmódhoz.</li>
+</ul>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó automatikusan szinkronizálja a kapcsolat nélküli mappákat a kiszolgálóval, azaz lekéri a kapcsolat nélküli munka alatt történt változásokat.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a kapcsolat nélküli munka során elküldött üzeneteket a Helyi mappák alatti Postázandó üzenetek mappában tárolja. Amikor újból létrehozzuk a kapcsolatot, az összes ilyen üzenet elküldéséhez válasszuk a Fájl menü Postázandó üzenetek elküldése parancsát. Ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó kapcsolódáskor automatikusan küldje el a postázandó leveleinket, akkor használjuk a Beállítások parancsot a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span>
+ menüben <a href="#offline_and_disk_space_preferences">a hálózat nélküli beállítások</a> megváltoztatásához.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Kijelölt vagy megjelölt üzenetek letöltése kapcsolat nélküli munkához</h2>
+
+<p>Megjegyezendő, hogy a POP postafiókokban tárolt levelek alapértelmezés szerint letöltésre kerülnek. Amennyiben bekapcsolja a <q>Csak a fejlécek letöltése</q> lehetőséget a POP postafiók kiszolgáló beállításai ablakban, akkor csak a levelek fejléce kerül letöltésre és a levelek teljes letöltéséhez a fejezetben leírt parancsot kell alkalmazni.</p>
+
+<p>Kapcsolat nélküli munkához a kijelölt üzenetek letöltéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Üzeneteinek megjelenítéséhez jelöljünk ki egy levelező vagy hírcsoportmappát.</li>
+ <li>Jelöljük ki a letölteni kívánt üzeneteket:
+ <ul>
+ <li>Szomszédos üzenetek kijelöléséhez kattintsunk az első üzenetre, tartsuk lenyomva a Shift billentyűt, és kattintsunk a csoport utolsó üzenetére.</li>
+ <li>Több különálló üzenet kijelöléséhez tartsuk lenyomva a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> billentyűt, és kattintsunk sorban a kívánt üzenetekre.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Kijelölt üzenetek letöltése parancsot. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó letölti a kijelölt üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p>Kapcsolat nélküli munkához a megjelölt üzenetek letöltéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Üzeneteinek megjelenítéséhez jelöljünk ki egy levelező vagy hírcsoportmappát.</li>
+ <li>A letölteni kívánt üzeneteknél kattintsunk a Jelölés oszlopra. Az ilyen üzeneteknél a megfelelő szimbólum jelenik meg. Ha a Jelölés oszlop nem látható, megjelenítéséhez kattintsunk az oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png" alt=""/> gombra, és jelöljük ki a Jelölés oszlopot a listán.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Megjelölt üzenetek letöltése parancsot.
+ A &brandShortName; Levelező és hírolvasó letölti a megjelölt üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p>Miután a letöltés befejeződött, kattintsunk az <img src="images/online.gif" hspace="0" vspace="0" /> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában (a Süti ikon bal oldalán) a kapcsolat nélküli üzemmódhoz. A lekapcsolódás után a &brandShortName; Levelező és hírolvasó megnyitva marad, így folytathatjuk a munkát.</p>
+
+<p>Érdemes megjegyezni, hogy a <q>Kijelölt üzenetek letöltése</q> és a <q>Zászlócskával megjelölt üzenetek letöltése</q> menüelemek továbbra is elérhetőek maradnak a helyi menüből a gyorsabb elérés érdekében</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a kapcsolat nélküli munkára letöltött üzenetek fejlécei sötétebb szürke boríték vagy hírcsoport ikont jelenítenek meg.</p>
+
+<p>Csatlakozás az internetre online munkához:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az<img src="images/offline.png"
+ alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában az on-line üzemmódhoz.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a kapcsolat nélküli munka során elküldött üzeneteket a Helyi mappák alatti Postázandó üzenetek mappában tárolja. Amikor újból létrehozzuk a kapcsolatot, az összes ilyen üzenet elküldéséhez válasszuk a Fájl menü Postázandó üzenetek elküldése parancsát. Ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; Levelező & és hírolvasó kapcsolódáskor automatikusan küldje el a postázandó leveleinket, akkor használjuk a Beállítások parancsot a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span>menüben<a href="#offline_and_disk_space_preferences">a hálózat nélküli beállítások</a> megváltoztatásához.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Címtárbejegyzések letöltése kapcsolat nélküli használatra</h2>
+
+<p>Egy címtár bejegyzéseit letölthetjük (lemásolhatjuk) a saját számítógépünkre, így azok akkor is elérhetőek maradnak, amikor kapcsolat nélküli üzemmódban dolgozunk. Ha már letöltöttük a címtárbejegyzéseket, ugyanezzel az eljárással frissíthetjük a helyi másolatot a címtárban található legújabb bejegyzésekkel.</p>
+
+<p>LDAP-címtár kapcsolat nélküli munkához történő letöltéséhez vagy frissítéséhez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Legyünk on-line üzemmódban.</li>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>A Címjegyzék ablakban jelöljük ki a letölteni (lemásolni) kívánt címtárat.</li>
+ <li>A Címjegyzék eszköztáron kattintsunk a Tulajdonságok gombra. A Címtárkiszolgáló tulajdonságai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Térjünk át a Kapcsolat nélküli panellapra.</li>
+ <li>Kattintsunk a Letöltés gombra a bejegyzések másolásának megkezdéséhez.</li>
+ <li>Ha szükséges, adjuk meg a hálózati felhasználói nevünket és jelszavunkat, majd a letöltés megkezdéséhez kattintsunk az OK gombra.
+
+ <p>A címtárbejegyzések számától függően a letöltési folyamat sok ideig is eltarthat, legyünk türelmesek.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>A letöltés befejeződése után kapcsolat nélküli módba léphetünk, és kereshetünk a címtárban, valamint használhatjuk címkiegészítésre új üzenetek írásánál. Bizonyos idő eltelte után esetleg frissíteni szeretnénk a helyi másolatot a címtár legújabb bejegyzéseivel. A helyi másolat frissítéséhez kövessük a fent leírt lépéseket.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Fiókok beállítása kapcsolat nélküli munkához</h2>
+
+<p>Egy vagy több postafióknál a kapcsolat nélküli munka megadásához a Postafiók beállításai párbeszédpanel Hálózat nélkül és lemezterület kategóriáját használjuk. Ha ezt megfelelően beállítjuk, nem kell ismételten ezzel foglalkozni, amikor kapcsolat nélküli munkára szeretnénk áttérni. A kapcsolat nélküli munka és lemezterület beállításai a postafiók típusától (IMAP, POP vagy hírcsoport) függően változnak.</p>
+
+<p>A fiókok a következő lépésekkel állíthatók be kapcsolat nélküli munkához:</p>
+
+<ol>
+ <li>Minden kapcsolat nélküli munkára használni kívánt postafióknál a Postafiók beállításai párbeszédpanel Hálózat nélkül és lemezterület kategóriájában adjuk meg a megfelelő beállításokat. Ki kell jelölnünk azokat az elemeket (mappák, hírcsoportok), amelyeket kapcsolat nélküli munkára le szeretnénk tölteni. További tudnivalók: <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</a>.
+
+ <p>Megfelelő megadásuk után nem kell módosítani ezeket a beállításokat. Az <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">IMAP</a>, a <a href="#disk_space_settings">POP</a> és a <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">hírcsoport</a> postafiókoknál a kapcsolat nélküli munka és a lemezterület beállításait a megfelelő szakaszok ismertetik.</p>
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: az aktuális postafióknál a kapcsolat nélküli munka és a lemezterület beállításához válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Hálózat nélküli üzemmód parancsot.</p>
+ </li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Letöltés/szinkronizálás azonnal parancsot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a letölteni kívánt üzenetek típusát (levél, hírcsoport vagy mindkettő).
+
+ <p><strong>Fontos</strong>: a letöltés működéséhez legalább egy kategóriát (levelek vagy hírcsoportüzenetek) meg kell adni.</p>
+ </li>
+ <li>Jelöljük be a <q>Kapcsolat nélküli üzemmód a letöltés/szinkronizálás befejezése után</q> négyzetet.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra a kijelölt elemek letöltéséhez és a kapcsolat nélküli munkához. További tudnivalók: <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Üzenetek letöltése és szinkronizálása</a>.</li>
+</ol>
+
+<p>Az ezután következő kapcsolat nélküli munkameneteknél kihagyhatjuk az 1. lépést.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</h2>
+
+<p>Mielőtt kapcsolat nélküli üzemmódban elolvashatnánk a leveleket és a hírcsoportüzeneteket, ki kell jelölnünk ezeket letöltésre. Kijelölhetünk teljes postafiókot a kapcsolat nélküli munkához, de megadhatjuk azokat a mappákat vagy hírcsoportokat is, amelyeket így szeretnénk használni.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ügyeljünk arra, hogy minél több elemet jelölünk ki, annál hosszabb lesz a letöltési idő, és annál több lemezterületre lesz szükség.</p>
+
+<p>Kapcsolat nélküli munkához a postafiókok, mappák és hírcsoportok kijelöléséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Váltsunk át a kívánt postafiók Hálózat nélkül és lemezterület kategóriájára.</li>
+ <li>Kattintsunk a Kiválasztás gombra. Az IMAP-postafiókok, a levelezési mappák és az előfizetett hírcsoportok jelennek meg.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: csak azok a hírcsoportok és mappák láthatók itt, amelyekre korábban <a href="#subscribing_to_newsgroups">feliratkoztunk</a>. a POP postafiókok és a helyi levelezési mappák nem jelennek meg a listán.</p>
+ </li>
+ <li>Jelöljük ki a kapcsolat nélküli munkához a kívánt elemeket (mappák, hírcsoportok).</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A megfelelő beállítások megadása után nem kell ismételten ezzel foglalkozni, amikor kapcsolat nélküli munkára szeretnénk áttérni. Ha viszont módosítani szeretnénk ezeket, ez egyszerűen végrehajtható a kapcsolat nélküli üzemmód választása előtt, hiszen a Kiválasztás gomb a <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Letöltés/szinkronizálás azonnal</a> parancs választása után is rendelkezésre áll.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Üzenetek letöltése és szinkronizálása</h2>
+
+<p>A hálózat nélküli munkára a kívánt mappák és hírcsoportok kijelölése után következhet a letöltés és a szinkronizálás. Ha nem jelöltük ki a letöltendő elemeket, ez még megtehető a kapcsolat nélküli üzemmód választása előtt.</p>
+
+<p>A Letöltés/szinkronizálás azonnal párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<p>Az üzenetek letöltéséhez és szinkronizálásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Letöltés/szinkronizálás azonnal parancsot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a letölteni kívánt kategóriákat (levél vagy hírcsoport).
+
+ <p><strong>Fontos</strong>: a letöltés működéséhez legalább egy kategóriát (Levelek vagy Hírcsoportüzenetek) meg kell adni. Ha a négyzetek nem jelölhetők be, akkor nem választottunk letöltendő elemeket. A Kiválasztás gombra kattintva tegyük ezt most meg.</p>
+ </li>
+ <li>Ha a kapcsolat nélküli üzemmód előtt a Postázandó üzenetek mappa tartalmát el szeretnénk küldeni, jelöljük be a <q>Postázandó üzenetek elküldése</q> négyzetet.</li>
+ <li>Ha a letöltés befejeződése után azonnal kapcsolat nélküli üzemmódba szeretnénk lépni, jelöljük be a <q>Kapcsolat nélküli üzemmód a letöltés/szinkronizálás befejezése után</q> négyzetet.</li>
+ <li>A letöltendő elemek beállításához vagy módosításához kattintsunk a Kiválasztás gombra. További tudnivalók: <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre</a>. Ha korábban megadtuk ezeket az elemeket, a lépést kihagyhatjuk.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó megkezdi a kijelölt elemek letöltését.</li>
+</ol>
+
+<p>Ha a műveletek befejezése után azonnali kapcsolat nélküli üzemmódot állítottunk be, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó áttér erre az üzemmódra.
+ Egyébként amikor készen állunk a kapcsolat nélküli munkára, kattintsunk az <img src="images/online.png" alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Kapcsolat nélküli munka, majd később csatlakozás</h2>
+
+<p>A műveletek végrehajtásához induljunk ki a Levelező ablakból.</p>
+
+<p>Ha készen állunk a kapcsolat nélküli munkára:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az <img src="images/online.png" alt=""/> ikonra a Levelező ablak jobb alsó sarkában. A Mozilla Levelező és hírolvasó megkérdezi, hogy előtte le kívánjuk-e tölteni az üzeneteket.</li>
+ <li>Az üzenetek letöltéséhez kattintsunk a Letöltés gombra, ha e nélkül kívánunk áttérni a kapcsolat nélküli üzemmódra, kattintsunk a Letöltés nélkül gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a kapcsolat nélküli munkára letöltött üzenetek fejlécei sötétebb szürke boríték vagy hírcsoport ikont jelenítenek meg.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: A &brandShortName; Levelező & és hírolvasó kapcsolat nélküli üzemmódba lépéskori teendőinek beállításához nyissuk meg a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menü Beállítások parancsát és válasszuk a Hálózat nélkül & és lemezterület kategóriát. Megadhatjuk, hogy a kapcsolat nélküli munka választásakor a &brandShortName; Levelező és hírolvasó rákérdezzen az üzenetek letöltésére, automatikusan töltse le az üzeneteket, vagy ne töltsön le üzeneteket.</p>
+
+<p>Újracsatlakozás és az üzenetek szinkronizálása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk az <img src="images/offline.png" alt=""/> ikonra bármelyik &brandShortName;-ablak jobb alsó sarkában.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Hálózat nélkül, majd a Letöltés/szinkronizálás azonnal parancsot.</li>
+</ol>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó szinkronizálja a kapcsolat nélküli mappákat a kiszolgálóval, azaz lekéri a kapcsolat nélküli munka alatt történt változásokat.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: A &brandShortName; Levelező & és hírolvasó kapcsolódáskori teendőinek beállításához nyissuk meg a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüBeállítások parancsát és válasszuk a Hálózat nélkül és lemezterület kategóriát. Megadhatjuk, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó rákérdezzen a postázandó üzenetek elküldésére, automatikusan elküldje, vagy ne küldje el ezeket.</p>
+
+<p>[ <a href="#working_offline">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..d4e2f76cb6 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml @@ -0,0 +1,573 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Üzenetek rendszerezése és a levélszemét kezelése</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/> +</head>
+<body>
+<h1 id="organizing_your_messages">Üzenetek rendszerezése</h1>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_folder">Mappa létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#renaming_a_folder">Mappa átnevezése</a></li>
+ <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Mappa áthelyezése vagy másolása</a></li>
+ <li><a href="#filing_messages_in_folders">Üzenetek mappákba rendezése</a></li>
+ <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Mappák megosztása más felhasználókkal (csak IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#tagging_messages">Üzenetek címkézése</a></li>
+ <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Üzenetek megjelölése</a></li>
+ <li><a href="#using_message_views">Üzenetnézetek használata</a></li>
+ <li><a href="#creating_message_filters">Levelezőszűrők létrehozása</a></li>
+ <li><a href="#searching_through_messages">Keresés az üzenetekben</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_folder">Mappa létrehozása</h2>
+
+<p>Üzenetmappa létrehozásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből az Új, majd a Mappa parancsot. Az Új mappa párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Írjuk be a mappa nevét.</li>
+ <li>A lenyitható listán adjuk meg a mappa helyét, majd kattintsunk az OK gombra. Az új mappa megjelenik a Levelező mappalistáján.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="renaming_a_folder">Mappa átnevezése</h2>
+
+<p>Üzenetmappa átnevezéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az átnevezni kívánt mappát.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Mappa átnevezése parancsát. A Mappa átnevezése párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Írjuk be az új nevet, majd kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha <a href="#creating_message_filters">szűrt üzenetek</a> tárolására használt mappát nevezünk át, a szűrő automatikusan az átnevezett mappa használatára frissül.</p>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Mappa áthelyezése vagy másolása</h2>
+
+<p>Egy mappát és tartalmát másik postafiókba másolhatunk, illetve ugyanazon a postafiókon belül át is helyezhetünk.</p>
+
+<p>Mappa áthelyezéséhez vagy másolásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az áthelyezni vagy másolni kívánt mappát.</li>
+ <li>Hajtsuk végre a megfelelő műveletet:
+ <ul>
+ <li>A postafiókon belül a mappa áthelyezéséhez húzzuk a mappát a kívánt mappa nevére. Az áthelyezett mappa ennek a mappának az almappája lesz.</li>
+ <li>A mappa másik postafiókba másolásához húzzuk a mappát a postafiók nevére.</li>
+ <li>A mappa másik postafiók másik mappájába másolásához húzzuk a mappát a másik postafiók másik mappájának nevére. A másolt mappa a másik mappa almappája lesz.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="filing_messages_in_folders">Üzenetek mappákba rendezése</h2>
+
+<p>A következő módszerekkel az üzeneteket az egyik mappából másikba helyezhetjük át.</p>
+
+<ul>
+ <li>Jelöljük ki az üzenetet, kattintsunk az eszköztáron az Áthelyezés gombra, és a lenyitható listán adjuk meg a kívánt postafiókot és célmappát.</li>
+ <li>Húzzuk át az üzeneteket a kívánt mappába.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: ha IMAP vagy POP levelezőkiszolgáló mappájából üzenetet húzunk át a merevlemez helyi mappájába, az üzenet a helyi mappába kerül, és a kiszolgáló mappájából törlődik.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Üzenet másolása egyik mappából egy másikba:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az üzenetet, és kattintsunk rá az egér jobb oldali gombjával.</li>
+ <li>Válasszuk a helyi menü <q>Átmásolás</q> parancsát, és a lenyitható listán adjuk meg a kívánt postafiókot és célmappát.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: úgy is átmásolhatjuk az üzenetet egyik mappából a másikba, hogy lenyomva tartjuk a Shift billentyűt miközben az üzenetet az üzenetlistából egy másik mappa fölé húzzuk.</p>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Mappák megosztása más felhasználókkal (csak IMAP)</h2>
+
+<p>Az IMAP-postafiókok felhasználói megoszthatják a mappáikat a hálózat többi felhasználójával. A megosztott mappák segítségével a hírcsoportokhoz hasonlóan több felhasználó láthatja ugyanazokat az üzeneteket. A megosztott mappák csak olyan IMAP-kiszolgálóval használhatóak, amely támogatja a hozzáférési listák (ACL) kezelését. Ha nem vagyunk biztosak benne, hogy az IMAP-kiszolgálónk támogatja-e a megosztott mappákat, kérdezzük meg a rendszergazdát.</p>
+
+<p>Egy mappa többi felhasználóval történő megosztásához a vagy egy mappa megosztási adatainak megtekintéséhez induljunk ki a Levelező ablakból.</p>
+
+<ol>
+ <li>Az IMAP-postafiókon belül válasszuk ki a mappát, amelyet meg szeretnénk osztani, vagy válasszuk ki a mappát, amely megosztási adataira kíváncsiak vagyunk.
+
+ <p>A Helyi mappák alatt lévő mappákat és a POP-postafiókok mappáit nem lehet megosztani.</p>
+ </li>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Mappatulajdonságok parancsát.</li>
+ <li>Kattintsunk a Megosztás fülre.</li>
+ <li>Kattintsunk a Jogosultságok gombra. A program elkérheti a hálózati felhasználói nevünket és jelszavunkat.
+
+ <p>A Jogosultságok gomb csak akkor működik, ha az IMAP-kiszolgáló engedélyezi a mappák megosztási jogosultságainak beállítását. Ha ez a gomb nem érhető el, akkor csak megnézni tudjuk a mappa megosztási jogosultságait, de megváltoztatni nem.</p>
+ </li>
+ <li>Kövessük a képernyőn megjelenő utasításokat a felhasználók és a mappahozzáférési jogusultságaik beállításához.
+ <ul>
+ <li><strong>Olvasási jog</strong>: a felhasználó elolvashatja az üzeneteket és kimásolhatja a tartalmukat, de nem módosíthatja vagy törölheti őket, és nem másolhat üzeneteket a mappába. A felhasználó megjelölheti az üzeneteket olvasottként vagy olvasatlanként. További tudnivalók: <a href="#marking_or_flagging_messages">Üzenetek megjelölése</a>.</li>
+ <li><strong>Olvasási és írási jog</strong>: az olvasási jogon felül a felhasználó módosíthatja és törölheti az üzeneteket. A felhasználó üzeneteket is másolhat vagy helyezhet át a mappába.</li>
+ <li><strong>Rendszergazda jog</strong>: az olvasási és írási jogon felül a felhasználó felhasználókat tud hozzáadni és eltávolítani, és meg tudja változtatni a mappák jogosultságait.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>A Tulajdonságok párbeszédpanel bezárásához kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A postafiók mappalistájában a megosztott mappák ikonja jelzi a mappa megosztott állapotát.</p>
+
+<p>A többi felhasználónak üzenetet küldhetünk, hogy feliratkozhatnak a megosztott mappánkra. Ehhez induljunk a Levelező ablakból.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk ki a megosztott mappát.</li>
+ <li>Kattintsunk az egér jobb gombjábal, és a helyi menüből válasszuk A mappa helyének másolása parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk az Új üzenet gombra. Megjelenik az Új üzenet ablak.</li>
+ <li>Kattintsunk az üzenet törzsére, majd a Szerkesztés menüből válasszuk a Beillesztés parancsot.</li>
+ <li>Címezzük meg az üzenetet, írjuk be a tárgyat és az üzenet szövegét. Írjuk meg a címzettnek, hogy úgy iratkozhat fel a megosztott mappánkra, hogy az üzenetbe másolt hivatkozásra kattint.
+
+ <p>Csak a velünk azonos hálózatban dolgozó felhasználók tudnak feliratkozni a megosztott mappára.</p>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Feliratkozás egy megosztott mappára</h3>
+
+<p>A megosztott mappára történő feliratkozás hasonló egy hírcsoportra történő feliratkozáshoz. A feliratkozást kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Feliratkozás parancsát. A Feliratkozás párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha szükséges, a Postafiók lenyitható listán válasszunk másik IMAP-postafiókot.</li>
+ <li>Jelöljük ki a mappát, amelyre fel kívánunk iratkozni.</li>
+ <li>Kattintsunk a Feliratkozás gombra vagy a mappa mellett a Feliratkozás oszlopba. Minden olyan mappa mellett, amelyre feliratkoztunk, pipa jelenik meg. A jelentkezés törléséhez kattintsunk a Leiratkozás gombra.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. Az kiválasztott mappák listája megjelenik a Levelező ablakban.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="labeling_messages">Üzenetek címkézése</h2>
+
+<p>Az üzeneteket címkékkel láthatjuk el, ami megkönnyíti rendszerezésüket.
+ Alkalmazhatjuk a szabványos színt és címkeszöveget, de saját igények szerinti színeket és címkeszöveget is megadhatunk.</p>
+
+<p>A címkézés leghatékonyabb módja az üzenetszűrő használata, amellyel automatikusan megvalósítható az üzenetek címkézése. Megadhatunk például egy olyan szűrőt, amely a főnökünktől érkező üzeneteket a <q>Fontos</q>feliratú címkével látja el, és vörös színnel jeleníti meg. További tudnivalók: <a href="#creating_message_filters">Levelezőszűrők létrehozása</a>.</p>
+
+<h3 id="applying_a_label">Címke alkalmazása</h3>
+
+<p>Üzenet címkével jelöléséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a címkézni kívánt üzenetet.</li>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü Címke parancsát.</li>
+ <li>A listán jelöljük ki a használni kívánt címkét.</li>
+</ol>
+
+<p>Az üzenet fejléce a választott címkeszínre változik. A címke szövege csak akkor látható, ha a Levelező ablakban megjelenítjük a Címke oszlopot.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: az üzenetek gyors címkézéséhez, illetve a címke eltávolításához jelöljünk ki egy vagy több üzenetet, és nyomjuk meg a billentyűzeten az 1, 2, 3, 4 vagy 5 billentyűt. A 0 billentyű törli a címkét.</p>
+
+<p>A Címke oszlop megjelenítéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png" alt=""/> gombra, és jelöljük ki a Címke oszlopot a listán.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: az üzenetcímkék adott fiókon belül működnek. Ha például másik postafiókba helyezünk át vagy másolunk egy címkével ellátott üzenetet, a címke nem marad meg. Ugyanígy eltűnik a címke, ha ilyen üzenetet másik címzettnek továbbítunk. Ha IMAP postafióknál az IMAP-kiszolgáló támogatja a felhasználói kulcsszavakat, az üzenetcímkék megmaradnak, ha másik helyről jelentkezünk be a postafiókba.</p>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="customizing_labels">Címkék testreszabása</h3>
+
+<p>A címkék színe és szövege saját igényekhez igazítható.</p>
+
+<p>A címkék testreszabásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címkék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Szerkesszük a címke szövegét, vagy írjunk be másikat. A címke szövege legfeljebb 32 karakterből állhat.</li>
+ <li>A címke színének módosításához kattintsunk a címke melletti színválasztóra, és adjunk meg másik színt.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A módosítások azonnal érvénybe lépnek.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: az alapértelmezett címkeszöveg és szín visszaállításához a fenti lépésekkel jelenítsük meg a címkék beállításait, és kattintsunk az Alapértelmezett értékek visszaállítása gombra.</p>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="sorting_messages_by_label">Üzenetek rendezése címkék szerint</h3>
+
+<p>Az üzenetek rendezéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Ha a Címke oszlop nem látható, megjelenítéséhez kattintsunk az oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png" alt=""/> gombra, és jelöljük ki a Címke oszlopot a listán.</li>
+ <li>Kattintsunk a Címke oszlopra, ekkor az üzenetek a címkék szerint rendezve jelennek meg, az egyes címkéken belül pedig a dátum alapján növekvő sorrendben.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="removing_labels">Címkék eltávolítása</h3>
+
+<p>Üzenetcímke eltávolításához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljünk ki egy vagy több címkével jelölt üzenetet.</li>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü Címke parancsát.</li>
+ <li>Az üzenetcímke szövegénél válasszuk a <q>Nincs</q> elemet.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="marking_or_flagging_messages">Üzenetek megjelölése</h2>
+
+<p>Az elolvasott üzeneteket időnként olvasatlanra szeretnénk visszaállítani, hogy így később újra elolvassuk és válaszoljunk rá.</p>
+
+<p>Üzenet olvasatlanra állításhoz induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Üzeneteinek megjelenítéséhez jelöljünk ki egy levelező vagy hírcsoportmappát.</li>
+ <li>Az olvasatlanra állítani kívánt üzeneteknél kattintsunk az Olvasás oszlopra. Az olvasatlanként megjelölt üzeneteknél a <img src="images/mail_unread.png"
+ alt=""/> szimbólum jelenik meg az Olvasás oszlopban. Az olvasottként megjelölt üzeneteknél a <img src="images/mail_read.png" alt=""/> szimbólum jelenik meg az Olvasás oszlopban. Ha az Olvasás oszlop nem látható, megjelenítéséhez kattintsunk az Oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png" alt=""/> gombra, és jelöljük ki az Olvasás oszlopot a listán.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Olvasás oszlop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>A később letölteni kívánt üzeneteket megjelölhetjük <a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">kapcsolat nélküli használatra</a>.</p>
+
+<p>Az üzenetek megjelöléséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Üzeneteinek megjelenítéséhez jelöljünk ki egy levelező vagy hírcsoportmappát.</li>
+ <li>A letölteni kívánt üzeneteknél kattintsunk a Jelölés oszlopra. Az ilyen üzeneteknél a <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> szimbólum jelenik meg. Ha a Jelölés oszlop nem látható, megjelenítéséhez kattintsunk az oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png"
+ alt=""/> gombra, és jelöljük ki a Jelölés oszlopot a listán.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Jelölés oszlop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="using_message_views">Üzenetnézetek használata</h2>
+
+<p>Alkalmazhatunk előre beállított vagy egyedi üzenetnézeteket, hogy a megjelenített üzenetek szűrésével megkönnyítsük az üzenetek kezelését.</p>
+
+<p>Egy üzenetnézet használatához nyissuk meg a Nézet menüt, és válasszuk az Üzenetek menüpontot. Válasszunk egy parancsot az almenüből.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Mind</strong>: Az összes üzenet megtekintéséhez válasszuk ezt a parancsot.</li>
+ <li><strong>Olvasatlan</strong>: Az olvasatlan üzenetek megtekintéséhez válasszuk ezt a parancsot.</li>
+ <li><strong>Címkék</strong>: Válasszunk egy <a href="#labeling_messages">címkét</a> a címkézett üzenetek megtekintéséhez.</li>
+ <li><strong>Egyedi üzenetnézetek</strong>: Válasszunk egy egyedi üzenetnézetet. Alapértelmezésben négy előre definiált üzenetnézet áll rendelkezésünkre: <q>Ismerőstől</q>, <q>Nemrég érkezett</q>, <q>Elmúlt 5 nap</q> és <q>Nem szemét</q>.</li>
+ <li><strong>Testreszabás…</strong>: Az üzenetnézetek megtekintéséhez és módosításához válasszuk ezt a parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: Gyorsan válthatunk üzenetnézetet a Keresősáv Nézet mezőjéből. Ha a Keresősáv nem látható, nyissuk meg a Nézet menüt, majd a Megjelenítés/Elrejtés elemet, majd a Keresősáv elemet.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Keresősáv</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<h3 id="creating_a_custom_view">Egyéni nézet létrehozása</h3>
+
+<p>Csak bizonyos kritériumnak megfelelő üzenetek megjelenítéséhez készíthetünk egyedi üzenetnézeteket.</p>
+
+<p>Üzenetnézet létrehozása vagy módosítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg a Nézet menüt, és válasszuk az Üzenetek, majd a Testreszabás… menüpontot.</li>
+ <li>Új nézet létrehozásához kattintsunk az Új gombra. Üzenetnézet módosításához kattintsunk a módosítandó nézet nevére, majd kattintsunk a Szerkesztés gombra.</li>
+ <li>Adjuk meg az üzenetnézet nevét.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy a műveletet a Levelező a feltételek milyen típusú teljesülésekor hajtsa végre: <q>a következők <em>mind</em></q> illeszkedjenek vagy <q>a következők <em>bármelyike</em></q> illeszkedjen.</li>
+ <li>Használjuk a legördülő listát a szűrési feltétel megadásához (például: <q>Tárgy</q>, <q>Feladó</q>, <q>tartalmazza</q>, <q>nem tartalmazza</q>) és adjuk meg az illesztendő szöveget vagy mondatot.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha az első lenyitható listán nem szereplő (például a Resent-From) fejlécelemet tartalmazó üzeneteket szeretnénk keresni, kattintsunk a legördülő lista Testreszabás elemére, és írjuk be a keresni kívánt fejlécelemet. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó felveszi ezt a lenyitható listára, így ezután ezt is választhatjuk keresési feltételként. Az egyéni fejlécelemet pontosan kell beírni, mert a Levelező csak a beírt kifejezéssel tökéletesen megegyező elemeket fogja megtalálni.</p>
+ </li>
+ <li>A Több gombbal további feltételeket vehetünk fel, a Kevesebb gombbal eltávolíthatunk feltételeket.</li>
+ <li>A beállítások elfogadásához kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra az Üzenetnézetek testreszabása párbeszédpanelben. A kiválasztott nézet automatikusan aktívvá válik.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="creating_message_filters">Levelezőszűrők létrehozása</h2>
+
+<p>A levelezőszűrők az üzenetek kezelésében és rendszerezésében segítenek. Ha létrehozunk ilyen szűrőket, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a megadott feltételek alapján automatikusan végrehajt bizonyos műveleteket a beérkező üzeneteken. Például készíthetünk olyan szűrőt, amely a beérkezett üzeneteket automatikusan adott mappába helyezi. A levelezőszűrők adott fiókon belül működnek.</p>
+
+<p>A Levelezőszűrők párbeszédpanel a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Levelezőszűrők parancsát. A Levelezőszűrők párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha több levelező-postafiókkal rendelkezünk, jelöljük ki azt, amelyben a szűrőt használni szeretnénk.</li>
+ <li>Kattintsunk az Új gombra. A Szűrés szabályai párbeszédpanelen megadhatjuk, hogy milyen típusú üzeneteken alkalmazzuk a szűrőt, és milyen műveletet kívánunk végrehajtani.</li>
+ <li>Írjuk be a szűrő nevét.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy a műveletet a Levelező a feltételek milyen típusú teljesülésekor hajtsa végre: <q><em>a következők</em> mind</q> illeszkedjenek vagy <q><em>a következők</em> bármelyike</q>.</li>
+ <li>A lenyitható listákon válasszuk ki a keresési feltételt (például: <q>Tárgy</q>, <q>Feladó</q>, <q>tartalmazza</q>, <q>nem tartalmazza</q>) majd írjuk be a keresett szót vagy kifejezést.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha az első lenyitható listán nem szereplő (például a Resent-From) fejlécelemet tartalmazó üzeneteket szeretnénk keresni, kattintsunk a legördülő lista Testreszabás elemére, és írjuk be a keresni kívánt fejlécelemet. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó felveszi ezt a lenyitható listára, így ezután ezt is választhatjuk keresési feltételként. Az egyéni fejlécelemet pontosan kell beírni, mert a Levelező csak a beírt kifejezéssel tökéletesen megegyező elemeket fogja megtalálni.</p>
+ </li>
+ <li>A <q>Több</q> gombbal további feltételeket vehetünk fel, a <q>Kevesebb</q> gombbal eltávolíthatunk feltételeket.</li>
+ <li>A lenyitható listán válasszuk ki a feltételeknek megfelelő üzeneteken végrehajtani kívánt műveletet (például Áthelyezés).
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: a beérkezett üzenetek automatikus címkézéséhez válasszuk az <q>Üzenet címkézése</q> műveletet.</p>
+ </li>
+ <li>Adjuk meg az üzenetek tárolására szolgáló célmappát, vagy hozzunk létre új mappát.</li>
+ <li>A beállítások elfogadásához kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>A Levelezőszűrők párbeszédpanelen kattintsunk az OK gombra. A szűrő azonnal érvénybe lép, és vizsgálja az ezután beérkező üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p>A szűrők kezeléséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Levelezőszűrők parancsát. A Levelezőszűrők párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha több levelező-postafiókkal rendelkezünk, jelöljük ki azt, amelyben a szűrőt használni szeretnénk.</li>
+ <li>Válasszunk a következő lehetőségek közül:
+ <ul>
+ <li><strong>Szűrő be- és kikapcsolása</strong>: a szűrő neve melletti négyzetre kattintva engedélyezhetjük vagy tilthatjuk működését.</li>
+ <li><strong>Szűrő szerkesztése</strong>: jelöljük ki a kívánt szűrőt, és kattintsunk a Szerkesztés gombra (vagy kattintsunk duplán a szűrő nevére). A Szűrés szabályai párbeszédpanelen hajtsuk végre a megfelelő módosításokat.</li>
+ <li><strong>Szűrő törlése</strong>: jelöljük ki a szűrőt, és kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+ <li><strong>A szűrők alkalmazási sorrendjének megváltoztatása</strong>: a szűrőlistán kattintsunk a kívánt névre, majd áthelyezéséhez a <q>Feljebb mozgatás</q> vagy a <q>Lejjebb mozgatás</q> gombra.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a program a megadott sorrendben alkalmazza a szűrőket a beérkezett üzenetekre mindaddig, míg egy szűrési művelet azt nem törli, vagy a Beérkezett üzenetek mappába nem helyezi.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Ha befejeztük a szűrők kezelését, kattintsunk az OK gombra. Ha új szűrőt hoztunk létre, az azonnal érvénybe lép, és vizsgálja az ezután beérkező üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha szűrt üzenetek tárolására szolgáló mappát törlünk, a szűrő ezután nem fog működni. A törölt mappához tartozó szűrési feltételeknek eleget tevő üzenetek a Beérkezett üzenetek mappába kerülnek. Ha átnevezünk vagy áthelyezünk egy ilyen mappát, a szűrő automatikusan az új mappa használatára frissül.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a szűrők a meglévő üzenetekre nincsenek hatással. Ha meglévő üzeneteket szeretnénk áthelyezni másik mappába, az Eszközök menüből válasszuk ki a <q>Szűrők futtatása a mappán</q> parancsot vagy <a href="#searching_through_messages">keressük meg</a> ezeket az üzeneteket, és rendezzük másik mappába.</p>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Adott feladó üzeneteinek szűrése</h3>
+
+<p>A Mozilla gyors módszert biztosít az adott feladótól érkező üzenetek szűrőjének létrehozásához.Ha például a gyermekünk tanárától érkező üzeneteket automatikusan az Iskola nevű mappába szeretnénk helyezni, az ezt végrehajtó szűrőt egyszerűen beállíthatjuk.</p>
+
+<p>Az adott feladótól érkező üzenetek szűrőjének létrehozásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt feladó egyik üzenetét.</li>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü Szűrő létrehozása parancsát. A Szűrés szabályai párbeszédpanel jelenik meg. A feladó e-mail címe alapján a &brandShortName; előre kitölti a szűrő neve, a szűrő feltétele és a szűrő művelete (Áthelyezés) mezőt.</li>
+ <li>Adjuk meg az adott feladótól érkező üzenetek tárolására szolgáló célmappát, vagy hozzunk létre új mappát.</li>
+ <li>A beállítások elfogadásához kattintsunk az OK gombra. A <a href="#creating_message_filters">Levelezőszűrők</a> párbeszédpanel jelenik meg, ahol szűrőket hozhatunk létre, törölhetünk vagy szerkeszthetünk.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. A szűrő azonnal érvénybe lép, és vizsgálja az adott feladótól ezután beérkező üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="searching_through_messages">Keresés az üzenetekben</h2>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó gyors módszert biztosít szöveg kereséséhez adott üzenetben, üzenetek kereséséhez tárgy vagy feladó alapján, de a feltételek kombinációját is használhatjuk adott mappa, hírcsoport vagy postafiók üzeneteiben a kereséshez.</p>
+
+<p>Adott üzenet szöveg kereséséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az üzenetet, és válasszuk a Szerkesztés menü Keresés ebben az üzenetben parancsát.</li>
+ <li>A párbeszédpanelbe írjuk be a keresett szöveget.</li>
+ <li>A szöveg első előfordulásának kijelöléséhez kattintsunk a Keresés gombra.</li>
+ <li>A további előfordulásokhoz kattintsunk ismét a Keresés gombra, majd ha befejeztük a műveletet, a Mégse gombra.</li>
+ <li>A Szerkesztés menü Következő találat parancsával a megadott szöveg keresését indíthatjuk újra.</li>
+</ol>
+
+<p>A kijelölt mappa üzenetei között a tárgy vagy feladó alapján történő gyors keresést kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>A <q>Tárgy vagy feladó tartalmazza</q>, mezőbe írjuk be a tárgy szövegében vagy a feladó nevében keresett szöveget. Megadhatjuk a tárgy vagy a név egy részét, de beírhatunk teljes szót vagy nevet is.
+
+ <p>Amint befejeztük a beírást, a &brandShortName; Levelező és hírolvasó csak azokat az üzeneteket jeleníti meg a kijelölt mappából, amelyek tárgya vagy feladója tartalmazza a keresett szöveget.</p>
+ </li>
+ <li>A keresett szöveg törléséhez és a kijelölt mappa összes üzenetének megjelenítéséhez kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_messages">Adott üzenetek keresése</h3>
+
+<p>A levelezési mappákban vagy a hírcsoportokban megkereshetjük a kívánt üzeneteket. Az Üzenetek keresése párbeszédpanel a Levelező ablakból a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü Üzenetek keresése parancsát. Az Üzenetek keresése párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A <q>Keresés helye</q>mezőben jelöljük ki azt a postafiókot, hírcsoportot vagy mappát, amelyben keresni szeretnénk.</li>
+ <li>A <q>Keresés az almappákban is</q> négyzet bejelölésével a keresést kiterjeszthetjük az almappákra is.</li>
+ <li>A <q>Keresés a helyi rendszerben</q> négyzet bejelölésével csak a helyileg lementett hírcsoportok és IMAP postafiókok üzeneteikre korlátozhatjuk a keresést.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: A jelölőnégyzet le van tiltva, ha nincs lehetőség a távoli üzenetek közötti keresésre.</p>
+ </li>
+ <li>Adjuk meg, hogy a Mozilla Levelező és hírolvasó az üzenetek keresésénél az összes megadott feltételt figyelembe vegye-e, vagy találatnak számítson a legalább egy feltételnek eleget tevő bejegyzés is.</li>
+ <li>A lenyitható listákon válasszuk ki a keresési feltételt (például: <q>Tárgy</q>, <q>Feladó</q>, <q>tartalmazza</q> és <q>nem tartalmazza</q>), majd írjuk be a keresett szót vagy kifejezést.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: ha az első lenyitható listán nem szereplő (például a Resent-From) fejlécelemet tartalmazó üzeneteket szeretnénk keresni, kattintsunk a legördülő lista Testreszabás elemére, és írjuk be a keresni kívánt fejlécelemet. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó felveszi ezt a lenyitható listára, így ezután ezt is választhatjuk keresési feltételként. Az egyéni fejlécelemet pontosan kell beírni, mert a Levelező csak a beírt kifejezéssel tökéletesen megegyező elemeket fogja megtalálni.</p>
+ </li>
+ <li>A Több gombbal további feltételeket vehetünk fel, a Kevesebb gombbal eltávolíthatunk feltételeket.</li>
+ <li>A keresés indításához kattintsunk a Keresés gombra, az Alaphelyzet gombbal a kiindulási helyzetbe térhetünk vissza. A keresés eredménye a párbeszédpanel alsó részén jelenik meg.
+ <ul>
+ <li>Valamelyik üzenet megnyitásához és elolvasásához jelöljük ki az üzenetet, és kattintsunk a Megnyitás gombra, vagy kattintsunk duplán a kívánt üzenetre.</li>
+ <li>Az üzenetek a fejlécre kattintva a kívánt oszlop szerint rendezhetők.</li>
+ <li>Az Eredmények mezőben megjelenő üzeneteket másik mappába másolhatjuk vagy helyezhetjük át: ehhez jelöljük ki a kívánt üzenetet, és az Iktatás lenyitható listán adjuk meg a célmappát. Ha a célmappa ugyanezen a postafiókon belül található, az üzenetet áthelyezi a program. Ha a célmappa másik postafiókban található, az üzenetet átmásolja a program.</li>
+ <li>Az Eredmények mezőben megjelenő valamelyik üzenet törléséhez jelöljük azt ki, és kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+ <li>Az üzenet tárolási mappáját is megnyithatjuk: jelöljük ki az üzenetet, és kattintsunk az Üzenetmappa megnyitása gombra.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#organizing_your_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="controlling_junk_mail">Levélszemét kezelése</h1>
+
+<p>Ez a szakasz leírja hogy hogyan használható a &brandShortName; levélszemét-kezelő funkciója a kéretlen levelek kiszűrésére.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_junk_mail_controls">A Levélszemét-kezelő használata</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_options">Levélszemét-kezelő használata</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_and_filters">Levélszemét kezelése és Levélszűrők</a></li>
+ </ul>
+</div>
+ +
+<h2 id="using_junk_mail_controls">A Levélszemét-kezelő használata</h2>
+
+<p>&brandShortName; levélszemét-kezelő funkciója segítségével kiértékelhetők a beérkező levelek és azonosíthatók a szemét (vagy kéretlen) üzenetek. A funkció a Bayes-féle osztályozási módszert használja. Először &brandShortName; megtanulja, mi a szemét, és mi nem. Mutatunk neki néhány szemét és néhány nem szemét levelet. Azután hagyjuk automatikusan azonosíttatni a beérkező üzeneteket. Ha &brandShortName; hibát vét, akkor ki tudjuk javítani.</p>
+
+<p>A levélszemét-kezelő használata:</p>
+
+<ol>
+ <li>Először &brandShortName; megtanulja azonosítani a szemét és a nem szemét üzeneteket. A kiválasztott üzenet(ek)hez háromféle módon kapcsolhatjuk a szemét- illetve nem szemét státuszt:
+ <ul>
+ <li>Válasszuk az Üzenet menü <q>Megjelölés</q> menüpontját, majd a <q>Szemétként</q>
+ vagy a <q>Nem szemétként</q> parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Szemét ikonra a Levelező eszköztáron.</li>
+ <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/>
+
+ <p>Az üzenetlistában kattintsunk a Szemét-e oszlopra. (Ha nem látjuk, akkor kattintsunk a jobbszélső gombra (<img src="images/columns.png" alt=""/>) az üzenetlista fejlécében és válasszuk a Szemét-e elemet a listából.)</p>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <p>Ha kapcsolgatjuk a Szemét-e státuszt, akkor egy kuka ikon megjelenik vagy eltűnik a Szemét-e állapotoszlopában, így jelezve a kiválasztott üzenet státuszát.</p>
+ </li>
+ <li>Válasszuk a Feladatok menü <q>Levélszemét kezelése…</q> parancsát. Engedélyezzük a postafiókra a levélszemét kezelését, és a &brandShortName; a beérkező üzeneteket automatikusan osztályozni fogja. (További tudnivalók: <a href="#junk_controls_options">Levélszemét-kezelő használata</a>.)</li>
+ <li>Ha vírusos leveleket is fel szeretnénk ismertetni, akkor vegyük fontolóra az ismerősöktől jövő levelek automatikus átengedésének megtiltását (sok vírus tömegével küld üzeneteket a fertőzött számítógép címjegyzékében található címekre).</li>
+ <li>Ha a Levélszemét-kezelő rosszul ismer fel egy üzenetet, akkor mindenképpen javítsuk, akár szemét, akár nem szemét üzenetről van szó.</li>
+ <li>Már beérkezett üzenetek elemzéséhez jelöljük ki az üzeneteket, és válasszuk a Feladatok menü <q>Levélszemétgyűjtő futattása a mappán</q> parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: A &brandShortName; csak akkor fogja futtatni a Levélszemét-kezelőt, ha az azonosító adatbázisban vannak információk a nem szemét üzenetekről. Ha a Levélszemét-kezelő nem működik, akkor válasszunk ki néhány üzenetet, és jelöljük meg őket nem szemétként.</p>
+
+<p>[ <a href="#controlling_junk_mail">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="#controlling_junk_mail">Levélszemét-kezelő használata</h2>
+
+<p>A Levélszemét-kezelő működésének pontos áttekintéséhez válasszuk a Feladatok menü <q>Levélszemét kezelése…</q> parancsát:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Postafiók</strong>: Válasszunk egy postafiókot a Levélszemét-kezelő beállításainak megváltoztatásához az adott postafiókon. (Megjegyzés: minden postafiók ugyanazt az azonosító adatbázist használja.)</li>
+ <li><strong>Levélszemétnapló</strong>: Kattintsunk a gombra a levélszemét-felismerések listáját tartalmazó párbeszédpanel megnyitásához. A párbeszédpanelen letilthatjuk a Levélszemétnapló vezetését.</li>
+ <li><strong>Levélszemét kezelésének engedélyezése</strong>: Jelöljük be, ha kérjük a levélszemét felismertetését.</li>
+ <li><strong>Ne jelölje meg levélszemétként az üzenetet, ha a feladója benne van a címjegyzékben</strong>: Jelöljük be ha ki akarjuk védeni, hogy véletlenül levélszemétté váljanak az ismerős emberek üzenetei.</li>
+ <li><strong>A levélszemétként azonosított bejövő üzenetek áthelyezése</strong>: Jelöljük be, ha szeretnénk, hogy a levélszemét automatikusan egy megadott mappába kerüljön.
+ <ul>
+ <li><strong><q>Szemét</q> mappa [postafiók]</strong>: az alapértelmezett levélszemétmappa használatához válasszuk ezt.</li>
+ <li><strong>Egyéb: [postafiók]</strong>: egyedi levélszemét mappa beállításához válasszuk ezt.</li>
+ <li><strong>A levélszemétként megjelölt üzenetek törlése [__] nap elteltével ebből a mappából</strong>: Ha biztosak vagyunk benne, hogy a levélszemétként azonosított üzenetek valóban szemetek, akkor jelöljük be, hogy a bizonyos időnél régebben érkezett levélszemét automatikusan törlődjön.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>A szemétként megjelölt levelek megjelölése olvasottként</strong>: Válasszuk ki ezt a beállítást, ha el akarjuk kerülni, hogy a levélszemétnek jelölt üzenet új üzenetként jelenjen meg.</li>
+ <li><strong>Ha kézzel jelölöm meg az üzeneteket szemétként</strong>: Válasszuk ezt annak beállításához, hogy a &brandShortName; mit csináljon a kézzel megjelölt levélszeméttel.
+ <ul>
+ <li><strong>Áthelyezés<q>Szemét</q> mappába</strong>: Válasszuk ezt, ha a kézzel szemétként megjelölt üzeneteket a levélszemét mappába szeretnénk áthelyezni.</li>
+ <li><strong>Törlés</strong>: Válasszuk ezt, ha a kézzel szemétként megjelölt üzeneteket a kukába szeretnénk áthelyezni.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#controlling_junk_mail">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_and_filters">Levélszemét kezelése és Levélszűrők</h2>
+
+<p>A levélszemét azonosítása a levélszűrők végrehajtása után történik és csak a Beérkezett üzenetek mappán és annak almappáin fut végig. Használjuk ki ennek előnyeit! Például azt az üzenetet, melyről biztosan tudjuk, hogy nem levélszemét szűrhetjük a Beérkezett üzenetek mappán kívülre, így az biztosan nem lesz levélszemétként azonosítva (ez különösen hasznos, ha hírlevelekre vagyunk feliratkozva vagy moderált levelezőlista tagjai vagyunk).</p>
+
+<p>[ <a href="#controlling_junk_mail">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p> + +<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2> + +<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which + a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into + divulging personal data such as credit card numbers, account usernames, + passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks, + e-retailers and credit card companies, phishers often convince + recipients to respond.</p> + +<p>In many cases, you'll receive a link to a phishing page via an email + which claims to come from an official-looking address. You can also end up + at these pages by following links that you find on the Web or in IM + messages.</p> + +<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> + can look very similar to a genuine one, it's safer to use a bookmark + you've created or to type the URL into the location bar by hand instead + of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged + URL if you're asked to log in or provide private information on a + website.</p> + +<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it + encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the + message window.</p> + +<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not + Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p> + +<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL, + &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website + is opened.</p> + +<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of + the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or + the link text is a URL whose host name does not match the host name of the + actual URL.</p> + +<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk + Mail detection.</p> + +<p>For more technical details on this subject, see the online document + <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy: + Phishing</a>.</p> + +<p>[ <a href="#controlling_junk_mail">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..814f34aad8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml @@ -0,0 +1,324 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó beállításai</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">A Levelező és hírolvasó beállításai</h1>
+
+<p>Az alábbi fejezetek a Levelező és hírolvasó beállításait ismertetik. Ezek a beállítások az összes levelező és hírcsoportfiókra vonatkoznak. A beállítások megtekintéséhez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A lista kibontásához kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#mail_and_newsgroups"> Levelező és hírolvasó</a></li>
+ <li><a href="#message_display">Üzenet megjelenítése</a></li>
+ <li><a href="#notifications">Értesítések</a></li>
+ <li><a href="#composition">Üzenet szerkesztése</a></li>
+ <li><a href="#send_format">Küldés formátuma</a></li>
+ <li><a href="#addressing_preferences">Címjegyzék</a></li>
+ <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk & Suspect Mail</a></li> + <li><a href="#tags">Címkék</a></li> + <li><a href="#return_receipts_preferences">Tértivevények</a></li>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_preferences">A kapcsolat nélküli üzemmód és a lemezhely beállításai</a></li> + <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li> + <li><a href="#network_and_storage_preferences">Hálózat nélkül és lemezterület</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mail_and_newsgroups">Levelező és hírolvasó beállításai – Levelező és hírolvasó</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Levelező és hírolvasó fő beállításait ismerteti. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Kattintsunk a Levelező és hírolvasó kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Jóváhagyás kérése mappáknak a Törölt elemek mappába való áthelyezéskor</strong>: beállíthatjuk, hogy a Levelező és hírolvasó kérjen-e megerősítést a mappák törlésekor.</li>
+ <li class="win"><strong>A &brandShortName; Levelező program használata alapértelmezett levelezőként</strong>: adjuk meg, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó legyen-e a Windows alapértelmezett levelezőprogramja.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a &brandShortName; Levelező és hírolvasó alapértelmezett levelezőprogramként való beállítása tiltja a többi levelezőt. A másik levelezőprogram alapértelmezetté tételéhez töröljük a jelölést a négyzetből.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Az utoljára kiválasztott üzenet megjegyzése</strong>: Válasszuk ezt, ha szeretnénk &brandShortName; hogy a mappa elhagyása előtt utoljára kiválasztott üzenet legyen a kiválasztott mikor következő alkalommal belépünk a mappába.</li>
+ <li><strong>Témacsoportok megőrzése az üzenetek rendezésekor</strong>: Válasszuk ki ezt, ha azt szeretné, hogy a &brandShortName; megtartsa a téma szerinti csoportosítást: <a href="#sorting_and_threading_messages">Üzenetek rendezése és csoportosítása</a>. Ha a <q>Témacsoportok megőrzése az üzenetek rendezésekor</q> beállítás nincsen kiválasztva akkor a &brandShortName; automatikusan témacsoportok nélküli csoportosítás szerint jeleníti meg az üzeneteket, amikor az oszlopok fejlécére történő kattintással kerülnek sorbarendezésre.
+</li>
+ <li><strong>A Levelező indításakor a Levelező kezdőoldala töltődik be az üzenetek helyére</strong>: itt a kezdőoldal állítható be. A kezdőoldal az üzenetek ablaktábláján jelenik meg, amikor először megnyitjuk a &brandShortName; Levelező és hírolvasó programot. Ez az alapértelmezett oldal, de másik weboldalt vagy webcímet is megadhatunk. A kezdőoldal tiltásához kapcsoljuk ki a beállítást. A &brandShortName; eredeti oldalához az Alaphelyzet gombbal térhetünk vissza.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="message_display">Levelező és hírolvasó beállításai – Üzenet megjelenítése</h2>
+
+<p>Ezekkel a beállításokkal az összes postafiókra megadhatjuk az üzenetek megjelenítési módját (például betűstílus és szín). A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk az Üzenet megjelenítése elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Megnyitott üzenetek megjelenítése</strong>: itt megadhatjuk, hogy az üzenet megnyitása új üzenetablakban történjen vagy a már megnyitott üzenetablakot használja fel ismét az éppen megnyitott üzenet megjelenítéséhez is.</li>
+ <li><strong>Távoli képek és tartalmak blokkolása az üzenetekben</strong>: alapértelmezés szerint a kapott üzenetekben hivatkozott távoli képek és egyéb tartalmak nem jelennek meg, kivéve, ha az a feladó számára engedélyezve van a Címjegyzékben. Távolítsuk el a jelölést a jelölőnégyzetből, ha mégis engedélyezni kívánjuk a nem mellékletben érkező, azaz a távoli tartalmakat. (A jelölőnégyzet alapértelmezés szerint be van jelölve.)</li>
+ <li><strong>Várakozás [___] másodpercig az üzenet olvasottként megjelölése előtt</strong>: Válasszuk ki ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a megtekintett üzenet bizonyos idő elteltével olvasottként legyen jelölve. Kiválasztva a jelölőnégyzetet lehetőségünk van megadni másodpercben azt az időintervallumot, ami után az üzenet olvasottként lesz megjelölve.
+ <p><strong>Tipp</strong>: Ha egyáltalán nem szeretnénk, hogy a Levelező és hírolvasó automatikusan olvasottként jelenítse meg az üzeneteket, akkor a jelöljük be jelölőnégyzet és adjunk meg egy nagyon nagy időintervallumot.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Karakterkódolás</strong>: a Karakterkódolás listán kijelölhetjük azt a karakterkódolást, amelyet a Levelező és hírolvasó alapértelmezettként fog használni a beérkező üzeneteknél. Ez akkor lehet hasznos, ha várhatóan olyan üzeneteket is kapunk, amelyekben nem jelölik a karakterkódolást (MIME-karakterkészletet), ilyenek lehetnek a nemzetközi hírcsoportokból olvasott üzenetek.</li>
+ <li><strong>Alapértelmezés alkalmazása minden levélnél</strong>: akkor jelöljük be, ha az alapértelmezett karakterkódolást szeretnénk alkalmazni az összes üzenetnél.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: Egy adott mappa karakterkódolását később is megváltoztathatjuk. Ehhez a Levelező ablakban jelöljünk ki egy mappát, és válasszuk a Szerkesztés menü Karakterkódolás parancsát.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Normál szöveges levelek</strong>: adjuk meg a normál szöveges üzenetek betűkészletét: ez lehet fix szélességű vagy proporcionális. Az idézett normál szöveges üzenetek betűstílusának, méretének és színének megadásával ezek jobban elkülöníthetők.
+ <ul>
+ <li><strong>Üzenetsorok tördelése, hogy elférjenek az ablakban</strong>: ha bejelöljük, a beérkezett üzenetek a Levelező ablak szélességéhez igazodó sorokra tördelődnek.</li>
+ <li><strong>Hangulatjel megjelenítése grafikaként</strong>: ha bejelöljük, a hangulatjeleket tartalmazó üzenetekben a Levelező és hírolvasó ezeket grafikaként jeleníti meg, például:
+ <table border="1">
+ <tr align="center">
+ <td><strong>Ez</strong>:</td>
+ <td><strong>így jelenik meg</strong>:</td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-)</td>
+ <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:)</td>
+ <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-(</td>
+ <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:(</td>
+ <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-)</td>
+ <td><img src="images/wink.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-p</td>
+ <td><img src="images/sick.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="notifications">Levelező és hírolvasó beállításai – Értesítések</h2>
+
+<p>Az Értesítések pontban több lehetőség közül választhatjuk ki, hogy mi jelezze új üzenet érkezését. So you don't have to always look in the
+ folders.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk az Értesítések elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li class="win"><strong>Figyelmeztető ablak</strong>: jelöljük be, ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; Levelező és hírolvasó felcsúszó figyelmeztető ablakot jelenítsen meg a tálca bal alsó sarkában, amikor új üzenet érkezik. A felcsúszó figyelmeztető ablak csak egyszer jelenik meg az új üzenet érkezésekor, és nem jelenik meg újra, amíg a Levelező és hírolvasó ablakát előtérbe nem hozzuk.
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Felcsúszó figyelmeztetés az új üzenetre</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p>A figyelmeztetésen a hivatkozásra kattintva abba a mappába jutunk, ahová az új üzenet érkezett. Az új üzenet beérkezésekor megjelenő figyelmeztető ablakhoz a Gyorsindítót engedélyezni kell, ha egyik &brandShortName;-alkalmazás sem fut.</p>
+
+ <p>Ha bármelyik &brandShortName;-alkalmazás fut, akkor a Gyorsindítót nem szükséges engedélyezni az új üzenet beérkezésekor megjelenő figyelmeztető ablakhoz. További részletek: <a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">Gyorsindító használata</a>.</p>
+
+ <p>A &brandShortName; Levelező elindítása után az új üzenetekre figyelmeztető ablak azután is működik, hogy kiléptünk a Levelező ablakból (elég ha egy másik &brandShortName;-alkalmazás fut).</p>
+ </li>
+ <li><strong>Hangjelzés</strong>: Válasszuk ezt, ha szeretnénk hogy a &brandShortName; Levelező & és hírolvasó hangjelzéssel jelezze, ha új üzenet érkezik. Választhatjuk az alapértelmezett rendszerhangot, vagy saját WAV-fájl is megadhatunk. Ha az utóbbit választjuk, akkor meg kell adni a hangfájl elérési útvonalát, vagy használhatjuk a Tallózás gombot is a fájl kiválasztásához. Kattintsunk az Előnézet gombra a kiválasztott hangfájl meghallgatásához.
+ <p>A &brandShortName; Levelező elindítása után az új üzenetek hangjelzése azután is működik, hogy kiléptünk a Levelező ablakból (elég ha egy másik &brandShortName;-alkalmazás fut).</p>
+
+ <p class="win">Az új üzenet beérkezésekor megszólaló hangjelzéshez a Gyorsindítót engedélyezni kell, ha egyik &brandShortName;-alkalmazás sem fut.</p>
+
+ <p class="win">Ha bármelyik &brandShortName;-alkalmazás fut, akkor a Gyorsindítót nem szükséges engedélyezni az új üzenet beérkezésekor megszólaló hangjelzéshez. További részletek: <a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">Gyorsindító használata</a>.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="composition">Levelező és hírolvasó beállításai – Üzenet szerkesztése</h2>
+
+<p>A szerkesztési beállítások az üzenetek létrehozási módját érintik az összes fióknál (ilyenek például a továbbítási beállítások vagy az automatikus címkiegészítés). A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk az Üzenet szerkesztése elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Levél továbbítása</strong>: a Levél továbbítása listán jelöljük ki, hogy hogyan szeretnénk megjeleníteni a továbbított üzenet szövegét: <em>mellékletként</em> vagy <i>beágyazva</i> a saját üzenet törzsébe.</li>
+ <li><strong>Üzenet automatikus mentése [___] percenként</strong>: Válasszuk ki ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a Levelező és hírolvasó megadott időközönként automatikusan mentse az éppen szerkesztett üzenetet. Bármilyen probléma esetén az utolsó mentett változat megtalálható a <q>Piszkozatok</q> mappában.</li>
+ <li><strong>Helyesírás-ellenőrzés</strong>: Elküldés előtt ellenőrzi az üzenet szövegének helyesírását. Megnyomhatjuk a Helyesírás gombot is.</li>
+ <li><strong>Helyesírás-ellenőrzés beírás közben</strong>: Már az üzenet beírása közben helyesírás-ellenőrzést végez a program.</li>
+ <li><strong>8 bites karaktereket tartalmazó levelek esetén idézőjeles nyomtatható MIME-kódolás használata</strong>: Kiválasztásával a Levelező és hírolvasó <q>idézőjeles nyomtatható</q> MIME-kódolást fog alkalmazni, ha az egyszerű üzenet 8 bites karakterkódolást alkalmaz (Például: Latin
+ ISO-8859-2 kódlap).</li>
+ <li><strong>Jóváhagyás kérése gyorsbillentyűvel végzett levélküldéskor</strong>: Válasszuk ezt a lehetőséget, ha szeretnénk hogy a program jóváhagyásunkat kérje, amikor a levelet a szerkesztőablakból a Ctrl+Enter billentyűkombináció használatával küldjük el. Így kivédhető, hogy egy levelet véletlenül elküldjünk a szerkesztése közben, mert véletlenül rosszul használunk egy gyorsbillentyűt.</li>
+ <li><strong>Tördelje a leveleket [__] karakter szélesre</strong>: adjuk meg a kívánt értéket az üzenetterület jobb oldali margójának beállításához.</li>
+ <li><strong>Karakterkódolás</strong>: adjuk meg azt a karakterkódolást, amelyet alapértelmezettként a Levelező és hírolvasóban az elküldött üzenetek kódolásához szeretnénk használni. Ez a karakterkódolás <strong>nem</strong> érvényes, ha egy üzenetre válaszolunk. A válaszban a megválaszolt üzenet karakterkódolása használatos alapértelmezettként. Válasszuk alapértelmezett karakterkódolás alkalmazását minden kimenő üzenetre.
+ Válasszuk ki a <strong>Mindig az alapértelmezett karakterkódolást használja a válasznál</strong> lehetőséget, hogy az alapértelmezett karakterkódolást használja a Levelező és hírolvasó a kimenő üzeneteknél, még eltérő karakterkódulású válaszüzeneteknél is.</li>
+ <li><strong>HTML-üzenetek alapbeállításai</strong>: Itt állíthatjuk be az alapértelmezett betűkészletet, méretet, szöveg- és háttérszínt a kimenő HTML-üzeneteinknek.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="send_format">Levelező és hírolvasó beállításai – Küldés formátuma</h2>
+
+<p>Ezekkel a beállításokkal az elküldött üzenetek formátuma adható meg. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Küldés formátuma elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kérdezze meg, mi a teendő</strong>: választásakor a Levelező és hírolvasó az üzenet elküldése előtt megkérdezi a formátumot.</li>
+ <li><strong>Alakítsa át az üzenetet sima szöveggé</strong>: ennél a beállításnál az üzenet formázása (például félkövér) elveszik.</li>
+ <li><strong>HTML-ben küldje el az üzenetet</strong>: a beállítás választásakor ügyeljünk arra, hogy nem minden levelezőprogram tudja megjeleníteni az ilyen formátumú üzeneteket.</li>
+ <li><strong>Sima szövegként és HTML-ben is küldje el az üzenetet</strong>: ehhez a beállításhoz több lemezterület szükséges.
+
+ <p>Ezek a beállítások az egyes üzeneteknél felülbírálhatók az üzenet szerkesztéséhez használt ablak Beállítások menüjén.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTML-t és normál szöveget fogadni képes tartományok</strong>: a Hozzáadás gombbal vegyük fel azoknak a tartományoknak a neveit, amelyekre gyakran küldünk üzeneteket, és ismerjük, hogy melyik tartomány képes megjeleníteni HTML formátumú üzeneteket, és melyik fogad csak szöveges üzeneteket.</li>
+</ul>
+
+<p>Ha például gyakran küldünk üzeneteket azonos tartománynévhez tartozó több címzettnek (például a munkatársak, akik e-mail címének végén a <q>netscape.net</q>” áll), és tudjuk, hogy ez a tartomány meg tudja jeleníteni a HTML formátumú üzeneteket, akkor felvehetjük a netscape.net tartományt a HTML-tartományok listájára, így a Levelező és hírolvasó ezeknek a címzettnek automatikusan ilyen formátumban küldi a leveleket.</p>
+
+<p>Ugyanez a helyzet az olyan tartományoknál, amelyekről tudjuk, hogy csak normál szöveges üzeneteket fogadnak: ezeket felvehetjük a normál szöveges tartományok listájára, így a Levelező és hírolvasó automatikusan ilyen formátumban küldi a leveleket az itt szereplő tartományok címzettjeinek.</p>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha rendszeresen HTML (formázott) üzeneteket írunk, ügyeljünk arra, hogy esetleg nem az összes címzett levelezőprogramja tudja megfelelően megjeleníteni ezeket. A Küldés formátuma beállításaival megadható az ilyen címzetteknek küldött levél formátuma. Az üzeneteket normál szöveggé alakíthatjuk, formázhatjuk őket, illetve mindkét formátumban előállíthatjuk. Ezek a beállítások az összes levelező-postafiókra érvényesek, de csak a levelekre, a hírcsoportüzenetekre nem.</p>
+
+<p>Amikor új személyt vagy névjegykártyát veszünk fel a címjegyzékbe, megadhatjuk azt is, hogy képes-e fogadni formázott leveleket. Ha ez az információ nem áll rendelkezésre, a Küldés formátuma beállításaival adhatjuk meg a formázási előírásokat.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="addressing_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Címjegyzék</h2>
+
+<p>A Címjegyzék beállításaival a &brandShortName; Levelező és hírolvasó címjegyzékeinek működését szabályozhatjuk (például e-mail címek gyűjtése vagy automatikus címkiegészítés). A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot. A Beállítások párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címjegyzék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>E-mail címek gyűjtése</strong>: adjuk meg, hogyan vegye fel a Levelező és hírolvasó a feladók és a címzettek címeit az Összegyűjtött címek jegyzékbe (a fogadott, az elküldött vagy a hírcsoportüzenetekből).
+<p><strong>Megjegyzés:</strong> a Személyes címjegyzék mellett a &brandShortName; Levelező és hírolvasó az Összegyűjtött címek jegyzékét is felkínálja, amely automatikusan tárolja a beérkezett vagy az elküldött (vagy mindkettő) üzenetekből vett címeket. Alapértelmezés szerint az elküldött üzenetekben szereplő címek tárolódnak, miután a Küldés gombra kattintottunk. Ha bejelöljük a Beérkezett üzenetek négyzetet, a feladó címét a beérkezett levél megnyitásakor gyűjti ki a Levelező és hírolvasó. A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítani a Mozillát.</p>
+</li>
+ <li id="address_autocompletion"><strong>Automatikus címkiegészítés</strong>: a levelek egyszerűbb és gyorsabb címzését biztosítja, amelynél nem kell neveket keresni vagy teljesen beírni. Adjuk meg, hogy hol keresse a Levelező és hírolvasó az egyező címeket: <q>Helyi címjegyzékekben</q> (<q>Személyes címjegyzék</q>, <q>Összegyűjtött címek</q> jegyzéke vagy más helyi címjegyzék), <q>Címtárkiszolgálón</q> (elérhető LDAP-címtárkiszolgálón) vagy mindkettőn. Ha azt szeretnénk, hogy a Levelező és hírolvasó kiemelje az automatikusan ki nem egészülő címeket, akkor jelöljük be az <q>Automatikusan ki nem egészülő címek kiemelése</q> jelölőnégyzetet.
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: levél címzésekor a többszörös egyezésnél a Levelező és hírolvasó a lehetséges elemek listáját jeleníti meg.</p>
+
+ <p>Címtárkiszolgáló megadásakor válasszunk kiszolgálót a listáról. A címtárkiszolgáló lehetővé teszi a helyi címjegyzékekben nem található címek keresését is. Amikor egy olyan címzettnek próbálunk titkosított üzenetet küldeni, akinek a tanúsítványai nincsenek meg helyben, a program a kiválasztott címtárban is megpróbálja megtalálni a megfelelő tanúsítványokat.</p>
+
+ <p>További tudnivalók az LDAP-címtárkiszolgáló beállításairól: <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">LDAP-címtár felvétele és eltávolítása</a>.</p>
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a címtárkiszolgáló Beállítások párbeszédpanelen megadott beállításai az összes levelező-postafiókra érvényesek lesznek. Ezek a beállítások azonban az egyes postafiókoknál felülírhatók a Postafiók beállítása párbeszédpanel Címzés lapján. Az adott postafiókhoz ettől eltérő címzési beállítások alkalmazásához válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="labels">Levelező és hírolvasó beállításai – Címkék</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Címkék panellapot ismerteti. Ezekkel a beállításokkal az üzenetcímkék szövege és színe adható meg. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címkék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Címkék testreszabása</strong>: az egyes címkéknél a szöveget és a színt adja meg. Az alapértelmezett szöveg helyett saját szöveg írható be (ez legfeljebb 32 karakterből állhat). A címke színének módosításához kattintsunk a címke melletti színválasztóra, és adjunk meg másik színt.</li>
+ <li><strong>Alapértelmezett értékek visszaállítása</strong>: a címkék alapértelmezett szövegét és színét állítja vissza.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Tértivevény panellapot ismerteti. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Tértivevények elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+</ol>
+
+<p>A Tértivevények panelen az összes postafiókra megadhatjuk az elküldött levelekkel küldött tértivevények beállításait. A Tértivevények panelen azt is megadhatjuk, hogyan kezeljük a nekünk küldött tértivevényeket.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Mindig tértivevénnyel küldje az üzenetet</strong>: bejelölésével engedélyezzük, hogy minden postafiókból elküldött levélhez automatikusan csatolódjon egy tértivevény.</li>
+ <li><strong>Hagyja a beérkezett üzenetek mappában</strong>: a visszaigazoló üzenetek a Beérkezett üzenetek mappába kerülnek.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: válasszuk ezt a beállítást, ha szeretnénk létrehozni egy szűrőt, amely automatikusan az általunk megadott mappába helyezi át a visszaigazoló üzeneteket. További tudnivalók a szűrők létrehozásáról és használatáról: <a href="#creating_message_filters">Levelezőszűrők létrehozása</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Tegye át az Elküldött elemek mappába</strong>: a beérkező visszaigazoló üzenetek az Elküldött elemek mappába kerülnek át.</li>
+ <li><strong>Sose küldjön tértivevényt</strong>: jelöljük be, ha nem szeretnénk a másoktól kapott tértivevény-kérésekre visszaigazoló üzenetet küldeni.</li>
+ <li><strong>Küldjön tértivevényt bizonyos üzenetekre</strong>: válasszuk ki a visszaigazolás-kérésekre adott válasz módját.</li>
+</ul>
+
+<p>Ezeket a globális beállításokat felülbírálhatjuk az egyes postafiókoknál. Lásd: <a href="#return_receipts">Postafiókok beállításai – Tértivevények</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="offline_and_disk_space_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Hálózat nélkül és lemezterület</h2>
+
+<p>Ez a témakör a Hálózat nélkül és lemezterület panellapot ismerteti. A megfelelő párbeszédpanel a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Hálózat nélküli munka és a lemezterület elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.).</li>
+</ol>
+
+<p>Itt a kapcsolat nélküli munka, a kapcsolódás és a lemezterület beállításai adhatók meg.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Kapcsolat nélküli munka</strong>: adjuk meg a kapcsolat nélküli vagy a csatlakoztatott üzemmódba való áttéréskor az üzenetek kezelésének módját.</li>
+ <li><strong>Lemezterület</strong>: jelöljük be, és ekkor lemezterületet takaríthatunk meg, hiszen a rendszer automatikusan tömöríti az üzenetmappákat, amikor ezzel a megadott méretű lemezterület felszabadítására nyílik mód.</li>
+</ul>
+
+<p>További tudnivalók: <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Kapcsolat nélküli munka</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..f8fc9e9eef --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml @@ -0,0 +1,295 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Üzenetek aláírása és titkosítása</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Üzenetek aláírása és titkosítása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">Digitális aláírások és titkosítás – Áttekintés</a></li>
+ <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Mások tanúsítványának beszerzése</a></li>
+ <li><a href="#configuring_security_settings">Biztonsági beállítások megadása</a></li>
+ <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Új üzenet aláírása és titkosítása</a></li>
+ <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Aláírt és titkosított üzenetek olvasása</a></li>
+ <li><a href="#message_security_compose_window">Üzenetek biztonsága – Új üzenet ablak</a></li>
+ <li><a href="#message_security_recieved_message">Üzenetek biztonsága – Beérkezett üzenetek</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">Digitális aláírások és titkosítás – áttekintés </h2>
+
+<p>Levél írásakor eldönthetjük, hogy kívánunk-e digitális aláírást mellékelni. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digitális aláírás</a> segítségével a címzettek ellenőrizhetik, hogy a levél valóban tőlünk érkezett-e, és elküldése óta nem változtatták-e meg.</p>
+
+<p>Emellett a levél titkosítását is választhatjuk.
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">titkosítás</a> szinte lehetetlenné teszi, hogy a címzetteken kívül más is elolvassa az üzenetet, amíg áthalad az interneten.</p>
+
+<p>Az aláírás és a titkosítás a hírcsoportüzeneteknél nem áll rendelkezésre.</p>
+
+<p>A levél aláírása és titkosítása előtt a következő lépéseket kell végrehajtani:</p>
+
+<ol>
+ <li>Be kell szerezni egy vagy több <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítványt</a>
+ (ez a személyazonosító igazolvány digitális megfelelője). További tudnivalók:
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Saját tanúsítvány beszerzése</a>.</li>
+ <li>Meg kell adni a levelezési postafiók biztonsági beállításait. További tudnivalók
+ <a href="mail_help.xhtml#security">Biztonsági beállítások megadása</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p>A fenti lépések teljesítése után következhet az
+ <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Új üzenet aláírása és titkosítása</a> témakör utasításainak végrehajtása.</p>
+
+<p>Az itt következő részek rövid áttekintést nyújtanak a digitális aláírás és a titkosítás működéséről. A témakör részletes műszaki ismertetése a következő online dokumentumban olvasható
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+ to Public-Key Cryptography</a>.</p>
+
+<h3 id="how_digital_signatures_work">A digitális aláírás működése</h3>
+
+<p>A digitális aláírás minden üzenetnél egyedi, a <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">nyilvános kulcsú titkosítással</a> előállított különleges kód.</p>
+
+<p>Habár a digitális aláírásnak semmi köze nincs a hagyományos kézi aláíráshoz, jogi értelemben sokszor hasonlónak tekintendő.</p>
+
+<p>Elküldendő elektronikus levélüzenet digitális aláírásának létrehozásához két dolog szükséges:</p>
+
+<ul>
+ <li>Egy <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">aláíró tanúsítvány</a>
+ amely az erre a célra szolgáló azonosítást hajtja végre. Valahányszor aláírunk egy üzenetet, ez az aláíró tanúsítvány is bekerül a levélbe. A tanúsítvány egy <a href="glossary.xhtml#public_key">nyilvános kulcsot</a> tartalmaz. Az üzenetben lévő tanúsítvány segítségével tudja ellenőrizni a címzett digitális aláírásunkat.
+
+ <p>A tanúsítvány a telefonkönyvben megjelenő névhez és telefonszámhoz hasonlítható: ezek olyan nyilvános adatok, amelyek segítségével mások kapcsolatba léphetnek velünk.</p>
+ </li>
+ <li>Egy <a href="glossary.xhtml#private_key">személyes kulcs</a>, amely a tanúsítvány első beszerzésekor készül, és a saját számítógépen tárolódik.
+
+ <p>Az aláíró tanúsítványhoz tartozó személyes kulcsot a saját
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">mesterjelszó</a>, védi, és a
+ &brandShortName; program senki másnak sem fedi fel. A Levelező és hírolvasó szoftver ezt a személyes kulcsot használja egyedi, ellenőrizhető digitális aláírás létrehozásához az egyes aláírni kívánt üzenetekhez.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="how_encryption_works">A titkosítás működése</h3>
+
+<p>Elektronikus levélüzenet titkosításához az összes címzetthez
+ <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">titkosító tanúsítvány</a>
+ szükséges. Az egyes tanúsítványok nyilvános kulcsát használja a rendszer az üzenet titkosításához az adott címzett számára.</p>
+
+<p>Ha akár csak egy címzett tanúsítványa is hiányzik, az üzenet nem titkosítható.</p>
+
+<p>Az üzenet visszafejtéséhez a címzett szoftvere az adott számítógépen található személyes kulcsot használja.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Mások tanúsítványának beszerzése</h2>
+
+<p>Valahányszor digitálisan aláírt üzenetet küldünk, saját titkosító tanúsítványunk automatikusan bekerül az üzenetbe. Ezért mások tanúsítványa az egyik legegyszerűbb módon úgy szerezhető be, hogy megkérjük egy digitálisan aláírt üzenet küldésére.</p>
+
+<p>Amikor ilyen üzenetet kapunk, a böngésző részét képező és a tanúsítványok nyomon követésével foglalkozó <a href="certs_help.xhtml">Tanúsítványkezelő</a> automatikusan tárolja az adott személy tanúsítványát. Ez hasznos, hiszen a titkosított formában elküldeni kívánt levelek valamennyi címzettjének tanúsítványa szükséges a művelethez.</p>
+
+<p>A tanúsítványok beszerzésének másik módja, hogy megkeressük ezeket egy nyilvános címtárban – számos vállalat fenntart ilyen <q>„telefonkönyvet”</q>.</p>
+
+<p>A tanúsítványok automatikusan is lekérhetők. Ezt a szolgáltatást a
+ is controlled by <a href="mail_help.xhtml#addressing_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai - Címjegyzék</a> vagy a
+ <a href="mail_help.xhtml#addressing">Postafiók beállításai -
+ Címzés</a>, kezeli, amely beállítható a címzettek címtárakban lévő e-mail címeinek automatikus kikeresésére.</p>
+
+<p>Ha a címek kikeresésére beállított postafiókot használunk, ugyanabban a címtárban fogja keresni a rendszer a megfelelő tanúsítványokat, ha titkosított üzenet küldésénél egy vagy több címzett tanúsítványa nem áll rendelkezésre.</p>
+
+<p>Ugyancsak ebben keresi a rendszer a hiányzó tanúsítványokat, ha az Új üzenet ablakban lenyitjuk a Biztonság ikon menüjét, és a Biztonsági adatok megtekintése parancsot választjuk.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_security_settings">Biztonsági beállítások megadása</h2>
+
+<p>OnAz e-mail tanúsítvány (vagy tanúsítványok) beszerzése után meg kell adni az üzenetek aláírásához és titkosításához használni kívánt tanúsítványokat.</p>
+
+<p>Az e-mail tanúsítványok eléréséről lásd
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Saját tanúsítvány beszerzése</a>.</p>
+
+<p>Az adott fióknál használni kívánt aláíró és titkosító tanúsítvány megadásához induljunk ki a Levelező ablakából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát.</li>
+ <li>Kattintsunk a Biztonság kategóriára annak a postafióknak a neve alatt, amelynek biztonsági beállításait meg szeretnénk adni.</li>
+ <li>Digitális aláírás csoportban kattintsunk a Kiválasztás gombra. (A továbblépéshez szükség lehet a
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">mesterjelszó</a> megadására.)
+
+ <p>A megjelenő párbeszédpanelen választhatunk a rendelkezésre álló aláíró tanúsítványok közül.</p>
+ </li>
+ <li>Jelöljük ki a használni kívánt tanúsítványt, majd kattintsunk az OK gombra.</li>
+ <li>Hajtsuk végre ugyanezeket a lépéseket a Titkosítás csoportban: kattintsunk a Kiválasztás gombra, jelöljük ki a kívánt titkosító tanúsítványt, és kattintsunk az OK gombra.</li>
+
+ <p>Bizonyos esetekben ugyanaz a tanúsítvány adható meg a titkosításhoz és a digitális aláíráshoz, erről a lehetőségről a rendszergazdát kell megkérdezni.</p>
+</ol>
+
+<p>Azt is megadható, hogy az adott postafiókról az összes üzenetet digitális aláírással és titkosítással szeretnénk-e elküldeni. Ezek a postafiókra vonatkozó beállítások csak a kényelmet szolgálják, az alapértelmezett beállítások az egyes üzeneteknél felülbírálhatók.</p>
+
+<p>Az alapértelmezett aláírási és titkosítási beállítások a postafiók fent említett Biztonság párbeszédpanelén adhatók meg:</p>
+
+<ul>
+ <li>Digitális aláírás csoport:
+ <ul>
+ <li><strong>Üzenetek digitális aláírása</strong>: ha bejelöljük a négyzetet, az erről a postafiókról küldött valamennyi üzenetre digitális aláírás kerül, de ez az üzenet elküldése előtt megváltoztatható. Az alapértelmezett beállítás kikapcsolásához töröljük a négyzet jelölését.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Titkosítás csoport (egy beállítás választható):
+ <ul>
+ <li><strong>Soha</strong>: a beállítás választásakor az erről a postafiókról küldött üzenetek nem lesznek titkosítva, de ez az üzenet elküldése előtt megváltoztatható.</li>
+ <li><strong>Mindig</strong>: a beállítás választásakor az erről a postafiókról küldött valamennyi üzenet titkosítva lesz, de csak akkor, ha rendelkezünk az üzenet összes címzettjének érvényes tanúsítványával. Ha ez nem áll fenn, az üzenetet mindaddig nem tudjuk elküldeni, míg ki nem kapcsoljuk a titkosítást az adott üzenetnél.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>A biztonsági beállítások megadása után érvénybe léptetésükhöz kattintsunk az OK gombra.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Új üzenet aláírása és titkosítása</h2>
+
+<p>Az üzenetek digitális aláírása és titkosítása csak akkor hajtható végre, ha beszereztünk legalább egy e-mail tanúsítványt, és megfelelően megadtuk a levelezés biztonsági beállításait. A feladatok ismertetését lásd
+ <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">Digitális aláírások és titkosítás
+ - áttekintés</a>.</p>
+
+<p>A <a href="mail_help.xhtml#security">Postafiókok beállításai - Biztonság</a> lapon megadott beállítások lesznek érvényesek minden újonnan megnyitott Új üzenet ablakban, amikor elektronikus levelet írunk.</p>
+
+<p>Az Új üzenet ablak megnyitásához a Levelező ablakban kattintsunk az Új üzenet gombra. Az ablak jobb alsó sarkában a következő ikonok megléte vagy hiánya azonnal jelzi a biztonsági alapbeállításokat:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>Az üzenetre digitális aláírás kerül (feltéve, hogy rendelkezünk az azonosításunkra szolgáló érvényes e-mail tanúsítvánnyal).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>Az üzenet titkosítva lesz (feltéve, hogy rendelkezünk az összes címzetthez tartozó érvényes tanúsítvánnyal).</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>Ezek a beállítások ki- vagy bekapcsolhatók: ehhez kattintsunk a Levelező eszköztáron a Biztonság ikon alatti nyílra, majd a lenyíló listán válasszuk ki a kívánt beállítást:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Ne titkosítsa ezt az üzenetet</strong>: választásával kikapcsoljuk az üzenet titkosítását. Az üzenet titkosítása elmarad, amikor elküldjük az interneten.</li>
+ <li><strong>Titkosítás megkövetelése</strong>: választásával bekapcsoljuk az üzenet titkosítását, azaz az üzenet titkosított formában kerül elküldésre. Ez azonban csak akkor történhet meg, ha rendelkezünk az összes címzett érvényes tanúsítványával.</li>
+ <li><strong>Üzenet digitális aláírása</strong>: a beállítással az üzenet digitális aláírása kapcsolható be vagy ki. A pipa a digitális aláírás bekapcsolását jelzi.</li>
+ <li><strong>Biztonsági adatok megtekintése</strong>: akkor jelöljük be, ha részletes adatokat szeretnénk látni az üzenet biztonsági állapotáról — ez segít például annak eldöntésében, hogy be kell-e szerezni tanúsítványt valamelyik címzetthez.</li>
+</ul>
+
+<p>Az üzenet biztonsági állapotáról az adatok a kulcs vagy a lakat ikonra kattintással is megjeleníthetők, erről lásd
+ <a href="#message_security_compose_window">Üzenetek biztonsága - Új üzenet ablak</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Aláírt és titkosított üzenetek olvasása</h2>
+
+<p>Amikor digitálisan aláírt vagy titkosított üzenetet tekintünk meg a Levelező ablakban, az üzenet fejlécének jobb felső sarkában az alábbi ikonok az üzenet biztonsági állapotáról tájékoztatnak:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>Az üzenet digitálisan aláírt és érvényesített. Ha probléma merült fel az aláírással kapcsolatban, megtört toll jelenik meg.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif"
+ alt="unknown icon"/></td><td>Az üzenet digitálisan aláírt, de nagyméretű melléklettel rendelkezik, amely még nincs letöltve az IMAP kiszolgálóról, így az aláírás nem érvényesíthető. A melléklet letöltéséhez és az álírás érvényesítéséhez kattintsunk az ikonra.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>Az üzenet titkosítva van. Ha probléma merült fel a titkosítással kapcsolatban, megtört kulcs jelenik meg.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>A tanúsítvány érvényesítéséről lásd
+ <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Az érvényesség ellenőrzése</a>.</p>
+
+<p>Az üzenetek biztonságával kapcsolatos további tudnivalók jeleníthetők meg, ha a kulcs vagy a lakat ikonra kattintunk, vagy követjük a következő útmutatót
+ <a href="#message_security_recieved_message">Üzenetek biztonsága - Beérkezett üzenetek</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_compose_window">Üzenetek biztonsága - Új üzenet ablak</h2>
+
+<p>Ez a fejezet az Üzenet biztonsága ablakot ismerteti, amelyet minden készülő üzenetnél megnyithatunk. Ha még nem látható az Üzenet biztonsága ablak, kattintsunk az Új üzenet ablak eszköztárán a Biztonság ikonra.</p>
+
+<p>Az Üzenet biztonsága ablak az üzenet elküldési módjáról tájékoztat:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digitálisan aláírt</strong>: ez a sor az üzenet digitális aláírásának állapotát írja le. A három lehetőség a következő:
+ <ul>
+ <li><strong>Igen</strong>: a digitális aláírás engedélyezve van az üzenetnél, az azonosításhoz rendelkezünk érvényes tanúsítvánnyal, így az üzenet aláírható.</li>
+ <li><strong>Nem</strong>: a digitális aláírás tiltva van az üzenetnél.</li>
+ <li><strong>Nem lehetséges</strong>: a digitális aláírás engedélyezve van az üzenetnél, azonban az erre a célra szolgáló azonosításunkhoz szükséges érvényes
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítvány</a> nem áll rendelkezésre, vagy más probléma miatt a digitális aláírás nem hajtható végre.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Titkosított</strong>: ez a sor az üzenet titkosításának állapotát írja le. A három lehetőség a következő:
+ <ul>
+ <li><strong>Igen</strong>: Encryption has been enabled for this message,
+ valid certificates for all listed recipients are available, and the
+ message can be encrypted.</li>
+ <li><strong>Nem</strong>: a titkosítás tiltva van, vagy nem hajtható végre az üzenetnél.</li>
+ <li><strong>Nem lehetséges</strong>: a titkosítás engedélyezve van az üzenetnél, azonban a felsorolt címzettek legalább egyikénél hiányzik az érvényes tanúsítvány, vagy nincsenek megadva a címzettek, illetve más probléma miatt a titkosítás nem hajtható végre.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Az Üzenet biztonsága ablak felsorolja az üzenet címzettjeinek rendelkezésre álló tanúsítványait is:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Megjelenítés</strong>: a listán szereplő tanúsítványok részletes adatainak megtekintéséhez jelöljük ki a nevet, és kattintsunk a Megjelenítés gombra.</li>
+</ul>
+
+<p>A tanúsítványok beszerzéséről és az üzenetek biztonsági beállításairól lásd <a href="#signing_and_encrypting_messages">Üzenetek aláírása és titkosítása</a>.</p>
+
+<p>Adott üzenet digitális aláírási és titkosítási beállításainak megadásához kattintsunk az Új üzenet ablakban a Biztonság gomb melletti nyílra, és válasszuk a kívánt beállításokat.</p>
+
+<p>Az összes üzenetre vonatkozó digitális aláírási és titkosítási alapbeállításokról lásd <a href="mail_help.xhtml#security">Postafiókok beállításai - Biztonság</a></p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_recieved_message">Üzenetek biztonsága - Beérkezett üzenetek</h2>
+
+<p>Ez a rész az Üzenet biztonsága ablakot ismerteti, amelyet minden beérkezett üzenetnél megnyithatunk. Ha a beérkezett üzenetnél még nem látható az Üzenet biztonsága ablak, hajtsuk végre a következő lépéseket:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablakban jelöljük ki azt az üzenetet, amelynek biztonsági adatait látni szeretnénk.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Üzenet biztonsági adatai parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>Az Üzenet biztonsága ablak a következő adatokat jeleníti meg:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digitális aláírás</strong>: A felső rész az üzenet digitális aláírásáról, és ha van ilyen, ennek érvényességéről tájékoztat.</li>
+
+ <p>Ha az érvényesítés az OCSP engedélyezése mellett is sikertelen volt, ellenőrizzük az OCSP beállításait az
+ <a href="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Érvényesítés</a>. Ha nem vagyunk jártasak az OCSP beállításaiban, kérjük a rendszergazda segítségét. Ha a beállítások megfelelőek, valószínűleg az OCSP szolgáltatással lehet probléma, vagy az aláírás létrehozásához használt tanúsítvány vált időközben érvénytelenné.</p>
+
+ <p>Ha az aláírás a tanúsítvány megbízhatósági beállításai miatt érvénytelen, a <a href="certs_help.xhtml">Tanúsítványkezelő</a> segítségével megtekinthetők és módosíthatók ezek a beállítások.</p>
+
+ <li><strong>Aláírás tanúsítványának megtekintése</strong>: Ha az üzenet digitálisan alá van írva, erre a gombra kattintva megtekinthető az aláíráshoz használt tanúsítvány.</li>
+ <li><strong>Titkosítás</strong>: Az alsó részen az üzenet titkosításáról és az ezzel kapcsolatos problémákról olvashatunk.
+ <ul>
+ <li>Ha az üzenet tartalma megváltozott az átvitel során, meg kell kérni a feladót, hogy küldje el újból. A módosításokat hálózati problémák is okozhatják.</li>
+ <li>Ha a saját tanúsítvány másolata (amelyet a feladó az üzenet titkosításhoz használt) nem áll rendelkezésre a számítógépünkön, az üzenet visszafejtéséhez szükséges személyes kulcs nem kérhető le. Ekkor az egyetlen megoldás a saját tanúsítvány és az ehhez tartozó személyes kulcs importálása egy biztonsági mentésből (további tudnivalók
+ <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Saját tanúsítványok</a>). Ha nem férünk hozzá a tanúsítvány biztonsági másolatához, nem tudjuk visszafejteni az üzenetet.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> +
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..940ddf8ee9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml @@ -0,0 +1,765 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó használata</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/> +<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css" + type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="reading_messages">Üzenetek olvasása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_new_messages">Új levelek letöltése</a></li>
+ <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">A Levelező ablak beállítása</a></li>
+ <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Üzenetek rendezése és csoportosítása</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_printing_messages">Üzenetek mentése és nyomtatása</a></li>
+ <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Képek, parancsfájlok és bővítmények kezelése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="getting_new_messages">Új levelek letöltése</h2>
+
+<p>IMAP-fiók esetén az új üzenetek automatikusan megjelennek a Beérkezett üzenetek mappában, miután elindítottuk a Levelező és hírolvasó programot, és kiválasztottuk az IMAP-fiókhoz tartozó Beérkezett üzenetek mappát.</p>
+
+<p>POP típusú fióknál az üzenetek letöltéséhez ki kell választanunk a Beérkezett üzenetek mappát, és a Letöltés gombra kell kattintani. Amikor POP-fiókból letöltjük az üzeneteket, ezek alapértelmezés szerint törlődnek a POP-kiszolgálóról. <a href="#pop_server_settings">A POP-kiszolgáló beállításai</a> módosíthatók úgy, hogy az üzenetek helyi gépre letöltése mellett ezek másolata a levelezőkiszolgálón is megmaradjon.</p>
+
+<p>Az is beállítható, hogy a Levelező és hírolvasó indításkor kérje le az új üzeneteket, és adott időközönként ismételje ezt meg.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Levelező és hírolvasó ikon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>Az állapotsoron a Levelező és hírolvasó ikonja zöld nyíl megjelenítésével figyelmeztet az új üzenetek érkezésére.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Értesítés új üzenetekről</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>Az új üzenetek automatikus ellenőrzésének beállítását kezdjük a Levelező ablakban.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha több postafiókkal rendelkezünk, jelöljünk ki egy fiókot, és kattintsunk az ehhez tartozó Kiszolgáló beállításai kategóriára.</li>
+ <li>Válasszuk ki a következő beállítások egyikét vagy mindkettőt a Kiszolgáló beállításai párbeszédablakban.
+ <ul>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése indításkor</strong>: jelöljük be, ha ennél a postafióknál a Levelező és hírolvasó minden indításakor automatikusan ellenőrizni szeretnénk az új leveleket. POP-fiókoknál a Levelező és hírolvasó csak akkor tölti le az új üzeneteket, ha a Letöltés gombra kattintunk, vagy bejelöljük az <q>Új üzenetek automatikus letöltése</q> beállítást.</li>
+ <li><strong>Új üzenetek ellenőrzése [__] percenként</strong>: jelöljük be, ha szeretnénk megadni a levélellenőrzések között eltelt időt. Bármikor ellenőrizhetjük az új leveleinket a Levelező ablakban a Letöltés gombra kattintva.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra. A beállítások a &brandShortName; Levelező és hírolvasó következő indításakor lépnek érvénybe.</li>
+</ol>
+
+<p>A &brandShortName; Levelező és hírolvasó hangjelzéssel vagy figyelmeztető párbeszédpanellel is felhívhatja figyelmünket, ha új üzenetet kapunk. Ennek beállításához lásd: <a href="#notifications">Levelező és hírolvasó beállításai – Értesítések</a>.</p>
+
+<p>Az új üzeneteket kézzel bármikor lekérhetjük. A kijelölt postafiók vagy hírcsoport új üzeneteinek lekéréshez hajtsuk végre a megfelelő műveletet:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a Levelező eszköztáron a Letöltés gombra.</li>
+ <li>A Levelező ablakban válasszuk a Fájl menü Új levelek letöltése parancsát.</li>
+</ul>
+
+<p>Az összes levelező-postafiók új üzeneteinek lekéréséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező eszköztáron kattintsunk a Letöltés gombon lévő háromszögre.</li>
+ <li>Válasszuk az Összes új levél letöltése parancsot. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó ekkor az összes levelező-postafiókunk új üzeneteit lekéri.
+
+ <p>Ha valamelyik levelező-postafiókba nem jelentkeztünk be, a Levelező és hírolvasó az adott postafiók üzeneteinek lekérése előtt a felhasználói név és a jelszó megadását kéri. (Ha a felhasználónevet és a jelszót tároltuk a jelszókezelő segítségével, a Levelező és hírolvasó nem kéri be ezeket az adatokat.)</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: választhatjuk a Levelező ablakban a Fájl menü <q>Új levelek letöltése</q> parancsát is.</p>
+
+<p>Adott levelező-postafiók új üzeneteinek lekéréséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező eszköztáron kattintsunk a Letöltés gombon lévő háromszögre.</li>
+ <li>Jelöljük ki azt a postafiókot, amelynek leveleit le szeretnénk kérni.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: a Levelező és hírolvasó a fiók üzeneteinek első lekérésekor a jelszó megadását kéri. Ekkor beállíthatjuk, hogy a program a Jelszókezelőben tárolja a jelszót.</p>
+
+<p>A Jelszókezelő minden felhasználói nevet és jelszót ment a saját számítógépünkre, és szükség esetén automatikusan beírja azokat. A részletes leírás a <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Jelszókezelő használata</a> fejezetben található.</p>
+
+<p>[ <a href="#reading_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">A Levelező ablak beállítása</h2>
+
+<p>Saját igényünk szerint megadhatjuk a Levelező ablak elrendezését (ez az ablak jelenik meg, amikor az Ablak menü Levelező és hírolvasó parancsát választjuk).</p>
+
+<ul>
+ <li>A Levelező eszköztár, a keresősáv és az állapotsor megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és válasszuk az Oldalsáv elemet az Oldalsáv eltüntetéséhez.</li>
+ <li>Tetszőleges ablaktábla lenyitásával vagy becsukásával válasszunk a két és a három ablaktáblás elrendezés között.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#reading_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="sorting_and_threading_messages">Üzenetek rendezése és csoportosítása</h2>
+
+<p>Az üzenetek kategóriák (például tárgy, feladó, dátum vagy sürgősség) szerinti rendezéséhez induljunk ki a Levelező ablakból.</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a kívánt oszlopfejlécre az üzeneteket listázó ablakban. Választhatjuk a Nézet menü Rendezés parancsát, majd a kívánt oszlopot is.</li>
+</ul>
+
+<p>Az oszlopfejlécek átrendezéséhez induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ul>
+ <li>Egy oszlop áthelyezéséhez kattintsunk fejlécére, és húzzuk azt balra vagy jobbra.</li>
+</ul>
+
+<p>A megjelenítendő oszlopok megváltoztatásához induljunk ki a Levelező ablakból:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk az oszlopok megjelenítésére, illetve elrejtésére szolgáló <img src="images/columns.png" /> gombra, és jelöljük ki a szükséges oszlopokat a listán.</li>
+</ul>
+
+<p>Az üzenetek téma (tárgy) szerinti csoportosítása (így minden üzenet a válaszokkal együtt azonos csoportba kerül):</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a Tárgy, a Feladó és a Dátum oszlopfejléc melletti témacsoport gombra. Választhatjuk a Nézet menü Rendezés parancsát, majd a Témacsoport szerint beállítást is.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Témacsoport gomb</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: A témacsoport gomb automatikusan rendezi a szálat elindító üzenet alá dátum szerint rendezve a válaszokat. Ha a témacsoportokon belül másféle rendezést szeretne, válassza a Nézet menü Rendezés almenüjéből a kívánt beállítást.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: Válassza ki a <q>Témacsoportok megőrzése az üzenetek rendezésekor</q> beállítást a <a href="#mail_and_newsgroups">Levelező és hírolvasó</a> Beállítások panelján, ha azt szeretné, hogy a &brandShortName; megtartsa a téma szerinti csoportosítást, amikor az üzenetek az oszlopok fejlécére történő kattintással kerülnek sorbarendezésre. A témacsoport gomb átvált a témacsoport szerinti és a témacsoportok nélküli csoportosítás között ebben az üzemmódban. Ha a <q>Témacsoportok megőrzése az üzenetek rendezésekor</q> beállítás nincsen kiválasztva akkor a &brandShortName; automatikusan témacsoportok nélküli csoportosítás szerint jeleníti meg az üzeneteket, amikor az oszlopok fejlécére történő kattintással kerülnek sorbarendezésre.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: az összecsukott témacsoportban lévő olvasatlan üzenetek egyszerűbb megkülönböztetése érdekében a &brandShortName; Levelező és hírcsoport aláhúzza a kiinduló üzenetet.</p>
+
+<p>[ <a href="#reading_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="saving_and_printing_messages">Üzenetek mentése és nyomtatása</h2>
+
+<p>Üzenet mentése szöveges, HTML-, vagy Outlook Express-fájlként:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablakában jelöljük ki az üzenetet.</li>
+ <li>Válasszuk a Fájl menüből a Mentés, majd a Fájl parancsot.</li>
+ <li>A <q>Fájl típusa</q>, listából válasszuk ki a fájltípust (HTML-fájlok, Szövegfájl vagy Levélfájlok). Válasszuk a Levélfájlok elemet, ha az üzenetet a Microsoft Outlook vagy az Outlook Express által megnyitható formátumban szeretnénk menteni.</li>
+ <li>A fájlnév kiterjesztését változtassuk a .html, .txt vagy .eml lehetőségek valamelyikére, attól függően, hogy melyik fájltípust választottuk a 3. lépésben.</li>
+ <li>Válasszuk ki a fájl helyét, majd kattintsunk a Mentés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A kijelölt üzenet nyomtatása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Kattintsunk a Nyomtatás gombra.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#reading_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Képek, parancsfájlok és bővítmények kezelése</h2>
+
+<p>Alapértelmezés szerint a kapott üzenetekben hivatkozott távoli képek és egyéb tartalmak nem jelennek meg, kivéve, ha az a feladó számára engedélyezve van a Címjegyzékben. Ezen beállítások megváltoztatásához:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk az Üzenet megjelenítése elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Távolísuk el a jelölést a <q>Távoli képek és tartalmak blokkolása az üzenetekben</q> jelölőnégyzetből.</li>
+ <li>A változtatás érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: További tudnivalók a <q>Távoli képek engedélyezése a HTML levelekben</q> beállítással kapcsolatban az <a href="#creating_a_new_address_book_card">Új névjegykártya létrehozása</a> témakörben található, amelyből kiderül, hogy hogyan váltaszthatjuk meg, hogy melyik küldőtől származó levél jeleníthet meg távoli tartalmakat.</p>
+
+<p>Alapértelmezés szerint a JavaScript és a bővítmények használata nem engedélyezett a kapott üzenetekre. A beállítások megváltoztatásához:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Parancsfájlok és bővítmények elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li>
+ <li>A levélüzenetekben előforduló weboldalak JavaScript-parancsfájljainak engedélyezéséhez a <q>JavaScript engedélyezése</q> résznél jelöljük be a <q>Levelező és hírolvasó</q> négyzetet.</li>
+ <li>A levélüzenetekben előforduló weboldalak bővítmények használatának engedélyezéséhez a <q>Bővítmények engedélyezése</q> résznél jelöljük be a <q>Levelező és hírolvasó</q> négyzetet.</li>
+ <li>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#reading_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="sending_messages">Üzenetek küldése</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Levelek és hírcsoportüzenetek szerkesztése</a></li>
+ <li><a href="#using_the_message_composition_window">Az Üzenetszerkesztő ablak használata</a></li>
+ <li><a href="#addressing_a_message">Üzenet címzése</a></li>
+ <li><a href="#selecting_message_sending_options">Üzenetküldési beállítások és műveletek</a></li>
+ <li><a href="#replying_to_a_message">Üzenet megválaszolása</a></li>
+ <li><a href="#forwarding_a_message">Üzenet továbbítása</a></li>
+ <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Visszajelzés az üzenetünk megnyitásáról</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Piszkozat mentése és szerkesztése</a></li>
+ <li><a href="#creating_and_using_templates">Sablonok létrehozása és használata</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Levelek és hírcsoportüzenetek szerkesztése</h2>
+
+<p>Új vagy válaszüzenet címzését, szerkesztését és elküldését több módon is végrehajthatjuk:</p>
+
+<ul>
+ <li>Tetszőleges &brandShortName;-ablakban válasszuk a Fájl menüből az Új, majd az Üzenet parancsot.</li>
+ <li>Kattintsunk a Levelező eszköztáron az Új üzenet gombra.</li>
+ <li>Amikor egy beérkezett üzenet látható, kattintsunk a Levelező eszköztáron a Válasz, a Továbbítás vagy a Válasz mindenkinek gombra.</li>
+ <li>A Címjegyzék ablakban jelöljünk ki egy címet, és kattintsunk az Új üzenet gombra.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Postafiókok beállításai – <a href="#addressing">Levélírás és címzés</a> párbeszédpanel segítségével megadhatjuk, hogy az adott postafiókból elküldött üzenetek szerkesztéséhez használjuk-e a HTML-szövegszerkesztőt.
+ (Ez a beállítás minden postafióknál eltérő lehet.) További tudnivalók: <a href="#changing_the_settings_for_an_account"> Fiókok beállításainak módosítása</a>.</p>
+
+<p>A HTML formátum lehetővé teszi különböző betűkészletek, szövegstílusok (például félkövér vagy dőlt) és szövegszínek, táblázatok, számozott és számozatlan listák és képek használatát az üzenetek szerkesztésénél. Néhány címzett azonban esetleg csak egyszerű szöveges formátumú levelet tud elolvasni. Ha egy üzenetnél mégis az egyszerű szöveges szerkesztőt szeretnénk használni, tartsuk lenyomva a Shift billentyűt, és így kattintsunk az Új üzenet vagy a Válasz gombra.</p>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="using_the_message_composition_window">Az Üzenetszerkesztő ablak használata</h2>
+
+<p>Az Új üzenet ablak levelek és hírcsoportüzenetek címzéséhez, szerkesztéséhez és elküldéséhez használható. Ehhez először a <a href="#addressing">Levélírás és címzés</a> párbeszédpanelen adjuk meg, hogy egyszerű szöveges vagy formázott üzeneteket szeretnénk-e szerkeszteni (a párbeszédpanel a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsával érhető el).</p>
+
+<p>Az Új üzenet ablak a Levelező eszköztár Új üzenet gombjával nyitható meg.</p>
+
+<p>Az Új üzenet ablak a következő elemeket tartalmazza:</p>
+
+<ul>
+ <li>Levelező eszköztár
+
+ <p>Ezen a következő gombok találhatók:</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Küldés</strong>: az elkészített üzenet elküldésére szolgál.</li>
+ <li><strong>Címzés</strong>: nevek keresése a címjegyzékben.</li>
+ <li><strong>Melléklet</strong>: fájl csatolása az üzenethez. További tudnivalók: <a href="#using_attachments">Mellékletek használata</a>.</li>
+ <li><strong>Helyesírás</strong>: Az üzenet szövegének helyesírás-ellenőrzése:</li>
+ <li><strong>Biztonság</strong>: információ megjelenítése az üzenet titkosításáról, illetve digitális aláírásáról.</li>
+ <li><strong>Mentés</strong>: az üzenet mentése piszkozatként.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Címzés mező: ide kell beírni a címzettek e-mail címét.</li>
+ <li>Mellékletek mező: amikor fájlokat csatolunk az üzenethez (erre a mezőre vagy a Melléklet gombra kattintva), a fájlnevek megjelennek a Címzés mező melletti Mellékletek mezőben.</li>
+ <li>Üzenettörzs mező: ide kell beírni az üzenetünket.</li>
+</ul>
+
+<p>Ha az üzeneteket szerkesztéséhez HTML-szerkesztőt használunk, egy másik eszköztár is megjelenik, amely a &brandShortName; HTML-szerkesztőhöz hasonló szövegformázó gombokat tartalmaz.</p>
+
+<p>A HTML-szerkesztő használatáról a <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">A weboldal formázása</a> fejezetben olvashatunk.</p>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="addressing_a_message">Üzenet címzése</h2>
+
+<p>Levélüzenet címzése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Írjuk be a nevet a Címzés mezőbe.
+
+ <p>Ha az <a href="#address_autocompletion">automatikus címkiegészítés</a> engedélyezve van (ez az alapbeállítás), a név néhány betűjének beírása után a Levelező és hírolvasó kiegészíti a címet, ha az szerepel a címjegyzékekben. (A név egy részének bírása után az <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyű megnyomásával is kérhetjük a címkiegészítést.)</p>
+ </li>
+ <li>Ha több azonos kezdetű cím jelenik meg, jelöljük ki a kívánt címzettet, és nyomjuk meg az <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: több címzettnél ezeket vesszővel válasszuk el. A név megadásakor ne használjuk vesszőt az utónév és a vezetéknév között Így írhatunk be több címzettet:</p>
+
+ <p><tt>valaki1@valahol.hu,valaki2@valahol.hu</tt></p>
+ </li>
+ <li>Ha az üzenetet másik postafiókról szeretnénk elküldeni, kattintsunk a <q>Feladó</q> mezőbe, és jelöljük ki a kívánt postafiókot. További tudnivalók: <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Az üzenetet küldő postafiók megadása</a>.</li>
+ <li>Ha szükséges, a <q>Címzett </q> mezőbe kattintva másik címzett-típust választhatunk:
+ <ul>
+ <li><strong>Címzett</strong>: az üzenet elsődleges címzettjei.</li>
+ <li><strong>Másolat</strong>: a másodlagos címzettek.</li>
+ <li><strong>Bcc</strong>: másodlagos címzettek, ám nevük nem jelenik meg a többi címzettnél.</li>
+ <li><strong>Válaszcím</strong>: válasz az eredeti üzenet küldési helyétől eltérő e-mail címre.</li>
+ <li><strong>Hírcsoport</strong>: küldés hírcsoportba.</li>
+ <li><strong>Hírcsop.vál.</strong>: hírcsoportba feladás átirányítása, így az ezt követő válaszok az eredeti helyett közvetlenül az átirányított hírcsoportba kerülnek.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: üzenet gyors címzéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával az éppen látható levél e-mail címére, és válasszuk a helyi menü Levél írása parancsát.</p>
+
+<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Az üzenetet küldő postafiók megadása</strong></p>
+
+<p>Ha több levelező-postafiókkal rendelkezünk, a Feladó mezőben megjelenő postafiók az új üzenet létrehozásának választásakor kijelölt postafiók (vagy kiszolgáló) lesz. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó azonban az üzenet szerkesztésekor lehetővé teszi az üzenetet küldő postafiók megadását. Kattintsunk a Feladó mezőbe, és a megjelenő listán jelöljük ki a kívánt postafiókot. A küldés után az üzenet másolata a megfelelő fiók Elküldött elemek mappájába kerül.</p>
+
+<p><strong>Az automatikus címkiegészítés</strong></p>
+
+<p>Az automatikus címkiegészítés a levelek egyszerűbb és gyorsabb címzését biztosítja, amelynél nem kell neveket keresni vagy teljesen beírni. A Levelező és hírolvasó automatikusan ellenőrzi a címjegyzékeket és az <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a>-címtárkiszolgálót (ha rendelkezésre áll), és a név beírt részletét egyedi egyezésnél kiegészíti. A hibás beírás lehetőségét segít kiküszöbölni azzal, hogy több találatnál megjeleníti ezek listáját. Az automatikus címkiegészítés alaphelyzetben engedélyezve van.</p>
+
+<p>Ha a Levelező és hírolvasó automatikus címkiegészítésekor kapott eredmény nem megfelelő, törléséhez nyomjuk meg a Backspace vagy a Delete billentyűt, és írjuk be a kívánt címet.</p>
+
+<p>Az automatikus címkiegészítés tiltása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a Címjegyzék elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Az Automatikus címkiegészítés csoportban töröljük a <q>Helyi címjegyzék</q> és a <q>Címtárkiszolgáló</q> négyzet jelölését.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="selecting_message_sending_options">Üzenetküldési beállítások és műveletek</h2>
+
+<p>Az üzenet írásakor a Beállítások menü segítségével a következő üzenetküldési beállítások adhatók meg:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Címek kiválasztása</strong>: a paranccsal az üzenet címzettjei a Címjegyzékből vagy egy távoli címtárból jelölhetők ki. A címet úgy lehet kikeresni egy címjegyzékből vagy távoli címtárból, hogy a címzett vezetéknevének vagy utónevének első pár betűjét beírjuk. Ekkor a keresés elindul. Jelöljünk ki egy címet, és kattintsunk a Címzett, a Másolat vagy a Rejtett másolat gombra az üzenet címzéséhez.</li>
+ <li><strong>Helyesírás-ellenőrzés</strong>: Elküldés előtt ellenőrzi az üzenet szövegének helyesírását. Megnyomhatjuk a Helyesírás gombot is.</li>
+ <li><strong>Helyesírás-ellenőrzés beírás közben</strong>: már az üzenet beírása közben helyesírás-ellenőrzést végez a program.</li>
+ <li><strong>Üzenet idézése</strong>: a parancs alkalmazásával a kiválasztott szöveg idézett szövegként jelenik meg.</li>
+ <li><strong>Tértivevény</strong>: válasszuk ezt a beállítást, ha visszajelzést szeretnénk kérni a címzettől, miután megnyitotta az üzenetünket. Ne feledjük, hogy a címzett dönthet úgy is, hogy nem küld visszajelzést. A beállítással a tértivény engedélyezését vagy tiltását üzenetenként szabályozhatjuk. Ha minden általunk küldött üzenetről szeretnénk visszajelzést kérni, állítsuk be a tértvivevények beállításainál. További tudnivalók: <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</a>.</li>
+ <li><strong>Formátum</strong>: az üzenet elküldhető egyszerű szöveges, HTML (formázott) vagy mindkét formátumban. Az <q>Automatikus felismerés</q> választásakor a Levelező és hírolvasó megkérdezi a kívánt formátumot, ha nem ismert, hogy a címzett levelezőprogramja megfelelően meg tudja-e jeleníteni a HTML-üzeneteket. Az itt választott formátum felülbírálja a <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> Beállítások parancsának választása után megadott beállítást.</li>
+ <li><strong>Sürgősség</strong>: válasszunk beállítást annak megadására, hogy az üzenet egyáltalán nem sürgős, nem sürgős, normál, sürgős vagy rendkívül sürgős.</li>
+ <li><strong>Karakterkódolás</strong>: válasszuk ki az üzenethez alkalmazott karakterkódolást.</li>
+ <li><strong>Elküldött üzenet iktatása</strong>: akkor válasszuk, ha az elküldött üzenet másolatát nem az alapértelmezett Elküldött elemek mappában szeretnénk elhelyezni. Ezután adjuk meg a kívánt mappát.</li>
+ <li><strong>Biztonság</strong>: akkor válasszuk, ha az üzenet alapértelmezett biztonsági beállításain változtatni szeretnénk.</li>
+
+<p>További üzenetformázási beállítás érhető el a Szerkesztés menün keresztül:</p>
+
+ <li><strong>Újratördelés</strong>: ha egyszerű szöveges szerkesztőben írjuk az üzenetet, ezzel a paranccsal az idézett szöveg hosszú sorait tördelhetjük úgy, hogy láthatók legyenek az ablakban. A parancs az <a href="#composition">Üzenet szerkesztése</a> panelen megadott számú karakter szélességűre tördeli a kijelölt idézetszöveget. Ez akkor lehet hasznos, ha a válaszban az eredeti üzenet idézését állítottuk be, és ez hosszú sorokat tartalmaz.
+
+ <p>A Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsával adhatjuk meg, hogy az üzenetek szerkesztéséhez egyszerű szöveges szerkesztőt kívánunk használni. A postafiók Levélírás és címzés paneljén töröljük a <q>Levelek írása HTML formátumban</q> négyzet jelölését, ha az összes üzenetnél egyszerű szöveges szerkesztőt szeretnénk használni. Ha az egyszerű szöveges szerkesztőt csak alkalmanként használjuk, tartsuk lenyomva a Shift billentyűt, és így kattintsunk az Új üzenet vagy a Válasz gombra.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text + before you send it. You can also click Spell.</li> + <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the + spelling of the message text checked as you type.</li> +</ul> +
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="replying_to_a_message">Üzenet megválaszolása</h2>
+
+<p>Levélüzenet megválaszolása:</p>
+
+<ul>
+ <li>Jelöljük ki az üzenetet.</li>
+ <li>Kattintsunk a Válasz gombra, ha csak a feladónak szeretnénk válaszolni.</li>
+ <li>Kattintsunk a Válasz mindenkinek gombra, ha az üzenet összes címzettjének is válaszolni szeretnénk.</li>
+</ul>
+
+<p>Válaszoláskor az eredeti üzenetet beilleszthetjük a válaszba, és megadhatjuk, hogy az hol helyezkedjen el.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Ha több postafiókkal rendelkezünk, jelöljünk ki egy fiókot, és kattintsunk az ehhez tartozó <a href="#addressing">Levélírás és címzés</a> kategóriára.</li>
+ <li>Jelöljük be a <q>Válaszoláskor az eredeti szöveg automatikus idézése</q> négyzetet.</li>
+ <li>Adjuk meg a válaszunk helyzetét az üzeneten belül. A <q> válasz kezdése az idézett szöveg alatt</q> az alapértelmezett beállítás.</li>
+ <li>Ha <a href="#account_settings">aláírást is teszünk</a> minden kimenő levélre, és itt azt választottuk, hogy az idézet fölött kezdjük meg a választ, akkor beállíthatjuk, hogy az aláírás hová kerüljön.
+ <ul>
+ <li>Válasszuk <q>a válasz kezdése az idézett szöveg alatt (ajánlott)</q> beállítást, hogy az aláírás az üzenet legvégére, az idézet szövege alá kerüljön.</li>
+ <li>Válasszuk <q>a válasz kezdése az idézett szöveg felett</q> beállítást, hogy az aláírás a válasz és az idézet szövege közé kerüljön.</li>
+ </ul>
+ + <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can + optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit + it</a> when replying to a message.</p> + </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="forwarding_a_message">Üzenet továbbítása</h2>
+
+<p>Üzenet továbbításakor megadhatjuk, hogyan kívánjuk elhelyezni azt a saját üzenetben: <em>beágyazva</em> az üzenet törzsébe (ez az alapbeállítás) vagy mellékletként.</p>
+
+<p>Üzenet továbbítása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Jelöljük ki az üzenetet, és kattintsunk a Továbbítás gombra.</li>
+ <li>Írjuk be a címzett nevét vagy e-mail címét.</li>
+ <li>Kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenettovábbítás alapbeállításának megadása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk az <a href="#composition">Üzenet szerkesztése</a> elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>A Levél továbbítása beállításnál válasszuk a Beágyazva (az üzenet törzsébe) vagy a Mellékletként lehetőséget.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: az alapértelmezett továbbítási mód felülbírálható. Jelöljük ki az üzenetet, válasszuk az Üzenet menü Továbbítás módja almenüjét, majd válasszuk a Beágyazva vagy a Mellékletként lehetőséget.</p>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Visszajelzés az üzenetünk megnyitásáról</h2>
+
+<p>A tértivevény segítségével értesülhetünk arról, hogy a címzett megjelenítette (megnyitotta) az üzenetünket. A címzett levelezőprogramjának támogatnia kell az MDN (Message Disposition Notification) szabványt. Ne feledjük, hogy a címzett dönthet úgy is, hogy nem küld visszajelzést, hiába kérjük.</p>
+
+<p>A globális <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevény</a> beállítópanelen azt is megadhatjuk, hogyan kezeljük a nekünk küldött tértivevényeket. Ezeket a globális beállításokat felülbírálhatjuk az egyes postafiókoknál. A hírcsoportokba küldött üzeneteinkhez nem lesz mellékelve tértivevény, mert a hírcsoport-kiszolgálók nem támogatják ezt a funkciót.</p>
+
+<p>Ha egy adott üzenetet szeretnénk tértivevénnyel elküldeni:</p>
+
+<ul>
+ <li>Az üzenetszerkesztő ablak Beállítások menüjéből válasszuk a Tértivevény parancsot.</li>
+</ul>
+
+<p>Ha egy adott postafiókból elküldött minden üzenetet automatikusan tértivevénnyel szeretnénk feladni:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</a> elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)</li>
+ <li>Jelöljük be a <q>Mindig tértivevénnyel küldje az üzenetet</q> négyzetet.</li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A tértivevényekkel kapcsolatos további tudnivalók: <a href="#return_receipts_preferences">Levelező és hírolvasó beállításai – Tértivevények</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Piszkozat mentése és szerkesztése</h2>
+
+<p>Az éppen írt üzenetet piszkozatként menthetjük, így később folytathatjuk a levélírást:</p>
+
+<ul>
+ <li>Az Új üzenet ablakban kattintsunk a Mentés gombra, vagy válasszuk a Fájl menüből a Mentés másként, majd a Piszkozat parancsot. Ekkor alapértelmezés szerint az üzenet az aktuális fiók Piszkozatok mappájába kerül.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: a mentés után az üzenet megnyitva marad.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Üzenet piszkozatának szerkesztését vagy elküldését kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a Piszkozatok mappára abban a postafiókban, amelyben a piszkozatot létrehoztuk.</li>
+ <li>Kattintsunk a szerkeszteni kívánt üzenetre.</li>
+ <li>Kattintsunk az üzenet jobb felső sarkában a Piszkozat szerkesztése gombra.</li>
+ <li>Szerkesszük az üzenetet.</li>
+ <li>Az üzenet elküldéséhez kattintsunk a Küldés gombra, vagy ha később még folytatni szeretnénk a szerkesztést, kattintsunk a Mentés gombra.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: az üzenet elküldésekor törlődik a Piszkozatok mappából.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a szerkeszteni kívánt piszkozat dupla kattintással is megnyitható. Ez különösen akkor hasznos, ha az üzenetek ablaktáblája be van zárva.</p>
+
+<p>Egy vagy több feleslegessé vált piszkozat törlését kezdjük a Levelező ablakban.</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a Piszkozatok mappára abban a postafiókban, amelyben a piszkozatokat létrehoztuk.</li>
+ <li>Válasszuk ki a törölni kívánt piszkozatokat.</li>
+ <li>A Levelező eszköztáron kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="creating_and_using_templates">Sablonok létrehozása és használata</h2>
+
+<p>A sablonok a gyakran használt üzenettípusok formázásánál lehetnek hasznosak, ilyen például a hetente küldött állapotjelentés. Tetszőleges ablakban megjelenített üzenetet menthetünk sablonként, így ezt végrehajthatjuk a levél szerkesztéséhez használt ablakból is.</p>
+
+<p>Üzenet mentése sablonként:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablakban hozzunk létre egy új üzenetet az Új üzenet gombra történő kattintással, majd állítsuk be az alapértelmezett betűkészletet, betűméretet, szövegszínt, háttérszínt és a többi kívánt alapértelmezett formázást.
+
+ <p>A másik megoldás, hogy egy létező üzenetet nyitunk meg, amely már a kívánt módon van formázva.</p>
+ </li>
+ <li>Az üzenet nyitva tartása mellett válasszuk a Fájl menüből a Mentés, majd a Sablon parancsot. Az üzenet az aktuális postafiók Sablonok mappájába kerül sablonként.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenet szerkesztése sablon használatával:</p>
+
+<ol>
+ <li>A Levelező ablakban kattintsunk a megfelelő fiók Sablonok mappájára.</li>
+ <li>Kattintsunk duplán a megnyitni kívánt üzenetsablonra.</li>
+ <li>Szerkesszük az üzenetet, majd mentsük (ekkor a Piszkozatok mappába kerül), vagy küldjük el.
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: Az üzenet elküldésekor a sablon nem törlődik a Sablonok mappából. A sablont még később is felhasználhatjuk.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Egy vagy több feleslegessé vált sablon törlését kezdjük a Levelező ablakban.</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a Sablonok mappára abban a postafiókban, amelyben a sablonokat létrehoztuk.</li>
+ <li>Válasszuk ki a törölni kívánt sablonokat.</li>
+ <li>A Levelező eszköztáron kattintsunk a Törlés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#sending_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="creating_html_mail_messages">HTML formátumú levélüzenetek létrehozása</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_html_in_your_messages">A HTML használata az üzenetekben</a></li>
+ <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">HTML-üzenetek küldési beállításai</a></li>
+ <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">HTML-üzenetek címzettjeinek megadása</a></li>
+ <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">HTML-üzenetek forrásának megtekintése</a></li>
+ <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">A Küldés HTML formátumban párbeszédpanel használata</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_html_in_your_messages">A HTML használata az üzenetekben</h2>
+
+<p>A HTML-üzenetek, a weboldalakhoz hasonlóan, formázott szöveget, hivatkozást, képet és táblázatot is tartalmazhatnak. Előfordulhat, hogy nem minden címzett tudja fogadni a HTML-üzeneteket. A &brandShortName; Levelező és hírolvasó az összes fióknál lehetővé teszi a levelek és a hírcsoportüzenetek elkészítését HTML vagy egyszerű szöveges szerkesztőben. Emellett megadható, hogy alapértelmezés szerint az egyes címzettek HTML vagy egyszerű szöveges formátumban kapják-e az üzeneteket, illetve hogyan kezelje a Levelező és hírolvasó az üzeneteket, ha egy címzettről nem tudható, hogy képes-e fogadni formázott levelet.</p>
+
+<p>Az üzenetek alapértelmezett szerkesztési formátumának megadásához induljunk ki a Levelező ablakból.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a használni kívánt levelező vagy hírcsoportfiókot.</li>
+ <li> Címzés és szerkesztés panelen válasszuk a <q>Levelek írása HTML formátumban</q>. Ekkor a Formázó eszköztár is meg fog jelenni az Új üzenet ablakban. A fióknál az egyszerű szöveges szerkesztő használatához hagyjuk üresen a négyzetet.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">HTML-elemek szerkesztése vagy beszúrása</h3>
+
+<p>Ha ismerjük a HTML-forráskód működését, további HTML-kódelemeket, stílusattribútumokat és JavaScript-kódot is beszúrhatunk az üzenetbe. Ha bizonytalanok vagyunk a változtatások eredményében, leghelyesebb, ha nem módosítjuk a forráskódot. A HTML kóddal való munkánál a következő módszereket használhatjuk:</p>
+
+<ul>
+ <li>Helyezzük a beszúrási pontot oda, ahol a HTML kódot szeretnénk beszúrni, és válasszuk a Beszúrás menü HTML parancsát. A HTML beszúrása párbeszédpanelen írjuk be a HTML-kódelemeket és a szöveget, majd kattintsunk a Beszúrás gombra.</li>
+ <li>Válasszuk ki a szerkeszteni kívánt HTML-forráskódot, majd válasszuk a Beszúrás menü HTML parancsát. A HTML beszúrása párbeszédpanelen írjuk be a HTML-kódelemeket és a szöveget, majd kattintsunk a Beszúrás gombra.</li>
+ <li>Jelöljünk ki egy elemet, például táblázatot, horgonyt, képet, hivatkozást vagy vízszintes vonalat. Az elemhez tartozó tulajdonságbeállító párbeszédpanel megnyitásához kattintsunk duplán az elemre. A Haladó tulajdonságok szerkesztése párbeszédpanel megnyitásához kattintsunk a Haladó szerkesztés gombra. Ezen a párbeszédpanelen HTML attribútumok és JavaScript kód vehető fel az objektumokhoz.</li>
+</ul>
+
+<p>További tudnivalók a HTML-forráskód szerkesztéséről: <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Haladó tulajdonságok szerkesztése</a>.</p>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">HTML-üzenetek küldési beállításai</h2>
+
+<p>Alapértelmezés szerint a Levelező és hírolvasó megerősítést kér a HTML-üzenetek elküldése előtt, ha nem ismert, hogy a címzett levelezőprogramja megfelelően meg tudja-e jeleníteni az ilyen üzeneteket.</p>
+
+<p>A küldési beállítások megadását kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>A Levelező és hírolvasó kategória alatt kattintsunk a <a href="#send_format">Küldés formátuma</a> elemre. (Ha nem láthatók az alkategóriák, a kibontásukhoz kattintsunk duplán a Levelező és hírolvasó kategóriára.)
+
+ <p><strong>Megjegyzés</strong>: ezek a beállítások csak levelekre érvényesek, hírcsoportüzenetekre nem.</p>
+ </li>
+ <li>Adjuk meg a kívánt beállítást, majd kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>Ha az üzenet szerkesztése közben rájövünk, hogy nem minden címzett képes fogadni formázott leveleket, az üzenet formátumát az elküldés előtt még megváltoztathatjuk:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az Új üzenet ablakban válasszuk a Beállítások menü Formátum parancsát.</li>
+ <li>Adjuk meg, hogy milyen formátumban szeretnénk elküldeni az üzenetet:
+ <ul>
+ <li><strong>Automatikus felismerés</strong>: a Levelező és hírolvasó a megfelelő szövegformátumot választja. Ha nem tudja eldönteni, megkérdezi tőlünk.</li>
+ <li><strong>Csak sima szöveg</strong>: az üzenet formázása (például félkövér szöveg) elvész, de minden levelezőprogram képes megjeleníteni.</li>
+ <li><strong>Csak Rich Text (HTML)</strong>: nem biztos, hogy minden címzett levelezőprogramja megfelelően meg tudja jeleníteni a HTML formátumú üzenetet. Csak akkor válasszuk ezt a beállítást, ha biztosak vagyunk abban, hogy a címzett levelezőprogramja meg tudja jeleníteni a HTML formátumú leveleket.</li>
+ <li><strong>Sima és Rich Text (HTML) szöveg</strong>: ez a megoldás több lemezhelyet foglal, de talán a legjobb választás, ha nem vagyunk biztosak abban, hogy a címzett levelezőprogramja meg tudja jeleníteni a HTML formátumú levelet.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Az üzenet beírása és szerkesztése után kattintsunk a Küldés gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">HTML-üzenetek címzettjeinek megadása</h2>
+
+<p>Időt takaríthatunk meg, ha a címjegyzék szereplőknél megadjuk, hogy képesek-e fogadni HTML-üzeneteket.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk az Ablak menü Címjegyzék parancsát.</li>
+ <li>A bal oldalon jelöljük ki a címjegyzéket, míg a jobb oldalon a kívánt nevet.</li>
+ <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra a címzett <q>névjegykártyájának szerkesztése</q> párbeszédablak megjelenítéséhez.</li>
+ <li>A Név panellapon <q>Az üzeneteket a következő formátumban szereti megkapni</q> lenyitható listán válasszuk a HTML elemet, ha tudjuk, hogy a címzett képes fogadni formázott üzeneteket (azaz ezekben hivatkozások, képek és táblázatok is szerepelhetnek).
+
+ <p>Ha ez a címzett csak egyszerű szöveges (formázás nélküli) üzeneteket fogadhat, a Sima szöveg elemet válasszuk. Ha nem vagyunk ebben biztosak, válasszuk az Ismeretlen elemet.</p>
+
+ <p>Ekkor a &brandShortName; Levelező és hírolvasó a küldési formátumot a Beállítások párbeszédpanel Küldés formátuma beállítása alapján határozza meg. Ha még ebből sem állapítható meg a megfelelő formátum, a Levelező és hírolvasó megkérdezi ezt az üzenet elküldésekor.</p>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">HTML-üzenetek forrásának megtekintése</h2>
+
+<p>A beérkezett HTML-üzenetekben lévő különféle kódok egyszerűen megjeleníthetők:</p>
+
+<ol>
+ <li>Nyissuk meg az üzenetet az üzenetlista-ablakból.</li>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Üzenet forrása parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">A Küldés HTML formátumban párbeszédpanel használata</h2>
+
+<p>A Küldés HTML formátumban párbeszédpanel akkor jelenik meg, ha olyan címzettnek próbálunk meg formázott üzenetet küldeni, aki nem képes ilyet megjeleníteni, vagy amikor a Levelező és hírolvasó nem tudja megállapítani, hogy egy címzett tud-e fogadni HTML-üzenetet. Ha kétségek merülnek fel, küldjük el az üzenetet egyszerű szöveges formátumban és HTML-ben is.</p>
+
+<p>[ <a href="#creating_html_mail_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="using_attachments">Mellékletek használata</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Fájl vagy weboldal csatolása</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Mellékletek megtekintése és megnyitása</a></li>
+ <li><a href="#saving_attachments">Mellékletek mentése</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Fájl vagy weboldal csatolása</h2>
+
+<p>Fájl csatolása elküldendő üzenethez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az Új üzenet ablakban kattintsunk a Melléklet gombra, vagy válasszuk a Fájl menü Fájl csatolása parancsát. A <q>Fájl csatolása</q> párbeszédpanel jelenik meg.
+
+ <p><strong>Tipp</strong>: fájl csatolásához a Mellékletek mezőn belülre is kattinthatunk.</p>
+ </li>
+ <li>Írjuk be a mellékelni kívánt fájl nevét, vagy keressük azt meg a merevlemezen.</li>
+ <li>Kattintsunk a Megnyitás gombra. A fájlnév megjelenik a Mellékletek mezőben.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a mellékelni kívánt fájlokat az egérrel is áthúzhatjuk az Új üzenet ablak Mellékletek mezőjébe.</p>
+
+<p>Weboldal csatolása elküldendő üzenethez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az Új üzenet ablakban válasszuk a Fájl menü Weboldal csatolása parancsát.</li>
+ <li>A megjelenő párbeszédpanelen írjuk be az oldal webcímét, majd kattintsunk az OK gombra. A weboldal URL-címe megjelenik a Mellékletek mezőben.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: a Böngészőben pillanatnyilag megtekintett weboldalt elküldhetjük másnak is. Válasszuk a Fájl menü Oldal küldése parancsát.</p>
+
+<p>[ <a href="#using_attachments">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Mellékletek megtekintése és megnyitása</h2>
+
+<p>Ha a beérkezett üzenet melléklete olyan típusú fájlt tartalmaz, amelyet a &brandShortName; meg tud jeleníteni (például grafikus vagy HTML fájl), a melléklet az üzenet törzsébe <em>beágyazva</em> jelenik meg. Az egyéb fájltípusoknál a Levelező és hírolvasó lehetővé teszi, hogy más alkalmazásokban megnyissuk a mellékletet, vagy azt a merevlemezre mentsük.</p>
+
+<p>Melléklet megnyitásakor ügyeljünk arra, hogy az adott fájltípust kezelő alkalmazás telepítve legyen a számítógépen. Például DOC formátumú fájlnál legyen olyan program, amely ezt meg tudja nyitni.</p>
+
+<p>Melléklet megnyitása:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk duplán a mellékletre (ha több van, a megnyitni kívánt fájlra).</li>
+ <li>A megjelenő Letöltés párbeszédpanelen adjuk meg a kívánt műveletet:
+ <ul>
+ <li>Ha a &brandShortName; a számítógépen talál olyan alkalmazást, amely meg tudja nyitni a mellékletet, az megnyitható abban. Ha másik alkalmazást szeretnénk használni, kattintsunk a <q>Tallózás</q> gombra.</li>
+ <li>Ha a Mozilla nem talál a számítógépen olyan alkalmazást, amely meg tudja nyitni a mellékletet, lemezre menthetjük azt. Bár ekkor nem tudjuk megnyitni a mellékletet, de legalább a merevlemezen tárolható addig, míg telepítjük a megfelelő alkalmazást.</li>
+ <li>A <q>Haladó</q> gombra kattintva új fájltípus adható a segédalkalmazások listájához. &brandShortName; segédalkalmazásokat használ annak eldöntéséhez, hogy a különböző fájltípusokat hogyan nyitják meg más alkalmazások &brandShortName; programból. További tudnivalók: <a href="nav_help.html#nav_helperapps">Különböző fájltípusok kezelése</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha IMAP-kiszolgálót használunk a levelek fogadásához, valamennyi melléklet a kiszolgálón tárolódik.</p>
+
+<p>[ <a href="#using_attachments">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="saving_attachments">Mellékletek mentése</h2>
+
+<p>Melléklet mentése:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az üzenet jobb oldalán a Mellékletek mezőben jelöljük ki a menteni kívánt mellékletet.</li>
+ <li>Kattintsunk az egér jobb oldali gombjával <span class="mac">(Macintosh számítógépen <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a mellékletre, és válasszuk a helyi menü Mentés másként parancsát.</li>
+ <li>Adjuk meg a fájlnevet és a mentés helyét, majd kattintsunk az OK gombra. A Levelező és hírolvasó letölti a mellékletet, és a megadott helyre menti.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: az összes melléklet mentéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával<span class="mac">(Macintosh számítógépen <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> egy mellékletre, és válasszuk a helyi menü Összes mentése parancsát. Ezután meg kell adni a mellékletek mentési helyét.</p>
+
+<p>[ <a href="#using_attachments">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h1 id="deleting_messages">Üzenetek törlése</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">POP- vagy IMAP-üzenetek törlése</a></li>
+ <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Üzenetek áthelyezése a Törölt elemek mappába és mappából</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">POP- vagy IMAP-üzenetek törlése</h2>
+
+<p>Az üzenetek törlési módja függ a levelezőkiszolgáló típusától: POP vagy IMAP.
+ A törölt POP-üzenetek automatikusan a Törölt elemek mappába kerülnek. A IMAP-kiszolgálót használók különféle beállításokat adhatnak meg az üzenetek törléséhez.</p>
+
+<p>A Beérkezett üzenetek vagy más mappa üzenetének törlését kezdjük a Levelező ablakban:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az üzenetlistán jelöljük ki a kívánt üzeneteket, és nyomjuk meg a Delete billentyűt. Alapértelmezés szerint a Levelező és hírolvasó ekkor a kijelölt üzeneteket a Törölt elemek mappába helyezi át.</li>
+ <li>Az üzenetek végleges törléséhez válasszuk a Fájl menü Törölt elemek mappa ürítése parancsát.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenetek megnyitás nélkül történő törlését kezdjük a Levelező ablakban.</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és töröljük az Üzenetablak jelölését.
+
+ <p>Azt is megtehetjük, hogy az Üzenetablak fogantyújára (a recés rész az üzenetlista alatt, középen) kattintva bezárjuk ezt az ablaktáblát.</p>
+ </li>
+ <li>Az üzenetlistán jelöljük ki a kívánt üzeneteket, és nyomjuk meg a Delete billentyűt.</li>
+</ol>
+
+<p>Törlési beállítások IMAP üzenetekhez:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Postafiókok beállításai parancsát. A Postafiókok beállításai párbeszédpanel jelenik meg.</li>
+ <li>Jelöljük ki a kívánt IMAP postafiókot, és kattintsunk alatta a Kiszolgáló beállításai kategóriára.</li>
+ <li>Adjuk meg a kívánt törlési <a href="#when_i_delete_a_message">beállításokat</a>, majd kattintsunk az OK gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>[ <a href="#deleting_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p>
+
+<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Üzenetek áthelyezése a Törölt elemek mappába és mappából</h2>
+
+<p>Ha POP típusú kiszolgálót használunk az üzenetek fogadásához, illetve IMAP-kiszolgálónál a Törölt elemek mappa használatát állítottuk be, a következő lépésekkel törölhetünk üzeneteket a Beérkezett üzenetek és a többi mappából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Az üzenetlistán jelöljük ki a törölni kívánt üzeneteket.</li>
+ <li>Nyomjuk meg a Delete billentyűt. A Levelező és hírolvasó a Törölt elemek mappába helyezi át az üzeneteket.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenetek helyreállítása a Törölt elemek mappából:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattintsunk a Törölt elemek mappára.</li>
+ <li>Jelöljük ki a helyreállítani kívánt üzeneteket, és húzzuk át azokat egy másik mappába.</li>
+</ol>
+
+<p>Üzenetek végleges törlése:</p>
+
+<ul>
+ <li>Válasszuk a Fájl menü Törölt elemek mappa ürítése parancsát.</li>
+</ul>
+
+<p>[ <a href="#deleting_messages">Vissza a fejezet elejére</a> ]</p> +</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..806f2f6bc4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml @@ -0,0 +1,1306 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Webböngészés</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="browsing_the_web">Webböngészés</h1> + +<p>Köszönti a &brandShortName;! A &brandShortName; egyik leggyakoribb felhasználási módja a webböngészés. A Böngésző a &brandShortName; + összetevője, amely lehetővé teszi a weboldalak felkeresését, és számos módszert biztosít ezek böngészéséhez és a kereséshez a weben.</p> + +<p>Ez a fejezet a Böngésző alapvető műveleteit ismerteti: a weboldalak böngészését, a keresést és a weboldalak mentését.</p> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#navigating_web_pages">Weboldalak bejárása</a></li> + <li><a href="#searching_the_web">Keresés a weben</a></li> + <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Oldalak másolása, mentése és nyomtatása</a></li> + <li><a href="#using_languages_and_international_content">Különféle nyelvek és nemzetközi tartalom használata</a></li> + <li><a href="#plugins_and_downloads">Bővítmények és letöltés</a></li> + <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">A sebesség és a hatékonyság növelése</a></li> + <li><a href="#proxies">Proxykiszolgálók</a></li> + <li><a href="page_info_help.xhtml">Oldal adatainak megtekintése</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="navigating_web_pages">Weboldalak bejárása</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#viewing_your_home_page">A kezdőlap megtekintése</a></li> + <li><a href="#moving_to_another_page">Áttérés másik oldalra</a></li> + <li><a href="#clicking_a_link">Kattintás hivatkozásra</a></li> + <li><a href="#retracing_your_steps">Korábbi lépések követése</a></li> + <li><a href="#stopping_and_reloading">Leállítás és frissítés</a></li> + <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Könyvjelzővel jelölt oldalak felkeresése</a></li> + <li><a href="#using_tabbed_browsing">Böngészőlapok használata</a></li> + <li><a href="#using_sidebar">Az Oldalsáv használata</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="viewing_your_home_page">A kezdőlap megtekintése</h2> + +<p>A &brandShortName; elindításakor a Böngésző jelenik meg. + A &brandShortName; első elindításakor <q>Újdonságok</q> előre beállított oldal jelenik meg .</p> + +<p>A &brandShortName; további indításakor általában a saját kezdőlap jelenik meg. Ha nem választunk saját kezdőlapot, a hálózati vagy az internetszolgáltató által megadott lap, illetve a &brandShortName; kezdőlapja lesz látható.</p> + +<p>Saját kezdőlap megadásáról lásd: + <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">A &brandShortName; indításának megadása</a>.</p> + +<p><strong>Tipp</strong>:</p> + +<ul> + <li class="noMac" id="full_screen_mode">A &brandShortName; + kezelőfelületének beállításakor a weboldalak megjelenítéséhez használhatjuk a Teljes képernyős üzemmódot. Ehhez válasszuk a Nézet menü Teljes képernyős üzemmód parancsát, de megnyomhatjuk az <kbd>F11</kbd> billentyűt is.</li> + <li>A kezdőlap egyszerűen elérhető az <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd> billentyűkombinációval.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="moving_to_another_page">Áttérés másik oldalra</h2> + +<p>Másik oldalra URL-címének (webcímének) beírásával térhetünk át. Az URL-cím általában a <q>http://</q>, előtaggal kezdődik, amelyet a címet azonosító egy vagy több név követ. Például, + <q>http://mozilla.fsf.hu</q>.</p> + +<ol> + <li>A címmezőre kattintva kijelölhetjük az éppen ott levő URL-t.</li> + <li>Írjuk be a meglátogatni kívánt oldal URL-címét. A beírás a címmezőben lévő szöveg helyére kerül.</li> + <li>Nyomjuk meg az <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt.</li> +</ol> + +<p>Az ablak jobb alsó sarkában megjelenő lakat ikonra kattintva bármikor ellenőrizhetjük a weboldal biztonsági állapotát. További tudnivalók: + <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Weboldal biztonságának ellenőrzése</a>.</p> + +<p><strong>Tipp</strong>: a címmező URL-címének gyors kijelöléshez nyomjuk meg a + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd> billentyűkombinációt.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" + alt="Címmező"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Címmező</strong></td> + </tr> +</table> + +<p><strong>Nem ismerjük az URL-címet?</strong> Elegendő beírni annek egy részét, például + <q>cnn</q> (for www.cnn.com); de beírhatunk általános fogalmakat is, például + <q>ajándékok</q> vagy <q>virágok</q>. A Böngésző kitalálja, hogy melyik oldalt szeretnénk látni, vagy a beírt szóval kapcsolatos hivatkozások listáját jeleníti meg.</p> + +<p>Az internet világában kevésbé járatos felhasználók hasznos dolgokat találnak a következő címen: + <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="clicking_a_link">Kattintás hivatkozásra</h2> + +<p>A legtöbb weboldal hivatkozásokat is tartalmaz, amelyekre kattintva más weboldalak érhetők el.</p> + +<ol> + <li>Húzzuk lassan a mutatót, míg kéz alakú nem lesz. Ez a hivatkozásoknál mindig megtörténik. A legtöbb hivatkozás aláhúzott szöveg, de gombok és képek is használhatók hivatkozásként.</li> + <li>Kattintsunk a hivatkozásra. Amíg a hálózat megkeresi a hivatkozott oldalt, az ablak alján állapotüzenet jelenik meg.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="retracing_your_steps">Korábbi lépések követése</h2> + +<p>A bejárt oldalak számos módon újból felkereshetők:</p> + +<ul> + <li>Egy oldalnyit a Vissza és az Előre gombbal léphetünk.</li> + <li>Több oldalt átfogó lépéshez kattintsunk a Vissza és az Előre gombon látható kis háromszögre. Ekkor a meglátogatott oldalak listája jelenik meg, így egy kattintással bármelyikre visszatérhetünk.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="4"><img src="images/reload.gif" + alt="Böngésző gombok"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 8px;"></td> + <td style="width: 34px;"><strong>Vissza</strong></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Előre</strong></td> + <td></td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>A címmezőbe beírt URL-címek listájának megtekintéséhez kattintsunk a címmező jobb szélén lévő nyílra. A kívánt oldal megtekintéséhez kattintsunk a címére a listán.</li> +</ul> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/locationbar.png" alt="Címmező"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="text-align: center;"><strong>Címmező</strong> </td> + </tr> +</table> + +<ul> + <li>Az aktuális munkamenet során meglátogatott oldalak közül választhatunk, ha megnyitjuk az Ugrás menüt, és az alsó részén megjelenő lista kívánt elemére kattintunk.</li> + + <li>Az aktuális munkamenet során meglátogatott oldalak közül választhatunk, ha megnyitjuk az Ugrás menüt, és az alsó részén megjelenő lista kívánt elemére kattintunk. Ekkor az előzmények listája jelenik meg, amely mappákból áll. A mappákra duplán kattintva almappák vagy weboldalak könyvjelzői jelennek meg. Egy oldal megjelenítéséhez kattintsunk duplán a Könyvjelző ikon melletti URL-címre.</li> +</ul> + +<p><strong>Tipp</strong>: az Oldalsáv Előzmények panellapja is lehetővé teszi az elmúlt néhány munkamenetben meglátogatott oldalak megjelenítését. További tudnivalók: + <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Az Oldalsáv panellapjainak felvétele</a>. +</p> + +<h3 id="about_history_lists">Előzménylisták</h3> + +<p>Az előzménylista a legutóbb meglátogatott oldalak hivatkozásait tartalmazza. A címmező listája az ide beírt és felkeresett oldalak címeit tartalmazza.</p> + +<p>Az előzmények listája a Böngésző Ugrás menüjének Előzmények parancsával jeleníthető meg. A címmezőbe beírt URL-címek listájának megtekintéséhez kattintsunk a címmező jobb szélén lévő nyílra.</p> + +<p><strong>Tipp</strong>: az előzménylista gyorsan megnyitható a <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd> billentyűkombinációval.</p> +<p>Ha nem szeretnénk, hogy a címmező vagy az előzmények listája megjelenítse a meglátogatott oldalakat, tartalmuk teljesen vagy részben törölhető.</p> + +<p>A címmező vagy az előzmények lista összes elemének törléséhez induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk az Előzmények elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>A korábban meglátogatott weboldalak a listákról az Előzmények törlése gombbal törölhetők.</li> +</ol> + +<p><strong>Tipp</strong>: <q>Az elmúlt [__] napban látogatott weboldalak megjegyzése</q> lehetőség segítségével megadhatjuk, hogy hány nap előzmény maradjon meg az előzménylistában.</p> + +<p>Az előzménylista adott oldalainak törléséhez hajtsuk végre a megfelelő műveletet:</p> + +<ul> + <li>Adott tartomány összes oldalának törléséhez az Előzmények listán jelöljünk ki egy oldalt a tartományból (mappából), és válasszuk a Szerkesztés menü Egész <q>tartomány törlése <em>*.[tartománynév]</em></q> parancsát. A paranccsal például törölhető a listáról az összes olyan oldal, amelynek címe az <q>fsf.hu</q> tartományra végződik.</li> + <li>Adott altartomány összes oldalának törléséhez az Előzmények listán jelöljünk ki egy oldalt az altartományból, és válasszuk a Szerkesztés menü Egész <q><em>[altartomány]</em></q> törlése parancsot. A paranccsal például törölhető a listáról az altartomány összes oldala, <q>mozilla.fsf.hu</q>, de az tartomány egyéb oldalai <q>fsf.hu</q> megmaradnak.</li> + <li>Egyetlen oldal törléséhez jelöljük ki az oldalt, és nyomjuk meg a Delete billentyűt.</li> +</ul> + +<p><strong>Tipp</strong>: az előzménylista rendezéséhez kattintsunk a kívánt kategóriára (Cím, Hely vagy Utolsó látogatás). Az ellentétes irányú rendezéshez kattintsunk ismét a fejlécre.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="stopping_and_reloading">Leállítás és frissítés</h2> + +<p>Ha egy oldal túlságosan lassan töltődik be, vagy már nem is kívánjuk megjeleníteni, kattintsunk a Leállítás gombra.</p> + +<p>Az aktuális oldal frissítéséhez vagy a legfrissebb verzió lekéréséhez kattintsunk a Frissítés gombra, vagy nyomjuk meg a + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd> billentyűkombinációt.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td colspan="3"><img src="images/reload.gif" + alt="Böngésző gombok"/></td> + </tr> + <tr> + <td style="width: 87px;"></td> + <td style="width: 45px;"><strong>Frissítés</strong></td> + <td style="width: 47px;"><strong>Leállítás</strong></td> + </tr> +</table> + +<p>Az aktuális oldal frissítéséhez és az összes változtatás visszavonásához (ha az oldal űrlapot is tartalmazott) nyomjuk le a <kbd>Shift</kbd> billentyűt és kattintsunk a Frissítés gombra, vagy nyomjuk meg a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd> billentyűkombinációt.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Könyvjelzővel jelölt oldalak felkeresése</h2> + +<p>A weboldalak URL-címei meglehetősen hosszúak lehetnek, és ezeket elég nehéz megjegyezni. Szerencsére erre nincs is szükség a web bejárásához. A böngésző tartalmazza az érdekesebb webhelyekre mutató könyvjelzők listáját.</p> + +<p>Könyvjelzővel jelölt oldal felkereséséhez induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Nyissuk meg a Könyvjelzők menüt. A menü könyvjelző ikonnal jelölt könyvjelzőket és több könyvjelzőt magában foglaló mappákat tartalmaz.</li> + <li>Könyvjelzővel jelölt oldal megjelenítéséhez válasszuk a kívánt könyvjelzőt a menün, vagy nyissunk meg egy mappát, és válasszunk könyvjelzőt.</li> +</ol> + +<p><strong>Tipp</strong>: a korábban megjelenített oldalak a Vissza gombbal is felkereshetők.</p> + +<p>A gyakran meglátogatott oldalakhoz vagy a web más érdekes helyeihez saját könyvjelzőket is felvehetünk. További tudnivalók: + <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Új könyvjelzők létrehozása</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="using_tabbed_browsing">Böngészőlapok használata</h2> + +<p>Ha egyidejűleg több weboldalt látogatunk meg, egyszerűbb és gyorsabb lesz a munka a böngészőlapok használatával.</p> + +<p>Ez lehetővé teszi, hogy egynél több weboldalt nyissunk meg egyetlen ablakban, azaz nem szükséges több ablakot megnyitni, amikor több különböző weboldalt látogatunk meg. Ezzel az asztal is áttekinthetőbbé válik. A weboldalakat kényelmesen megnyithatjuk, bezárhatjuk és frissíthetjük egyetlen helyről is másik ablakba való áttérés nélkül.</p> + +<p>A böngészőlapok egyszerűen kezelhetők, és megadható ezek automatikus megnyitása is. További tudnivalók a böngészőlapok beállításáról: + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">A böngésző beállításai – Böngészőlapok</a>.</p> + +<p>További tudnivalók a böngészőlapok használatáról: + <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Böngészőlapok</a>.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="using_sidebar">Az Oldalsáv használata</h2> + +<p>A weboldalak az Oldalsáv használatával is elérhetők és böngészhetők.</p> + +<p>Az Oldalsáv a böngésző egyéni igények szerint kialakítható területe, ahol a gyakran használt elemek helyezhetők el a számos lehetőség közül például a legfrissebb hírek és időjárás-jelentés, a saját címjegyzék, tőzsdei árfolyamok és egy naptár. Az Oldalsáv ezeket az elemeket folyamatosan frissített panellapokon jeleníti meg.</p> + +<p>A &brandShortName; az Oldalsávon eleve tartalmaz néhány beállított panellapot, de ezek újakkal bővíthetők, eltávolíthatók és átrendezhetők. A részletes leírás az <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Oldalsáv</a> fejezetben található.</p> + +<p>Az Oldalsávon egy elem megtekintéséhez váltsunk át a megfelelő panellapra.</p> + +<table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="images/sidebar.png" + alt="Az Oldalsáv fogantyúja"/></td> + <td style="vertical-align: + middle; padding-right: 20px;"><strong>Az Oldalsáv<br/>fogantyúja</strong></td> + <td style="vertical-align: middle;">Ha még nincs megnyitva, kattintsunk az Oldalsáv fogantyújára. Ha nem látható a fogantyú, válasszuk a Nézet menün az Eszköztárak, majd az Oldalsáv parancsot.</td> + </tr> +</table> + +<p class="noMac"><strong>Tipp</strong>: az Oldalsáv gyorsan megnyitható az <kbd>F9</kbd> billentyűvel.</p> + +<p>[<a href="#navigating_web_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h1 id="searching_the_web">Keresés a weben</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#fast_searches">Gyorskeresés</a></li> + <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Részletes keresési üzemmód</a></li> + <li><a href="#setting_search_preferences">Keresési beállítások megadása</a></li> + <li><a href="#using_internet_keywords">Internetes kulcsszavak használata</a></li> + <li><a href="#searching_within_a_page">Keresés az oldalon</a></li> + <li><a href="#using_find_as_you_type">Keresés gépeléssel</a></li> + <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Keresés a könyvjelzők vagy az előzmények listájában</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="fast_searches">Gyorskeresés</h2> + +<p>A gyorskeresés négy helyről hajtható végre: a címmezőből, az Oldalsávról, Internetes keresés oldalról és a kijelölt szavak a weboldalon.</p> + +<h3 id="searching_from_the_location_bar">Keresés a címmezőből</h3> + +<p>Adott témakörû weboldalak egyszerû kereséséhez írjunk be egy kérdést vagy néhány szót a böngészõ címmezõjébe.</p> + +<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt= + "Címmező keresett kifejezéssel"/></p> + +<p>Ha például a mozikra vagyunk kíváncsiak, a következő lépéseket hajtsuk végre:</p> + +<ol> + <li>Aktuális szövegének kijelöléséhez kattintsunk duplán a címmezőbe.</li> + <li>Írjuk be a <q>mozi</q>.Ez az aktuális szöveg helyére kerül.</li> + <li>Hajtsuk végre a megfelelő lépést: + <ul> + <li>Kattintsunk a Keresés gombra.</li> + <li>Kattintsunk a címmező lenyitható listájának alján a Keresés itt: <q>Search Google - erre: <q>mozi</q></q> elemre. (Az alapértelmezett keresőszolgáltatás ettől eltérő lehet.) + + <p>Az alapértelmezett keresőszolgáltatás a + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing">Beállítások</a> + párbeszédpanelen adható meg. A keresés eredménye megjelenik a böngésző ablakában és az Oldalsávon is. Kattintsunk a kívánt hivatkozásra.</p> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>>A keresés eredménye újabb keresés végrehajtásáig megmarad az Oldalsáv Keresés panellapján. A keresés eredményeinek lekéréséhez nem kell a Vissza gombra kattintani.</p> + +<p>Megjegyzés: a címmezőből az <a href="#using_internet_keywords">Internetes kulcsszavak</a> használatával is végrehajtható a keresés.</p> + +<h3 id="searching_from_sidebar">Keresés az Oldalsávról</h3> + +<p>Az Oldalsáv Keresés panellapja gyorskeresést és a keresési eredmények megjelölését biztosítja. Ha például az egyetemekre vagyunk kíváncsiak, a következő lépéseket hajtsuk végre:</p> + +<ol> + <li>Ha még nincs megnyitva, kattintsunk az Oldalsáv fogantyújára. Ha nem látható a fogantyú, <span class="noMac">nyomjuk meg az <kbd>F9</kbd> billentyűt vagy </span>válasszuk a Nézet menün az Eszköztárak, majd az Oldalsáv parancsot.</li> + <li>Váltsunk át a Keresés panellapra.</li> + <li>A Kereső lenyitható listán válasszunk keresőszolgáltatást.</li> + <li>A keresési mezőbe írjuk be az <q>egyetemek</q> szót.</li> + <li>Kattintsunk a Keresés gombra. A keresés eredménye megjelenik a böngésző ablakában és az Oldalsávon is. Kattintsunk a kívánt hivatkozásra.</li> +</ol> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: ha az Oldalsáv Keresés panellapja keresőszolgáltatások listáját tartalmazza, akkor + <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">részletes keresési üzemmód</a> van beállítva, és a Keresés gombra kattintás előtt ki kell jelölni egy vagy több keresőszolgáltatást. Az alapvető beállítások a Beállítások párbeszédpanelen adhatók meg.</p> + +<p><strong>Tipp</strong>: a keresési eredmények következő vagy előző oldalát az Oldalsáv Keresés panellapjának alján a Következő és az Előző gombbal jeleníthetjük meg gyorsan.</p> + +<p>További tudnivalók: <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Oldalsáv</a>.</p> + +<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Keresés az Internetes keresés oldalról</h3> + +<p>Az Internetes keresés oldal keresési fogalmak és kifejezések beírását, illetve az érdeklődésünkre számot tartó kategóriák (például művészetek, gazdaság) vizsgálatát teszi lehetővé. Az Internetes keresés oldal megjelenítéséhez hajtsuk végre a megfelelő műveletet:</p> + +<ul> + <li>A Böngésző eszköztáron kattintsunk a <img src="images/search_personal_toolbar.gif" + width="66" height="20" alt="Keresés gomb"/>ra.</li> + <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li> +</ul> + +<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Weboldalon kijelölt szavak keresése</h3> + +<p>A &brandShortName; lehetővé teszi a weboldalon kijelölt szavak keresését:</p> + +<ol> + <li>Jelöljünk ki tetszőleges szavakat egy weboldalon.</li> + <li>Kattintsunk a kijelölésre az egér jobb oldali gombjával<span class="mac"> vagy egy-gombos egérrel a, + <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> és válasszuk a menüből a <q>Keresés a weben [kijelölt szavak]</q> elemet.</li> +</ol> + +<p>A &brandShortName; új ablakot nyit meg, és az alapértelmezett keresőszolgáltatással megkeresi a kijelölt szavakat. A kijelölt szavak keresésénél használt keresőszolgáltatás megadásáról lásd: + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Böngésző beállításai – Internetes keresés</a>.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Oldalsáv részletes keresési üzemmód</h2> + +<p>Az Oldalsáv Keresés panellapját részletes keresési üzemmódot állíthatunk be, amely a keresés szűkítését és egy vagy több keresőszolgáltatás kijelölését teszi lehetővé.</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk az Internetes keresés elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>Az Oldalsáv Keresés panellapjának tulajdonságai csoportban kattintsunk a Haladó beállításra, majd az OK gombra.</li> + <li>Ha még nincs megnyitva, kattintsunk az Oldalsáv fogantyújára. Ha a fogantyú nem látható <span class="noMac">nyomjuk meg az <kbd>F9</kbd> gombot vagy </span> válasszuk a Nézet menü Eszköztárak parancsát, és töröljük az Oldalsáv jelölését.</li> + <li>Térjünk át az Oldalsáv Keresés panellapjára.</li> + <li>Az <q>itt</q> lenyitható listán válasszunk kategóriát.</li> + <li>Válasszunk egy vagy több keresőszolgáltatást a kijelölt kategóriához (ha ez lehetséges).</li> + <li>A keresési mezőbe írjuk be a keresni kívánt szót.</li> + <li>Kattintsunk a Keresés gombra.</li> +</ol> + +<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Keresés panellapja"/></p> + +<h3 id="customizing_search_categories">A keresési kategóriák testreszabása</h3> + +<p>Megadhatjuk, hogy az egyes keresési kategóriákban melyik keresőszolgáltatásokat szeretnénk használni. Beállítható például a keresőszolgáltatások egyik készlete az utazással kapcsolatos, míg egy másik a szoftver témájú keresésekhez.</p> + +<ol> + <li>Állítsuk be az Oldalsáv keresőjét részletes keresési üzemmódba. See + <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a> + for details.</li> + <li>Ha még nincs megnyitva, kattintsunk az Oldalsáv fogantyújára. Ha nem látható a fogantyú, válasszuk a Nézet menün az Eszköztárak, majd az Oldalsáv parancsot.</li> + <li>Térjünk át az Oldalsáv Keresés panellapjára.</li> + <li>Nyissuk le az <q>itt</q> listát, és válasszuk a <q>Kategóriák szerkesztése</q> elemet. A Kategóriák szerkesztése párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>A Kategóriák lenyitható listán jelöljük ki a beállítani kívánt kategóriát.<br/> + vagy<br/> + Új kategória létrehozásához kattintsunk az Új elemre, és írjuk be a kategória nevét. A lenyitható lista mezőjében ekkor a kijelölt kategória neve jelenik meg.</li> + <li>Hajtsuk végre a megfelelő műveletet: + <ul> + <li>A kijelölt kategóriához keresőszolgáltatás felvételéhez jelöljünk ki egyet a bal oldali listán, és kattintsunk a Hozzáadás gombra.</li> + <li>A kijelölt kategóriához tartozó valamelyik keresőszolgáltatás eltávolításához jelöljünk azt ki a jobb oldali listán, és kattintsunk az Eltávolítás gombra.</li> + <li>A kijelölt kategória átnevezéséhez kattintsunk az Átnevezés gombra, és írjuk be az új nevet.</li> + <li>A kijelölt kategória törléséhez kattintsunk a Törlés gombra.</li> + </ul> + </li> + <li>Ha befejeztük a műveleteket, kattintsunk az OK gombra.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="setting_search_preferences">Keresési beállítások megadása</h2> + +<p>másik alapértelmezett keresőszolgáltatást is beállíthatunk. Azt is megadhatjuk, hogyan szeretnénk megjeleníteni a keresés eredményeit az Oldalsávon.</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk az Internetes keresés elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>Az alapértelmezett keresőszolgáltatás csoportban jelöljük ki a használni kívánt keresőszolgáltatást.</li> + <li>A Találatok csoportban jelöljük be <q>Keresés panellap megnyitása az Oldalsávon</q> amikor a keresés eredménye rendelkezésre áll négyzetet, ha a keresés eredményeit az Oldalsáv Keresés panellapján szeretnénk megtekinteni.</li> + <li>Az Oldalsáv Keresés panellapjának tulajdonságai csoportban jelöljük be az Egyszerű beállítást, ha egyetlen keresőszolgáltatást szeretnénk használni, illetve a Haladó beállítást, ha többet.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="using_internet_keywords">Internetes kulcsszavak használata</h2> + +<p>Az internetes kulcsszavak a címmezőn használhatók adott típusú adatok gyors megkereséséhez. Az internetes kulcsszavak számos módon alkalmazhatók:</p> + +<ul> + <li>Írjuk be egy termék, egy védjegy vagy egy vállalat nevét, és a megfelelő webhely megjelenítéséhez nyomjuk meg az + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> gombot.</li> + <li>Írjunk be egy műveletet jelölő szót, például <q>shop</q> vagy <q>quote</q>, + majd utána azt a fogalmat, amelyről adatokat szeretnénk. Például <q>shop computer</q> az on-line számítógépes áruházzal rendelkező helyek hivatkozásait tartalmazó oldalt jelenít meg.</li> + <li>Írjuk be egy város nevét, majd azt a fogalmat, amelyről helyi adatokat szeretnénk megtudni, például <q>movies</q> vagy <q>restaurants</q>, <q>san francisco restaurants</q>.</li> +</ul> + +<p><strong>Fontos</strong>: az internetes kulcsszavak használatához nem a Keresés gombra kell kattintani, hanem az <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt kell megnyomni. + Az <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> + billentyű az internetes kulcsszavak szolgáltatást indítja el; míg a Keresés gombra kattintás egy keresést.</p> + +<p>A különbség az alábbi példából látható:</p> + +<ol> + <li>A címmezőbe írjuk be: <q>apple imac</q> és nyomjuk meg az + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt. Az Apple Computer iMac weboldala jelenik meg.</li> + <li>A címmezőbe írjuk be ismét: <q>apple imac</q> és kattintsunk a Keresés gombra. + Ekkor az Apple Computer iMac számítógépeire vonatkozó hivatkozások listája jelenik meg.</li> +</ol> + +<p>Ha az internetes kulcsszavak szolgáltatás nem működik, ellenőrizzük az + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing">Intelligens böngészés</a> beállításainál az internetes kulcsszavak engedélyezését.</p> + +<h3 id="quick_stock_quotes">Tőzsdei árfolyamok</h3> + +<p>Egy vállalat legfrissebb tőzsdei árfolyamadatait tekinthetjük meg, ha beírjuk a <q>quote</q> szót, majd a vállalat jegyzett részvényeinek rövidítését, és megnyomjuk az + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> billentyűt.</p> + +<p>Ha nem ismerjük a vállalat tőzsdei rövidítését, írjuk be a nevét. Az árfolyamoldal hasonló nevekkel felsorolja az összes vállalatot, így itt kiválaszthatjuk a megfelelőt.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="searching_within_a_page">Keresés az oldalon</h2> + +<p>Szöveg keresése a Böngészőben jelenleg megjelenített oldalon:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a Szerkesztés menü <q>Keresés ezen az oldalon</q>. Ha a megtekintett oldal kereteket tartalmaz, a keresés megkezdése előtt a megfelelő keretbe kell kattintani. A <q>Keresés ezen az oldalon</q> + párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Írjuk be a keresett szöveget.</li> + <li>Adjuk meg a megfelelő keresési beállításokat: + <ul> + <li><strong>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</strong>: akkor jelöljük be, ha a keresésnél figyelembe szeretnénk venni a kis- és a nagybetűket.</li> + <li><strong>Keresés az egész oldalon</strong>: jelöljük be, ha a szövegkurzor és az oldal alja közötti rész vizsgálata után folytatni szeretnénk a keresést a lap tetejétől. Megjegyzés: alaphelyzetben a keresés az utolsó kattintás helye és az oldal alja között történik.</li> + <li><strong>Visszafelé keres</strong>: bejelölésekor a keresés a beszúrási pont és az oldal kezdete között történik.</li> + </ul> + </li> + <li>A keresés elindításához kattintsunk a Keresés gombra.</li> +</ol> + +<p>Ugyanazon szövegrész újbóli keresése:</p> + +<ul> + <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Keresés újra parancsát.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="using_find_as_you_type">Keresés gépeléssel</h2> + +<p>A Keresés párbeszédablakon kívül úgy is kereshetünk szövegeket, hogy közvetlenül begépeljük őket egy weboldalra.</p> + +<ol> + <li>Hivatkozás kereséséhez gépeljünk karaktereket az aktív böngészőablakba, hogy eljussunk bármelyik hivatkozáshoz, amelyben a begépelt szöveg van. + + <p>Egy karakter megismétlésére a kereső körbe fogja járni valamennyi hivatkozást, amely e karakterrel kezdődik, de ha megtalálja a pontosan begépelt szöveget, mint például az <q><tt>oo</tt></q>-t a <q><tt>woods</tt></q> szóban, azzal fogja kezdeni.</p> + + </li> + <li>A teljes szövegben való kereséshez (sima szöveg és hivatkozásban lévő szöveg), gépeljük a <q><kbd>/</kbd></q> jelet a keresendő szöveg elé.</li> + <li>Az állapotsor (a böngészőablak alján) kiírja a keresett szöveget és azt is, ha a keresés nem járt eredménnyel.</li> + <li>Használjuk a Backspace billentyűt az utolsó begépelt karakter törléséhez.</li> + <li>A keresés törléséhez váltsunk fókuszt, görgessük tovább az oldalt, nyomjuk meg az Escape billentyűt, vagy várjunk az időtúllépésig.</li> + <li>Nyomjuk meg a + <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> billentyűkombinációt vagy <kbd>F3</kbd>-at a keresett szöveg következő találatához. Nyomjuk meg a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd + class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> billentyűkombinációt vagy <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd>-at az előző találathoz.</li> +</ol> + +<p>A gépelőkeresés minden ablakban működik, ebben a súgóban is (próbáljuk ki!).</p> + +<p>Ez a képesség nemzetközi karakterekkel is működik, akár kínaiakkal és japánokkal is.</p> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Keresés a könyvjelzők vagy az előzmények listájában</h2> + +<p>A könyvjelzők listáján való kereséshez induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát. A Könyvjelzők ablak jelenik meg.</li> + <li>A Könyvjelzők ablakban válasszuk a Feladatok menü Könyvjelzők keresése parancsát. A Könyvjelzők keresése párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>A lenyitható listákon adjuk meg a keresési beállításokat. Adjuk meg a megfelelő keresési beállításokat: + <ul> + <li>Választhatunk <q>név</q>, <q>hely</q>, <q>leírás</q>, vagy + <q>kulcsszó</q>.</li> + <li>Válasszuk a <q>tartalmazza</q>, az <q>ezzel kezdődik</q>, vagy <q>ezzel végződik</q> beállítást, ha a keresett szónak vagy kifejezésnek csak egy részét ismerjük.</li> + <li>Válasszuk az <q>=</q> elemet, ha pontosan ismerjük a keresett fogalmat.</li> + <li>Válasszuk a <q>nem ez</q> vagy <q>nem tartalmazza</q> beállítást a megfelelő oldalak kizárásához.</li> + <li>A mezőbe írjuk be a keresni vagy kizárni kívánt könyvjelzők vagy előzmények nevét vagy webcímét, illetve annak ismert részét.</li> + </ul> + </li> + <li>Kattintsunk a Keresés gombra. A feltételeknek megfelelő előzmények listája a Találatok ablakban jelenik meg.</li> +</ol> + +<p><strong>Tipp</strong>: a Könyvjelzõkezelõ gyorsan megnyitható a <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd> billentyûkombinációval.</p> + +<p>Keresés az előzmények listáján:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk az Ugrás menü Előzmények parancsát. You see the history list.</li> + <li>Itt válasszuk a Feladatok menü Keresés az előzmények közt parancsát. A Keresés az előzmények közt párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>A lenyitható listákon adjuk meg a keresési beállításokat. + <ul> + <li>A keresés helyének megadásához válasszunk a <q>neve</q> és az <q>URL</q> címe beállítás között. (A könyvjelzõk ablakában név, leírás és kulcsszó választható.)</li> + <li>Válasszuk a <q>tartalmazza</q>, az <q>ezzel kezdõdik</q>” vagy az <q>ezzel végzõdik</q> beállítást, ha a keresett szónak vagy kifejezésnek csak egy részét ismerjük.</li> + <li>Válasszuk az <q>=</q> elemet, ha pontosan ismerjük a keresett fogalmat.</li> + <li>Válasszuk a <q>nem ez</q> vagy a <q>nem tartalmazza</q> beállítást a megfelelõ oldalak kizárásához.</li> + <li>A mezőbe írjuk be a keresni vagy kizárni kívánt könyvjelzők vagy előzmények nevét vagy webcímét, illetve annak ismert részét.</li> + </ul> + </li> + <li>Kattintsunk a Keresés gombra. A feltételeknek megfelelõ elõzmények listája a Találatok ablakban jelenik meg.</li> +</ol> + +<p>A találatok használata:</p> + +<ul> + <li>A hely felkereséséhez a Találatok ablakban kattintsunk duplán a lista kívánt elemére.</li> +</ul> + +<p><strong>Tipp</strong>:</p> + +<ul> + <li>Az előzménylista gyorsan megnyitható a <kbd class="mac">Cmd</kbd> + <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd> billentyűkombinációval.</li> + <li>Nagyméretű listánál állítsuk nagyobbra a Találatok ablakot.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#searching_the_web">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Oldalak másolása, mentése és nyomtatása</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#copying_part_of_a_page">Oldal részének másolása</a></li> + <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Oldal vagy egy részének mentése</a></li> + <li><a href="#printing_a_page">Oldal nyomtatása</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="copying_part_of_a_page">Oldal részének másolása</h2> + +<p>Oldal adott szövegrészének másolásához induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Jelöljük ki a kívánt szöveget.</li> + <li>Válasszuk a Szerkesztés menü Másolás parancsát.</li> +</ol> + +<p>A szöveg más programokban is beilleszthető.</p> + +<p>Hivatkozás (URL) vagy képes hivatkozás másolása az oldalról:</p> + +<ol> + <li>Vigyük az egérmutatót a hivatkozás vagy a kép fölé.</li> + <li>Helyi menü megjelenítéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával<span class="mac"> vagy, ha egy-gombos egér, + <kbd>Ctrl</kbd>-kattintás</span>.</li> + <li>Válasszuk a Hivatkozás címének másolása vagy a Kép címének másolása parancsot. Ha a kép egyúttal hivatkozás is, mindkét parancs választható.</li> +</ol> + +<p>A hivatkozás beilleszthető más programokba, illetve a címmezőjébe.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Oldal vagy egy részének mentése</h2> + +<p>A teljes oldal mentéséhez induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a Fájl menü Oldal mentése mint parancsát. A Mentés másként párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Válasszuk a Fájl menü Oldal mentése mint parancsát.</li> + <li>Válasszunk az oldal lehetséges mentési formátumai közül: + <ul> + <li><strong>Teljes weboldal</strong>: a teljes weboldalt menti a képekkel és egyéb kiegészítő fájljaival együtt. Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a weboldalt úgy tekintsük meg, ahogy az eredetileg kinézett a képekkel együtt. A &brandShortName; az oldal mentési helyén új könyvtárat hoz létre a képek és az egyéb kiegészítő fájlok számára, a HTML-hivatkozások rendszerét ennek megfelelően módosítja.</li> + <li><strong>Weboldal, csak HTML</strong>: az eredeti oldalt menti képek nélkül.</li> + <li><strong>Szövegfájl</strong>: Az eredeti oldal mentése szövegfájlként. A beállítás nem őrzi meg a HTML-hivatkozások rendszerét, de lehetővé teszi a weboldal szöveges változatának megtekintését tetszőleges szövegszerkesztőben.</li> + </ul> + </li> + <li>Adjuk meg a fájlnevet, majd kattintsunk a Mentés gombra.</li> +</ol> + +<p>Ha kereteket tartalmazó oldalt tekintünk meg, és egy keret ki van jelölve, a Keret mentése más néven parancs is megjelenik a menün. Ez lehetővé teszi csak a kijelölt kereten belüli oldal mentését.</p> + +<p>Az ily módon a helyi merevlemezre mentett fájlok lehetővé teszik az oldal (vagy HTML kódjának) megtekintését akkor is, amikor nem kapcsolódunk az internetre.</p> + +<p>Oldalon lévő kép mentése:</p> + +<ol> + <li>Vigyük az egérmutatót a kép fölé.</li> + <li>Helyi menü megjelenítéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával <span class="mac"> vagy egy-gombos egérrel, + <kbd>Ctrl</kbd>-kattintás</span>.</li> + <li>Válasszuk a Kép mentése más néven parancsot. A Fájl mentése párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Adjuk meg a kép tárolási mappáját.</li> + <li>Adjuk meg a fájlnevet, majd kattintsunk a Mentés gombra.</li> +</ol> + +<p>Oldal mentése megjelenítése nélkül (ez nem megjelenítésre szánt, nem formázott oldalaknál lehet hasznos, ilyen például egy adatfájl):</p> + +<ol> + <li>Helyezzük az egérmutatót az oldal hivatkozására.</li> + <li>Helyi menü megjelenítéséhez kattintsunk az egér jobb oldali gombjával <span class="mac"> vagy egy-gombos egérrel, + <kbd>Ctrl</kbd>-kattintás</span>.</li> + <li>Válasszuk a Cél mentése más néven parancsot. A Fájl mentése párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Adjuk meg a fájl tárolási mappáját.</li> + <li>Adjuk meg a fájlnevet, majd kattintsunk a Mentés gombra.</li> +</ol> + +<p><strong>Fontos</strong>: bizonyos hivatkozások automatikusan letöltődnek, és fájlokat mentenek a merevlemezre, ha rájuk kattintunk. Az ilyen hivatkozások URL-címe gyakran az <q>ftp</q> előtaggal kezdődik, illetve fájltípust meghatározó kiterjesztésre <q>au</q> vagy <q>mpeg</q> végződik. Ezek a hivatkozások szoftver-, hang- vagy filmfájlokat vihetnek át, és megfelelő segédalkalmazásokat indíthatnak el.</p> + +<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tipp</strong>: Windows rendszeren egy képet az asztal tapétájaként is beállíthatunk: ehhez kattintsunk a képre a jobb oldali egérgombbal, és válasszuk a Beállítás háttérképként parancsot.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="printing_a_page">Oldal nyomtatása</h2> + +<p>Az aktuális oldal nyomtatásához induljunk el a Böngésző ablakból:</p> + +<ul> + <li>Válasszuk a Fájl menü Nyomtatás parancsát.</li> +</ul> + +<p>A kijelölt szöveg nyomtatásához induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ul> + <li>Jelöljük ki a kívánt szöveget az aktuális oldalon.</li> + <li>Válasszuk a Fájl menü Nyomtatás parancsát. A Nyomtatás párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>A Nyomtatási tartomány csoportban válasszuk a Kijelölés beállítást.</li> +</ul> + +<p>A tartalom elhelyezkedését a papíron a nyomtatott oldal mérete határozza meg (nem a képernyőn látható méret). A papírmérethez igazodva a szöveg áttördelődhet és a képek is más helyre kerülhetnek.</p> + +<div class="noMac"> + +<h3 id="print_preview">A nyomtatási kép használata</h3> + +<p>A nyomtatás előtt a képernyőn megtekinthetjük, hogy hogyan fognak kinézni a nyomtatott oldalak. Induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ul> + <li>Válasszuk a Fájl menü Nyomtatási kép parancsát.</li> +</ul> + +<p>A Nyomtatási kép ablakban a következő műveletek hajthatók végre:</p> + +<ul> + <li class="win"><strong>Nyomtatás</strong>: a nyomtatáshoz kattintsunk erre a gombra.</li> + <li class="win"><strong>Oldalbeállítás</strong>: a gombra kattintva a nyomtatni kívánt oldalak további beállításai adhatók meg.</li> + <li><strong>Az egyes oldalak megtekintése</strong>: adjuk meg a megtekinetndő oldal számát. Kattintsunk az Első oldal + <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="Első oldal"/>, Előző oldal <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif" alt=" Előző oldal"/>, Következő oldal <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="Következő oldal"/>, vagy az Utolsó oldal <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="Utolsó oldal"/> gombokra az oldalak közötti mozgáshoz..</li> + <li class="win"><strong>Méretezés</strong>: megváltoztatja az oldal méretezését (méretét) a legördülő menüből. Válaszhatunk az előre megadott százalékos értékek és a következő két speciális beállítás közül: + <ul> + <li><strong>Igazítás a lap szélességéhez</strong>: akkor válasszuk, ha az oldal méretét a papír szélességéhez szeretnénk igazítani.</li> + <li><strong>Egyedi</strong>: írjuk be az eredeti méret kívánt. Például <kbd>50%</kbd> megadásakor az oldalak az eredeti méret felére kicsinyítve jelennek meg.</li> + </ul> + </li> + <li class="win"><strong>Álló</strong>: válasszuk ezt a beállítást, ha azt szeretnénk, hogy az oldal szélessége kisebb legyen, mint a magassága.</li> + <li class="win"><strong>Fekvő</strong>: válasszuk ezt a beállítást, ha azt szeretnénk, hogy az oldal szélessége nagyobb legyen, mint a magassága.</li> + <li><strong>Bezárás</strong>: bezárja a Nyomtatási kép párbeszédablakot.</li> +</ul> + +</div> + +<h3 id="using_page_setup">Oldalbeállítás</h3> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: az oldalbeállítás néhány funkciója más vagy nem érhető el Mac OS, Linux és Unix operációs rendszeren.</p> + +<p>Az oldalak nyomtatási módjának megadásához az Oldalbeállítás párbeszédpanelt használhatjuk. A Böngészőben válasszuk a Fájl menü Oldalbeállítás parancsát.</p> + +<p>Az Oldalbeállítás párbeszédpanelen a következő beállítások hajthatók végre:</p> + +<ul> + <li><strong>Formátum és beállítások</strong>: a tájolás, a méretarány és egyéb beállítások: + <ul> + <li><strong>Tájolás</strong>: + <ul> + <li><strong>Álló</strong>: válasszuk a + <img src="chrome://global/skin/icons/pg-portrait-small.gif" + alt="Álló gomb"/> beállítást, ha azt szeretnénk, hogy az oldal szélessége kisebb legyen, mint a magassága.</li> + <li><strong>Fekvő</strong>: válasszuk a + <img src="chrome://global/skin/icons/pg-landscape-small.gif" + alt="Fekvő gomb"/> beállítást, ha azt szeretnénk, hogy az oldal szélessége nagyobb legyen, mint a magassága.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Méret</strong>: írjuk be az eredeti méret kívánt. Például <kbd>50%</kbd> megadásakor az oldalak az eredeti méret felére kicsinyítve jelennek meg. + <ul> + <li><strong>Igazítás a lap szélességéhez</strong>: akkor válasszuk, ha az oldal méretét a papír szélességéhez szeretnénk igazítani.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Beállítások</strong>: + <ul> + <li><strong>Háttér nyomtatása (szín és képek)</strong>: bejelölésekor a háttér (kép vagy szín) nyomtatására is sor kerül. Ellenkező esetben csak az előtér elemeit nyomtatja a program.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + <li><strong>Margó, élőfej és élőláb</strong>: ezen a panellapon a margók, az élőfejek és az élőlábak állíthatók be: + <ul> + <li><strong>Margók</strong>: + <ul> + <li><strong>Fent, Lent, Baloldalt, Jobboldalt:</strong> írjuk be a margók kívánt értékét.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Élőfej és élőláb</strong>: a lenyitható listák az élőfej és az élőláb területét jelentik. A felső sor az élőfej területén balra, középre és jobbra megjelenített adatokat adja meg. Az alsó sorban az élőláb területén balra, középre és jobbra igazított adatok adhatók meg. A lenyitható listákon a következő beállítások választhatók: + <ul> + <li><strong>--üres--</strong>: ezen a területen semmi sem jelenik meg.</li> + <li><strong>Cím</strong>: a weboldal címe.</li> + <li><strong>URL</strong>: a weboldal URL-címe (általában a <q>http://</q> megadással kezdődik).</li> + <li><strong>Dátum/idő</strong>: a weboldal nyomtatási dátuma és időpontja.</li> + <li><strong>#. oldal</strong>: az egyes oldalak oldalszáma.</li> + <li><strong># / # oldal</strong>: az oldalszámot és az összes oldal számát is megjeleníti. For example, if you print a five page web + page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li> + <li><strong>Egyéni</strong>: írjunk be saját szöveget. A következő kódokkal különféle adatokat is felvehetünk: + <ul> + <li><strong>&PT</strong>: oldalszám az összes oldal számával (például: <q>3 / 5</q> oldal)</li> + <li><strong>&P</strong>: oldalszám</li> + <li><strong>&D</strong>: dátum</li> + <li><strong>&U</strong>: URL-cím</li> + <li><strong>&T</strong>: oldalcím</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p class="noMac"><strong>Tipp</strong>: az Oldalbeállítás párbeszédpanelen végrehajtott változtatások hatásának megtekintéséhez használjuk a <a href="#print_preview">nyomtatási képet</a>.</p> + +<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h1 id="using_languages_and_international_content">Különféle nyelvek és nemzetközi tartalom használata</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Karakterkódolás és betűkészlet választása</a></li> + <li><a href="#setting_language_preferences">Nyelvi beállítások megadása</a></li> + <li><a href="#finding_localized_version">Honosított &brandShortName; változatok felkutatása</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Karakterkódolás és betűkészlet választása</h2> + +<p>Ha különböző nyelvű weboldalakat böngészünk vagy szerkesztünk, illetve ilyen elektronikus leveleket kapunk vagy küldünk, akkor megfelelő karakterkódolást és betűkészletet kell választanunk.</p> + +<p>A karakterkódolás azt a módszert jelenti, ahogy a dokumentumok vagy az üzenetek átalakítása történik a számítógéppel feldolgozható adatokká. Az összes webes dokumentum, levél és hírüzenet használ valamilyen karakterkódolási módszert.</p> + +<p>A dokumentum karakterkódolási módszere a nyelvétől függhet. + Néhány nyelv, például a legtöbb nyugat-európai, azonos kódolási módszert használ. Más nyelvek, például a kínai, a japán és az orosz, különböző módszereket használnak. + A Unicode ellenben nyelvfüggetlen karakterkódolást tesz lehetővé. Például az UTF-8 kódolás tetszőleges nyelvű dokumentum kódolására alkalmas.</p> + +<p>A &brandShortName; verziója az adott területen használható alapértelmezett karakterkódolásra van beállítva. Ha viszont egynél több nyelvet vagy írásrendszert használunk, ki kell jelölni a megfelelő karakterkódolási módszereket, és ezekhez hozzá kell rendelni a kívánt betűkészleteket.</p> + +<p>A karakterkódolás kijelöléséhez induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a Nézet menüben a Karakterkódolás, majd az Egyéb parancsot.</li> + <li>Válasszunk területet az almenü felső részén.</li> + <li>A terület almenüjén válasszunk karakterkódolást. Ismételjük meg az + 1-3 lépéseket az összes kívánt karakterkódolási módszerre.</li> +</ol> + +<p>A kijelölt karakterkódolási módszerek felkerülnek a Karakterkódolás menüre. Ha egynél több kódolási módszert jelöltünk ki, az aktív mellett pötty látható.</p> + +<p>A &brandShortName; fel tudja ismerni, hogy a dokumentumok milyen karakterkódolást használnak, így ezeket helyesen tudja megjeleníteni a képernyőn. A szolgáltatás beállításához induljunk ki a Böngésző ablakból:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a Nézet menün a Karakterkódolás, majd az Automatikus felismerés parancsot.</li> + <li>Az almenün válasszuk a megfelelő beállítást, vagy az automatikus felismerés kikapcsolásához a Ki elemet.</li> +</ol> + +<p>Az aktív karakterkódolások listájának módosítása:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a Nézet menüben a Karakterkódolás, majd a Testreszabás parancsot. + A Karakterkódolás testreszabása párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Hajtsuk végre a kívánt műveletet: + <ul> + <li>Az aktív karakterkódolások listájának bővítéséhez jelöljünk ki egy karakterkódolást a bal oldali listán, és kattintsunk a Hozzáadás gombra.</li> + <li>Az aktív karakterkódolások listájának szűkítéséhez jelöljünk ki egy karakterkészletet a jobb oldali listán, és kattintsunk az Eltávolítás gombra.</li> + <li>A karakterkészletek a Karakterkódolás menüben való megjelenési sorrendjének módosításához jelöljünk ki egy karakterkódolást a jobb oldali listán, és nyílgombokkal helyezzük a listán feljebb vagy lejjebb.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Nyelvcsoport alapértelmezett betűkészletének módosítása:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Betűk elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> + <li>A <q>Kódolás</q> lenyitható listán válasszunk nyelvcsoportot/írásrendszert. Például a közép-európai nyelvek alapértelmezett betûkészleteinek beállításához válasszuk a <q>Közép-európai</q> elemet..</li> + <li>Jelöljük be, hogy a proporcionális szöveg talpas (ilyen a Times Roman) vagy talpatlan (ilyen az Arial) betűkészlettel jelenjen-e meg. A proporcionális szöveghez megadható a betűméret is. Proportional text varies in width.</li> + <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and + Fantasy.</li> + <li>Adjuk meg a weboldalaknál használni kívánt fix szélességű betűkészletet (ilyen például a Courier). Az ilyen betűkészletekben minden karakter azonos szélességű.</li> +</ol> + +<p>A weboldalak szerzői gyakran saját betűkészleteket és -méreteket választanak. Ezeket a beállításokat használhatjuk, ha bejelöljük <q>A dokumentumok használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket négyzetet</q>.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="setting_language_preferences">Nyelvi beállítások megadása</h2> + +<p>A &brandShortName; választott nyelv a gombok, a párbeszédpanelek, a menük, az eszközök és az egyéb elemek szövegét érinti. Az elemek funkcionalitása változatlan marad.</p> + +<p>Az elsődleges nyelv beállítása:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Nyelv/tartalom elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> + <li>A <q>Telepített nyelvi csomagok</q> csoportban válasszunk nyelvi csomagot.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra. + + <p><strong>Megjegyzés</strong>: az elsődleges nyelv megváltoztatása után újra kell indítani a &brandShortName;.</p> + + </li> +</ol> + +<p>A választott tartalomcsomag a kezdőlapot, a könyvjelzőket, az eszköztár tartalmát, az Oldalsávot és egyéb elemeket érint.</p> + +<p>Tartalomcsomag használata:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Megjelenés kategóriában válasszuk a Nyelv/tartalom elemet. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Megjelenés kategóriára.)</li> + <li>A <q>Telepített tartalomcsomagok</q> csoportban válasszunk tartalomcsomagot.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra. + + <p><strong>Megjegyzés</strong>: másik tartalomcsomag választása után újra kell indítani a &brandShortName;.</p> + </li> +</ol> + +<p><strong>Tipp</strong>: további nyelvi és tartalomcsomagok letöltéséhez kattintsunk a Továbbiak letöltése gombra.</p> + +<p>A weboldalak gyakran több nyelven is rendelkezésre állnak. &brandShortName; + presents pages in the language you prefer, if it is available. Ehhez, fontossági sorrendben, megadhatjuk a nyelveket.</p> + +<p>Nyelvek megadása:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Nyelvek elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>Kattintsunk a Hozzáadás gombra. A Nyelvek hozzáadása párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Jelöljünk ki egy nyelvet és a kódját. Ha a listán nem szereplő kódot szeretnénk felvenni, írjuk be a nyelvet és kódját az Egyéb mezőbe (lásd alább a megjegyzést). Ha módosítani szeretnénk a nyelvek sorrendjét, jelöljünk ki egy nyelvet, és kattintsunk a Lefelé mozgatás vagy a Felfelé mozgatás gombra.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra.</li> +</ol> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: zárójelek között az egyes nyelvek kétbetűs kódja is megjelenik a listán. Ezek a nyelvek szabványos rövidítései. A teljes lista a következő webhelyen tekinthető meg: + <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">Codes for the + Representation of Names of Languages</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="finding_localized_version">Honosított &brandShortName; változatok felkutatása</h2> + +<p>Amerikai angol nyelvtől eltérő nyelvű, honosított &brandShortName; programtelepítőket a <a href="http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/releases/">&brandShortName; project letöltési oldalán</a> tölthet le.</p> + +<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h1 id="plugins_and_downloads">Bővítmények és letöltés</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#plug-ins">Bővítmények</a></li> + <li><a href="#helper_applications">Segédalkalmazások</a></li> + <li><a href="#download_manager">Letöltéskezelő</a></li> + </ul> +</div> + +<p>A Böngésző számos fájltípust kezel. Bizonyos fájlokhoz (például film vagy zene) azonban bővítményekre vagy segédalkalmazásokra van szüksége. Ha a &brandShortName; nem rendelkezik a szükséges segédalkalmazással vagy bővítménnyel, akkor is menteni tudja a fájlt a merevlemezre. + Fájlok mentésénél a műveletet a Letöltéskezelővel követhetjük nyomon.</p> + +<h2 id="plug-ins">Bővítmények</h2> + +<p>A bővítmények olyan alkalmazások, amelyek a Böngésző képességeit egészítik ki, és a &brandShortName;n belül futnak. Például a Sun Java, Macromedia + Flash, és a RealNetworks RealPlayer bővítmény lehetővé teszi a &brandShortName; számára, hogy multimédiás fájlokat jelenítsen meg és kisalkalmazásokat futtasson, például filmeket, animációt és játékokat.</p> + +<p>Elképzelhető, hogy a &brandShortName; telepítésekor lehetőségünk volt néhány népszerű bővítmény telepítésére.</p> + +<p>A &brandShortName; telepíthető bővítményeinek teljes listája a következő helyen található: + <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p> + +<p>A Telepített bővítmények megtekintését az alábbi módokon tehetjük meg: +</p> + +<ul> + <li>Nyissuk meg a Súgó menüt és válasszuk a Telepített bővítmények elemet.</li> + <li>Kattintsunk a Címmezőre, gépeljük be <kbd>about:plugins</kbd> majd + <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="helper_applications">Segédalkalmazások</h2> + +<p>Amikor a fájlok nem kezelhetők a &brandShortName;n belül, elindíthatunk olyan segédalkalmazásokat, amelyek a &brandShortName;n kívül futnak. Például MP3-fájlok lejátszásához a Winamp vagy hasonló program nyitható meg a + &brandShortName;n kívül.</p> + +<p>A segédalkalmazások beállításait megadó párbeszédpanel alapján a Böngésző tudni fogja, hogy mely segédalkalmazásokat kell használni a számítógépen. Ezeket a beállításokat általában nem kell módosítani, mivel ezek előre meg vannak adva. Ugyanígy, ha a Böngésző nem tudja, hogy melyik segédalkalmazást kell használni, a letöltési párbeszédpanelen lehetővé teszi ennek kijelölését.</p> + +<p>A letöltési párbeszédpanel a következő beállításokat tartalmazza:</p> + +<ul> + <li><strong>Megnyitás (alkalmazás neve) használatával</strong>: a + &brandShortName; a fájlt a rendszerbeállításoknak megfelelő alapértelmezett programmal nyitja meg. + + <p><strong>Note</strong>: You will only see this option if there is a + program associated with the filetype in your system settings.</p></li> + <li><strong>Tallózás</strong>: a &brandShortName; lehetővé teszi a fájl megnyitására szolgáló alkalmazás megadását.</li> + <li><strong>Lemezre mentés</strong>: a &brandShortName; lehetővé teszi a fájl mentési helyének megadását.</li> + <li><strong>Mindig kérdezzen meg ennél a fájltípusnál</strong>: bejelölésekor a &brandShortName; adott fájltípus letöltésénél mindig megjeleníti a letöltési párbeszédpanelt.</li> +</ul> + +<p><strong>Tipp</strong>: a <q>Mindig kérdezzen meg ennél a fájltípusnál</q> választás a Böngésző beállításainál módosítható. További tudnivalók: + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Böngésző beállításai - Segédalkalmazások</a>.</p> + +<p>A gyakorlott felhasználók a segédalkalmazások beállításainak finomhangolását is végrehajthatják:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Böngésző kategóriában kattintsunk a Segédalkalmazások elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>Itt a következő műveletek hajthatók végre: + + <p id="adding_a_new_helper_application">Új típus:</p> + + <ol> + <li>Kattintsunk az Új típus gombra. Az Új típus párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li>Írjuk be az alkalmazással működő fájltípus leírását, például: <q>filmek</q> vagy <q>hangfájlok</q>.</li> + <li>Adjuk meg a MIME-típust. A MIME-típus ferde vonallal elválasztva két szóból áll. Például a TIFF formátumú képfájl MIME-típusa + <q>image/tiff</q>. + + <p><strong>Megjegyzés</strong>: amikor a &brandShortName; + letölti a fájlt, a letöltési párbeszédpanelen megjeleníti MIME-típusát.</p> + </li> + <li>Írjuk be a fájltípusnak megfelelő fájlkiterjesztést. If this + type of file uses more than one extension, type them all, separated + by spaces.</li> + <li>Click Choose, then select an application that handles files of this + type.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra.</li> + </ol> + + <p>To specify how Navigator should handle different file types:</p> + + <ol> + <li>Jelöljünk ki egy fájltípust a listán, és kattintsunk a Szerkesztés gombra.</li> + <li>Írjuk be a fájltípusnál használni kívánt MIME-típust.</li> + <li>Válasszuk egy Kezelőprogram beállítást: a letöltött fájlok a merevlemezre menthetők vagy megnyithatók a megadott alkalmazásban. Kattintsunk a Tallózás gombra, és adjuk meg az alkalmazást.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra.</li> + </ol> + + <p>Elem eltávolítása a listáról:</p> + + <ol> + <li>Jelöljünk ki egy fájltípust a listán, és kattintsunk az Eltávolítás gombra.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra.</li> + </ol> + </li> +</ol> + +<p>További tudnivalók a segédalkalmazások beállításairól: + <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Böngésző beállításai – Segédalkalmazások</a>.</p> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="download_manager">Letöltéskezelő</h2> + +<p>Fájlok letöltésénél a műveletet a Letöltéskezelővel követhetjük nyomon. A Letöltéskezelő a következő adatokat jeleníti meg:</p> + +<ul> + <li>fájlnév</li> + <li>a letöltés befejezéséig hátralévő idő</li> + <li>átviteli sebesség</li> + <li>letöltött adatok (százalék)</li> + <li>eltelt idő</li> + <li>webhely (forrás)</li> +</ul> + +<p>A Letöltéskezelő megnyitása:</p> + +<ul> + <li>Válasszuk a Feladatok menü Letöltéskezelő parancsát.</li> +</ul> + +<p>Ekkor a következő műveletek hajthatók végre:</p> + +<ul> + <li><strong>Tulajdonságok</strong>: egy letöltés alatti fájl kijelölése után a Tulajdonságok választásakor a folyamatjelző párbeszédpanel jelenik meg.</li> + <li><strong>Megszakítás</strong>: egy letöltés alatti fájl kijelölése után a Mégse választásával leállítható a letöltés.</li> + <li><strong>Törlés a listáról</strong>: fájl kijelölése után a parancs eltávolítja a leállított vagy a befejezett letöltést. Ez nem törli a fájlt a merevlemezről.</li> + <li><strong>Fájl indítása</strong>: a kijelölt fájl megnyitására szolgál.</li> + <li><strong>Megjelenítés <span class="win">az Intézőben</span><span class="unix">a Böngészőben</span><span class="mac">a Finder</span></strong>: Kattintsunk erre az elemre a fájl mappájának megjelenítéséhez.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h1 id="improving_speed_and_efficiency">A sebesség és a hatékonyság növelése</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#automatic_loading">Automatikus betöltés</a></li> + <li><a href="#custom_keywords">Egyedi könyvjelző kulcsszavak használata</a></li> + <li><a href="#changing_cache_settings">A gyorsítótár beállításai</a></li> + <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">A legfrissebb szoftver automatikus letöltése</a></li> + <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Görgős egér használata</a></li> + <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">A &brandShortName; böngésző alapértelmezetté tétele</a></li> + <li class="win"><a href="#using_quick_launch">A Gyorsindító használata</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="automatic_loading">Automatikus betöltés</h2> + +<p>Amikor weboldalt jelenítünk meg a képernyőn, a &brandShortName; automatikusan betölti (elindítja) a weboldalak értelmezésében szerepet játszó szolgáltatásokat (ilyen például a Java és a JavaScript. Ezek biztosítják a weboldalak életszerű működését, de betöltésük időt igényel.</p> + +<p>További tudnivalók a Java kikapcsolásáról: + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Haladó beállítások – Haladó</a>.</p> + +<p>További tudnivalók a JavaScript kikapcsolásáról: + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins">Haladó beállítások - Parancsfájlok és bővítmények</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="custom_keywords">Egyedi könyvjelző kulcsszavak használata</h2> + +<p>Az egyedi könyvjelző kulcsszavak használatával álneveket rendelhetünk a könyvjelzőkhöz és az internetes keresésekhez. Például a http://www.mozilla.org könyvjelzőnek a <q>m.o</q>, kulcsszavat adjuk meg. Ezek után bármikor beírhatjuk a címmezőbe a <kbd>m.o</kbd> szöveget és a böngésző a http://www.mozilla.org. weboldalt tölti majd be</p> + +<p>Kulcsszó létrehozásához hozzunk létre a kíván könyvjelzőt, majd:</p> + +<ol> + <li>Válaszuk a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li> + <li>A Könyvjelzők ablakban válasszuk ki a már meglévő könyvjelzőt.</li> + <li>Kattintsunk a Tulajdonságok gombra.</li> + <li>A könyvjelzők tulajdonságai között adjunk meg a kívánt szöveget a Kulcsszó mezőbe, majd zárjuk be az ablakot.</li> +</ol> + +<p>A kulcsszót a címmezőbe bírva a &brandShortName; betölti a kulcsszóhoz tartozó honlapot.</p> + +<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3> + +<p>Egyedi kulcsszavakat rendelhetünk internetes keresésekhez is, így például létrehozhatunk egy kulcsszót: <kbd>g Szabadszoftverek</kbd>, amely a Google keresőben végez ma jó napom van típusú keresést a Szabadszoftverek témakörében.</p> + +<p>Internetes kereséshez kulcsszó rendelésének a menete::</p> + +<ol> + <li>Látogassuk meg a kívánt keresőoldalt (Például: <kbd>www.google.com</kbd>).</li> + <li>Írjunk be egy fals keresést (Például <kbd>SeaMonkeyalegjobb</kbd>).</li> + <li>Indítsuk el a keresést</li> + <li>Az eredmények betőltése után válaszuk ki a Könyvjelzők menü Könyvjelzők kezelése parancsát.</li> + <li>A Könyvjelzők kezelése ablakban a Hely mezőben cseréljük ki a fals karakterláncot (Például: <tt>SeaMonkeyalegjobb</tt>) a kövezkezőre: <kbd>%s</kbd>. Például a hely a következő szerint alakul: <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&btnI=Szerencsésvagyok</kbd>.</li> + <li>Adjuk meg a kulcsszót a Kulcsszó mezőbe.</li> + <li>Adjuk meg a könyvjelző nevét és válasszunk egy helyet a könyvjelző számára.</li> + <li>Zárjuk be az ablakot.</li> +</ol> + +<p>Most már kereshetünk a keresési oldal megnyitása nélkül is a hely mezőbe a kövezkezőket beírva: <kbd><var>kulcsszó</var> <var>keresett_szavak</var></kbd>. +</p> + +<p>További részletekért és példákért látogassa meg a <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">Milyen jók az egyedi kulcsszavak? (How Cool are Custom Keywords?)</a> weboldalt.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="changing_cache_settings">A gyorsítótár beállításai</h2> + +<p>A számítógép a gyakran felkeresett oldalak másolatait a gyorsítótárban õrzi. Így a számítógépnek nem kell minden alkalommal a hálózatról lekérnie ezeket, amikor megjelenítésükre szükség van.</p> + +<p>A gyorsítótár méretének beállítása, illetve tartalmának törlése:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Gyorsítótár elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li> + <li>Írjuk be a kívánt értéket a Memória-gyorsítótár mezőbe. 50 MB az alapérték. A gyorsítótár tartalmának törléséhez kattintsunk a Gyorsítótár törlése gombra.</li> +</ol> + +<p><strong>Fontos</strong>: minél nagyobb a lemezes gyorsítótár, annál több oldal tölthető be gyorsan, de ez annál több helyet foglal le a merevlemezen.</p> + +<p>Amikor kilépünk a &brandShortName;, programból, az felszabadítja a lefoglalt tárhelyet. Ha a művelet a vártnál több ideig tart, próbáljuk csökkenteni a lemezes gyorstár méretét.</p> + +<p>Frissítések lekérési gyakoriságának megadása (annak elkerüléséhez, hogy a gyorsítótárban elavult oldalak szerepeljenek):</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a + <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Gyorsítótár elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Haladó kategóriára.)</li> + <li>Válasszunk a következő beállítások közül: + <ul> + <li><strong>Mindig</strong>: választásakor a + &brandShortName; mindig ellenőrzi a weboldalak frissességét, amikor megtekintjük ezeket.</li> + <li><strong>Automatikusan</strong>: választásakor a + &brandShortName; akkor ellenőrzi a weboldal frissességét, ha az oldalt a kiszolgáló lejártnak jelöli.</li> + <li><strong>Indításonként egyszer</strong>: választásakor a + &brandShortName; a program indításakor ellenőrzi a weboldalak frissességét.</li> + <li><strong>Soha</strong>: ezt akkor válasszuk, ha nem szeretnék, hogy a + &brandShortName; a hálózaton ellenőrizze a gyorsítótárban lévő adatok frissességét.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>Ha a gyorsítótárban lévő oldalak a vártnál lassabban jelennek meg, ne használjuk a <q>Mindig</q>beállítást, mert ehhez időigényes hálózati kapcsolat szükséges.</p> + +<p>Oldalak frissítése tetszőleges időpontban:</p> + +<ul> + <li>A Böngésző eszköztáron kattintsunk a Frissítés gombra. A számítógép ekkor ellenőrzi, hogy a gyorsítótár az oldal legújabb változatát tartalmazza-e.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">A legfrissebb szoftver automatikus letöltése</h2> + +<p>A &brandShortName; figyelmeztetést jelenít meg, amikor a szoftver frissítései rendelkezésre állnak, és automatikusan telepítheti is ezeket. Ugyanígy értesülhetünk a &brandShortName; új verziójának megjelenéséről is.</p> + +<p>További tudnivalók a frissítések automatikus telepítéséről: + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Haladó beállítások - Szoftvertelepítés</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="using_a_mouse_wheel">Görgős egér használata</h2> + +<p>Ha ilyen egérrel dolgozunk, a &brandShortName;ban használt funkcióit beállíthatjuk.</p> + +<p>További tudnivalók: <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Haladó beállítások - Egérgörgő</a>.</p> + +<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + + +<div class="win"> + + <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">A &brandShortName; beállítása alapértelmezett böngészõként</h2> + + <p>A &brandShortName; kiválóan megjeleníti a weboldalakat akár az internetrõl, akár a számítógéprõl. A weboldalak egyszerû megnyitásához a &brandShortName; programot beállíthatjuk alapértelmezett böngészõként.</p> + + <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Az interneten általánosan használt fájlok és protokollok</h3> + + <p>Ha a &brandShortName; alapértelmezett böngészõként állítjuk be, az interneten általánosan használt fájlformátumok és protokollok megnyitása automatikus lesz. Az interneten általánosan használt fájlformátumok és protokollok a következõk:</p> + + <ul> + <li><strong>Képfájlok</strong>: + <ul> + <li>JPEG, GIF, PNG, BMP és ICO képfájlok</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internetes dokumentum- és nyelvi fájlok</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML, + <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and + <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li> + </ul> + </li> + <li><strong>Internetes protokollok</strong>: + <ul> + <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>, + <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>, + <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome, + <a href="glossary.xhtml#gopher">Gopher</a></li> + </ul> + </li> + </ul> + + <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Az alapértelmezett böngészõ beállításának automatikus módosítása</h3> + + <p>A telepítés befejezése után a &brandShortName; ellenõrzi, hogy ez a program van-e beállítva alapértelmezett böngészõként a szokásos internetes fájlformátumokhoz és protokollokhoz. Ha nem, a következõ kérdést jeleníti meg: <q>A &brandShortName; pillanatnyilag nem az alapértelmezett böngészõ. Szeretné alapértelmezett böngészõvé tenni?</q></p> + + <p>Ha ezt szeretnénk, kattintsunk az Igen gombra. A Nem választásakor a kérdés a &brandShortName; minden indításakor meg fog jelenni. Ha ezt el szeretnénk kerülni, töröljük az <q>Ellenõrzés a következõ indításnál is</q> jelölőnégyzet jelölését.</p> + + <p>Ha töröljük is az <q>Ellenõrzés a következõ indításnál is</q> jelölőnégyzet jelölését, a brandShortName; beállítható alapértelmezett böngészõként a Beállítások párbeszédpanelen. További tudnivalók: <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Böngészõ beállításai – Böngészõ</a>.</p> + + <h3 id="customizing_default_browser_settings">Az alapértelmezett böngészõ beállításainak testreszabása</h3> + + <p>Kézzel tovább finomíthatjuk azokat a módszereket, ahogyan a &brandShortName; a különbözõ fájlformátumokat és protokollokat kezeli. További tudnivalók: <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system">Haladó beállítások – Rendszer</a>.</p> + + <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + + <h2 id="using_quick_launch">A Gyorsindító használata</h2> + + <p>A Gyorsindító lerövidíti a &brandShortName; elindításához szükséges időt. Ennek használatakor a &brandShortName; ikonja megjelenik a tálcán (az óra közelében).</p> + + <table summary="table for images"> + <tr> + <td><img src="chrome://communicator/skin/icons/turbo-systray.gif" + alt="&brandShortName; Gyorsindító ikon"/></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>&brandShortName; Gyorsindító ikon</strong></td> + </tr> + </table> + + <p><strong>Tipp</strong>: az összetevők (például HTML-szerkesztő, Levelező és hírolvasó, Címjegyzék) gyors elindításához kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a &brandShortName; ikonjára, és a válasszuk a helyi menün a kívánt összetevőt.</p> + + <p>A &brandShortName;, telepítésekor lehetőségünk volt a Gyorsindító engedélyezésére vagy tiltására. Ha engedélyeztük, Gyorsindító a &brandShortName; egy részét betölti a memóriába). A &brandShortName; a memóriában marad összes ablakának bezárása után is, így gyorsan elindítható, hiszen nem kell az összes részét betölteni. Ha a számítógépben kevés a memória, ne engedélyezzük a Gyorsindító használatát.</p> + + <p>A Gyorsindító engedélyezése vagy tiltása &brandShortName;ban:</p> + + <ol> + <li>A Szerkesztés menüből válasszuk a Beállítások parancsot.</li> + <li>Kattintsunk a Haladó kategóriára.</li> + <li>Jelöljük be vagy töröljük a <q>A &brandShortName; programot a memóriában tartja, hogy gyorsabban indulhasson</q> jelölőnégyzet a jelölését a Gyorsindító be- illetve kikapcsolásához.</li> + <li>Kattintsunk az OK gombra. + + <p><strong>Tipp</strong>: a Gyorsindító egyszerűen kikapcsolható: a tálcán kattintsunk az egér jobb oldali gombjával a &brandShortName; ikonjára, és válasszuk a helyi menü <q>Gyorsindító tiltása</q> parancsát.</p> + </li> + </ol> + + <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> +</div> + +<h1 id="proxies">Proxykiszolgálók</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#setting_proxy_values">Értékek beállítása</a></li> + </ul> +</div> + +<p>Ez a témakör a proxykiszolgálókkal való munkát ismerteti.</p> + +<h2 id="setting_proxy_values">Értékek beállítása</h2> + +<p>Sok cég blokkolja belső hálózatának elérését az internetről. Ezzel elkerülhető, hogy harmadik fél érzékeny információ birtokába jusson. Az itt alkalmazott védelem elnevezése tűzfal.</p> + +<p>Ha vállalatunknál tűzfalat használnak, a böngészőnek az internetre kapcsolódás előtt általában egy proxykiszolgálón kell áthaladnia. A proxykiszolgáló megakadályozza, hogy kívülről elérhető legyen a vállalati hálózat.</p> + +<p>Mielőtt hozzákezdenénk:</p> + +<ul> + <li>Ha a munkahelyen a proxykiszolgálóhoz konfigurációs fájlt használnak, a rendszergazdától kérdezzük meg a fájl URL-címét.</li> + <li>Ha nincs ilyen fájl, akkor a proxyszoftvert futtató kiszolgálók nevét és portszámát kell megkérdezni.</li> +</ul> + +<p>A böngésző beállítása proxykiszolgálóval való működésre:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Haladó kategóriában kattintsunk a Proxy elemre. (Ha nem láthatóak a kategória beállításai, a lista kibontásához kattintsunk duplán a Böngésző kategóriára.)</li> + <li>Válasszuk a megfelelő beállítást: + <ul> + <li><strong>Közvetlen internetcsatlakozás</strong>: ezt akkor jelöljük be, ha nem használunk proxykiszolgálót.</li> + <li><strong>Proxybeállítások automatikus felfedezése</strong>: válasszuk ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a &brandShortName; automatikusan érzékelje a proxybeállításokat a <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protokoll</a> segítségével.</li> + <li><strong>Automatikus proxybeállítás URL</strong>: ezt akkor válasszuk, ha a proxykiszolgálóhoz konfigurációs fájl tartozik, és írjuk be URL-címét.</li> + <li><strong>Kézi proxybeállítás</strong>: ezt akkor válasszuk, ha nincs proxycím (URL) vagy a Proxybeállítások automatikus felfedezése funkció nem állította be helyesen a proxybeállításokat. + <ul> + <li><strong>Proxy</strong>: írjuk be a proxykiszolgáló nevét vagy numerikus IP-címét.</li> + <li><strong>Port</strong>: adjuk meg a portot a Port mezőben. Kattintsunk a <q>Haladó</q> gombra a további beállítások evégzéséhez, ehhez segítséget a következő hivatkozáson kaphat: <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences">Speciális proxybeállítások</a>.</li> + <li><strong>Ne használjon proxyt az alábbiaknál</strong>: adjuk meg azokat a tartományokat, amelyeknél nem kívánunk proxykiszolgálót használni. Több tartomány vesszõvel elválasztva adható meg, például: .<kbd>.vallalat.hu, .vallalat.com, 192.168.1.0/24</kbd>.)</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>A tartománynév a szervezet, vállalat vagy iskola nevét tartalmazó URL-cím része, például mozilla.org vagy fsf.hu. Ha tartománynév nélkül helyi gépneveket használunk, ezeket is hasonló módon listázzuk. Több gépnév megadásakor ezeket vesszővel válasszuk el. Helyettesítő karakter [*] nem használható.</p> + +<p>További tudnivalók a proxykiszolgálók beállításáról: + <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Haladó beállítások - + Proxy</a>.</p> + +<p>[<a href="#proxies">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..eb3aa8e8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml @@ -0,0 +1,165 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Oldal adatainak megtekintése</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="viewing_page_info">Oldal adatainak megtekintése</h1> + +<p>Az Oldal adatai párbeszédpanel több lapból áll, amelyek különböző típusú adatokat jelenítenek meg az éppen megtekintett oldalról. Ez a fejezet az egyes panellapokon rendelkezésre álló adatok rövid áttekintését adja.</p> + +<p>A böngészőben jelenleg megjelenített oldal adatainak megtekintéséhez válasszuk a Nézet menü Oldal adatai parancsát. A megjelenő párbeszédpanelen váltsunk át a látni kívánt adatoknak megfelelő panellapra.</p> + +<p>Az Általános, az Űrlapok, a Hivatkozások és a Média panellapon megjelenő adatok többsége az oldal HTML forrásából származik. Ezekre az adatokra elsősorban a fejlesztőknek és más szakembereknek van szükségük.</p> + +<p>Az Oldal adatai párbeszédpanelen megjelenített HTML kódról és a kódelemekről lásd: <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01 Specification</a>.</p> + +<p>A Biztonság panellap az oldalt befogadó webhely hitelességéről és az oldal biztonságáról, a <a href="glossary.xhtml#p3p">Biztonságos Beállítások Platform - Platform for Privacy Preferences (P3P)</a> szabályzatról tartalmaz adatokat.</p> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#general_tab">Általános panellap</a></li> + <li><a href="#forms_tab">Űrlapok panellap</a></li> + <li><a href="#links_tab">Hivatkozások panellap</a></li> + <li><a href="#media_tab">Média panellap</a></li> + <li><a href="#privacy_tab">Adatvédelem panellap</a></li> + <li><a href="#security_tab">Biztonság panellap</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="general_tab">Általános panellap</h2> + +<p>Amikor a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, az Általános panellap jelenik meg, amely a böngészőben megtekintett oldal alapvető adatait tartalmazza.</p> + +<p>A felső részen az oldal neve (ha van ilyen) és a következő adatok láthatók:</p> + +<ul> + <li><strong>URL</strong>: az oldal <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a> címe, azaz az a szabványos cím, amely a böngészőablak tetején a címmezőben jelenik meg.</li> + <li><strong>Megjelenítési mód</strong>: azt jelzi, hogy a böngésző <strong>kompatibilitási módot</strong> vagy <strong>szigorú szabványkompatibilitási módot</strong> használ-e az oldal elrendezéséhez. A kompatibilitási mód olyan szabványostól eltérő viselkedést is figyelembe vesz, amelyet a szabványokhoz nem teljesen illeszkedő régebbi típusú böngészőkhöz tervezett weboldalak használhatnak. A szigorú szabványkompatibilitási mód következetesen ragaszkodik a szabványok előírásaihoz. A böngésző a megjelenítési módot automatikusan választja meg a weboldalon lévő adatok alapján.</li> + <li><strong>Gyorsítótárforrás</strong>: Inazt jelzi, hogy az oldal forráskódját gyorsítótárba helyezték-e.</li> + <li><strong>Kódolás</strong>: a HTML dokumentumnál használt karakterkészlet-kódolás.</li> + <li><strong>Méret</strong>: a fájl mérete, ha ez rendelkezésre áll.</li> + <li><strong>Módosítva</strong>: az oldal utolsó módosításának dátuma, ha ez rendelkezésre áll.</li> + <li><strong>Lejárat</strong>: az oldalon megjelenített adatok lejárati dátuma.</li> +</ul> + +<p>Az alsó részen az oldallal megadott metakódelemek jelennek meg. Ezek az oldallal megjelenített tartalom típusáról szolgáltatnak adatokat, ilyenek az oldal általános leírása, a keresésre szolgáló kulcsszavak, a copyright információ stb.</p> + +<h2 id="forms_tab">Űrlapok panellap</h2> + +<p>Ha a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, majd áttérünk az Űrlapok panellapra, a böngészőben jelenleg megtekintett oldalon megjelenített űrlapokról szóló adatokat kapjuk.</p> + +<p>A felső részen az egyes űrlapok általános adatai szerepelnek a HTML forráskódban megadott módon:</p> + +<ul> + <li><strong>Név</strong>: az űrlap neve, ha van ilyen.</li> + <li><strong>Módszer</strong>: az űrlappal gyűjtött adatok webkiszolgálóba való visszaküldésének HTML módszere. <tt>GET</tt> a beírt adatokat annak a webhelynek a címéhez mellékeli, amelyre az űrlapot küldi. <tt>POST</tt> a webhelyre küldi az értékeket paraméterként, amelyek a webhelyen lévő programmal olvashatók.</li> + <li><strong>Űrlapművelet</strong>: az űrlap elküldésekor hívandó program URL-címe.</li> +</ul> + +<p>Ha az Űrlapok panellap felső részén felsorolt űrlapok közül kijelölünk egyet, a panellap alsó részén az adott űrlap egyes elemeinek adatai jelennek meg a HTML forráskódban megadott módon:</p> + +<ul> + <li><strong>Címke</strong>: az elem címkéje (ha ezt megadták a HTML kódban).</li> + <li><strong>Mező neve</strong>: az elem neve.</li> + <li><strong>Típus</strong>: az elem típusa, például: <tt>TEXT</tt> (szöveg elküldéséhez), <tt>RADIO</tt> (választókapcsoló), vagy <tt>HIDDEN</tt> (adatok tárolásához, amelyeket elküldünk, de nem jelennek meg a képernyőn).</li> + <li><strong>Jelenlegi érték</strong>: az elem aktuális értéke. Például egy szöveges elem jelenlegi értéke az a szöveg, amelyet aktuálisan tartalmaz.</li> +</ul> + +<h2 id="links_tab">Hivatkozások panellap</h2> + +<p>Ha a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, majd áttérünk a Hivatkozások panellapra, az oldal összes hivatkozásának listája jelenik meg. Az egyes hivatkozásoknál a következő adatok láthatók:</p> + +<ul> + <li><strong>Név</strong>: a böngészőben hivatkozásként megjelenő szöveg.</li> + <li><strong>Cím</strong>: annak az oldalnak az <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> címe, amelyre a hivatkozás mutat.</li> + <li><strong>Típus</strong>: a hivatkozás típusa, például Horgony (hivatkozás egy HTML dokumentum adott helyére) vagy Űrlap elküldése.</li> +</ul> + +<h2 id="media_tab">Média panellap</h2> + +<p>Ha a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, majd áttérünk a Média panellapra, az oldal összes képének és egyéb médiaelemének listája jelenik meg.</p> + +<p>A felső részen az egyes elemek alapvető adatai láthatók, így a címe (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) és a típus.</p> + +<p>Ha a Média panellap felső részén felsorolt elemek közül kijelölünk egyet, a panellap alsó részén az adott elem további rendelkezésre álló adatai jelennek meg, így a leírás és a méret.</p> + +<p>A párbeszédpanel alsó részén a kijelölt elem is megjelenik. A kép mérete növelhető, ha az egérrel lejjebb húzzuk a párbeszédpanel jobb alsó sarkát.</p> + +<p>Médiaelem mentése külön fájlként:</p> + +<ul> + <li><strong>Mentés másként</strong>: jelöljük ki a kívánt elemet, kattintsunk a Mentés másként gombra, és adjuk meg a tárolási helyet.</li> +</ul> + +<h2 id="privacy_tab">Adatvédelem</h2> + +<p>Ha a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, majd áttérünk a Biztonság panellapra, az oldal hitelesítésével és titkosításával kapcsolatos adatok jelennek meg.</p> + +<ul> + <li><strong>Oldalösszetevők</strong>: Az oldal URL címe alatt számos kategória van. Az adott kategóriába tartozó elemek megjelenítéséhez kattintsunk azok nevein: + <ul> + <li><strong>Hivatkozások</strong>: Összes hivatkozás, link megjelenítése.</li> + <li><strong>Java-kisalkalmazások</strong>: Java programok listája (ha van).</li> + <li><strong>Hivatkozástérképek</strong>: Összes hivatkozástérkép listáját jeleníti meg.</li> + <li><strong>Űrlapküldések</strong>: Az alkalmazott parancsfájlok, amelyek az összegyűjtött adatok elküldésére használatos.</li> + <li><strong>Keretek</strong>: Az oldalon megjelenített keretek listája.</li> + <li><strong>Képek</strong>: Az oldalon megjelenített képek listája.</li> + <li><strong>Külső betöltött dokumentumok</strong>: Az oldal megjelenítéséhez használt külső dokumentumok listája (úgy mint, css fájlok vagy képek).</li> + <li><strong>Általános objektumok</strong>: Általános objektumok listája.</li> + <li><strong>Parancsfájlok</strong>: Az alkalmazott összes parancsfájl listája.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Házirend</strong>: Megjeleníti az éppen megjelenített weboldalhoz tartozó adatvédelmi házirend-fájlt.</li> + <li><strong>Összefoglaló</strong>: Kattintsunk erre agombra, ha meg szeretnénk tekinteni az éppen megjelenített weboldal adatvédelmi összefoglalóját.</li> + <li><strong>Beállítások</strong>: Ez a lehetőség megpróbál megnyitni egy biztonsági weboldalt a távoli szerverről, amelyen elvégezhetőek a távoli szerveren tárolt személyes adatok tárolási módjára vonatkozó beállítások.</li> +</ul> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: Weboldalon közzétett személyes adatvédelmi házirendek alkalmazása nem túl elterjedt a weboldalak körében, így az esetek többségében - a weboldalak böngészése közben - nem látható párbeszédpanele eme lapja.</p> + +<h2 id="security_tab">Biztonság panellap</h2> + +<p>Ha a Nézet menü Oldal adatai parancsát választjuk, majd áttérünk a Biztonság panellapra, az oldal <a href="glossary.xhtml#authentication">hitelesítésével</a> és <a href="glossary.xhtml#encryption">titkosításával</a> kapcsolatos adatok jelennek meg. A felső részből megtudhatjuk, hogy a webhely hitelessége ellenőrizve lett-e, míg az alsó rész azt jelzi, hogy az oldal titkosítva volt-e a letöltéskor.</p> + +<p>>A Biztonság panellap közvetlenül is megnyitható a böngészőablak jobb alsó sarkában lévő lakat ikonra kattintással.</p> + +<p>A panellap felső részén a következő feliratok jelenhetnek meg:</p> + +<ul> + <li><strong>A webhely hitelessége ellenőrizetlen</strong>: a megtekintett webhely nem küldött önmagát hitelesítő tanúsítványt, Emiatt a Tanúsítványkezelő nem tudja ellenőrizni az azonosságát. Elképzelhető, bár nem valószínű, hogy a webhely nem az, aminek vallja magát.</li> + <li><strong>A webhely hitelessége ellenőrizve</strong>: azt a tanúsítványt, amelyet a Tanúsítványkezelő a webhely azonosságának ellenőrzésére használt, egy olyan hitelesítésszolgáltató állította ki, amelyben megbízunk. Gyakorlatilag biztosak lehetünk benne, hogy a webhely az, aminek vallja magát.</li> +</ul> + +<p>A panellap alsó részén a következő feliratok jelenhetnek meg:</p> + +<ul> + <li><strong>A kapcsolat nincs titkosítva</strong>: lehetséges, hogy mások is láthatják a számítógépről a webhelyre, illetve a webhelyről a számítógépre küldött adatokat, bár ennek tényleges valószínűsége elég csekély.</li> + <li><strong>A kapcsolat titkosítva van: </strong>általában a titkosított kapcsolat erőssége a titkosításhoz használt kulcsok bitben mért hosszúságától függ. Minél hosszabb a kulcs, annál erősebb a titkosítás — azaz annál nehezebb az illetéktelen személyek számára a titkosított információ visszafejtése. + + <p>Az Oldal adatai párbeszédpanelen a Biztonság panellapon következő három leírás egyikével találkozhatunk:</p> + + <ul> + <li><strong>Magas szintű titkosítás:</strong> az elérhető legerősebb titkosítás, legalább 128 bites kulcsokat használ.</li> + <li><strong>Közepes szintű titkosítás:</strong> valamivel erősebb, mint az alacsony szintű titkosítás, 56 vagy 64 bites kulcsokat használ.</li> + <li><strong>Alacsony szintű titkosítás:</strong> a létező leggyengébb titkosítás, 40 bites kulcsokat használ.</li> + </ul> + + <p>A legtöbb webhelyen használható a magas szintű titkosítás. Régebbi, csak a gyengébb titkosítási megoldást lehetővé tevő webhelyek megtekintésekor lehetséges, hogy mások is láthatják a számítógépről a webhelyre, illetve a webhelyről a számítógépre küldött adatokat, bár ennek tényleges valószínűsége elég csekély.</p> + </li> +</ul> + +<p>A titkosítás vagy a magas szintű titkosítás hiánya csak akkor jelenthet problémát, ha bizalmas adatokat, például a hitelkártya számát küldjük el.</p> + +<p>A weboldalak titkosítási állapota egyszerűen ellenőrizhető, ha megnézzük a böngészőablak jobb alsó sarkában lévő lakat ikont. További tudnivalók: <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Weboldal biztonságának ellenőrzése</a>.</p> +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..e707f8ab3c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml @@ -0,0 +1,329 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Jelszavak beállításai</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="password_settings">Jelszavak beállításai</h1> + +<p>Ez a fejezet leírja, hogy hogyan használható a Jelszavak beállítópanel, hogyan állítsuk be a mesterjelszót, és hogyan szabályozzuk a jelszókezelés egyéb vonatkozásait.</p> + +<p>A jelszavakkal kapcsolatos teendők lépésről-lépésre le vannak írva <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">A Jelszókezelő használata</a> fejezetben.</p> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#passwords">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Jelszavak</a></li> + <li><a href="#password_manager">Jelszókezelő</a></li> + <li><a href="#master_passwords">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - + Mesterjelszó</a></li> + <li><a href="#change_master_password">A mesterjelszó megváltoztatása</a></li> + <li><a href="#master_password_timeout">Mesterjelszó lejárata</a></li> + <li><a href="#reset_master_password">Mesterjelszó törlése</a></li> + <li><a href="#choosing_a_good_password">Hogyan válasszunk biztonságos jelszót</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="passwords">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Jelszavak</h2> + +<p>Ez a fejezet a Jelszavak beállítópanelt írja le. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Jelszavak elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára</li> +</ol> + +<h3>Jelszókezelő</h3> + +<p>A Jelszókezelő engedélyezése</p> + +<ul> + <li><strong>Jelszavak megjegyzése</strong>: a Jelszókezelő bekapcsolásához jelöljük be ezt a négyzetet. Ennek hatására a megfelelő időben a Jelszókezelő meg fogja kérdezni, hogy tárolhatja-e a felhasználónevet és a jelszót, és a későbbiekben automatikusan beírja, ha szükséges. A Jelszókezelő kikapcsolásához töröljük ezt a jelölőnégyzetet.</li> + <li><strong>Tárolt jelszavak kezelése</strong>: kattintsunk erre a gombra a tárolt jelszó-információk megtekintéséhez és kezeléséhez. Ugyanitt tekinthető meg és kezelhető azoknak a webhelyeknek a listája, amelyekhez tartozó felhasználói neveket és jelszavakat nem kívánjuk tárolni.</li> +</ul> + +<p>A Jelszókezelő használatáról – többek között az egyes webhelyek egyedi kezeléséről, valamint a tárolt jelszavak megtekintéséről és kezeléséről részletesen a <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">A Jelszókezelő használata</a> fejezetben olvashatunk.</p> + +<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Titkosítás vagy titokban tartás</h3> + +<p>Ha használjuk a Jelszókezelőt és az Űrlapkezelőt a jelszavak és a személyes adatok tárolására, ezek az érzékeny információk a számítógépünkön egy fájlban lesznek elhelyezve. Egy illetéktelen behatolónak nehéz, de nem lehetetlen ezt a fájlt elolvasni. Az információtárolásnak ezt a módszerét titokban tartásnak hívják. Ez a Jelszókezelő és az Űrlapkezelő által tárolt információkra vonatkozó alapértelmezett beállítás.</p> + +<p>Jobb védelmet ad, ha a fájlt titkosítjuk. + A titkosítás még nehezebbé (bár szintén nem lehetetlenné) teszi, hogy egy illetéktelen személy elolvassa a tárolt érzékeny adatainkat.</p> + +<ul> + <li><strong>Titkosítás használata érzékeny adatok tárolása során:</strong> a titkosítás bekapcsolásához jelöljük be ezt a négyzetet.</li> +</ul> + +<p>Ha még nem rendelkezünk <a href="glossary.xhtml#master_password">mesterjelszóval</a>, most meg kell adnunk egyet. Kövessük a képernyőn megjelenő utasításokat.</p> + +<p>A titkosítás vagy a titokban tartás közötti választás attól függ, hogy a nagyobb biztonságot vagy a kényelmet tartjuk-e fontosabbnak:</p> + +<ul> + <li>A titkosítás használata esetén rendszeresen be kell írnunk a mesterjelszót, ez kényelmetlen lehet. (A mesterjelszó elkérésének gyakorisága szabályozható, erről az + <a href="#master_passwords">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - Mesterjelszó</a>.)</li> + <li>Ha a titokban tartást választjuk, akkor nem kell feltétlenül mesterjelszót beállítanunk (hacsak nem használunk tanúsítványokat az azonosításhoz), de ekkor egy idegen, aki hozzáfér a számítógépünkhöz, könnyebben ellophatja a jelszavainkat.</li> +</ul> + +<p>További részletekért lásd a <a href= + "using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Tárolt érzékeny információk titkosítása</a> fejezetet.</p> + +<h2 id="password_manager">Jelszókezelő</h2> + +<p>Ez a fejezet leírja, hogy hogyan használjuk a Jelszókezelő párbeszédpanelt a tárolt jelszavak kezelésére. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Jelszavak elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li> + <li>Kattintsunk a Tárolt jelszavak megtekintése gombra.</li> +</ol> + +<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password manager, and then choose + Manage Stored Passwords from the submenu.</p> + +<p>A Jelszókezelő két panellappal rendelkezik:</p> + +<ol> + <li><strong>Mentett jelszavak</strong>: Click this tab to view the list of + sites for which Password Manager has saved your user name and + password—that is, the sites for which you selected <q>Yes</q> + in response to Password Manager's request to store logon + information. + + <p>A második oszlopban jelenik meg a webhelyhez tartozó felhasználói név. If the password is + stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user + name.</p> + + <p>By default, stored passwords are not displayed.</p> + + <ul> + <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm + your choice.</li> + <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li> + </ul> + + <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password + will be discarded, and you will need to log in manually the next time you + visit that site.</p> + </li> + <li><strong>A jelszavak sohasem menthetőek</strong>: Click this tab to view the list + of sites for which you selected <q>Never for this site</q> in response + to Password Manager's request to store logon information. + + <p>If a site is included on this list, you will always have to type in your + user name and password manually when you log onto the site.</p> + + <p>Ha eltávolítunk egy elemet a listáról, a Jelszókezelő a legközelebbi bejelentkezéskor ismét meg fogja kérdezni, hogy tárolja-e a felhasználónevet és a jelszót.</p> + </li> +</ol> + +<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the + list as follows:</p> + +<ul> + <li><strong>Eltávolítás</strong>: jelöljünk ki egy vagy több törlendő elemet, és kattintsunk az Eltávolítás gombra.</li> + <li><strong>Összes eltávolítása</strong>: kattintsunk erre a gombra, ha az aktuális panellapról minden listaelemet el szeretnénk távolítani.</li> +</ul> + +<p>A Jelszókezelőről többet tudhatunk meg a <a href= + "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">A Jelszókezelő használata</a> fejezetből.</p> + +<h2 id="master_passwords">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Mesterjelszó</h2> + +<p>Ez a fejezet a Mesterjelszó beállítópanelt írja le. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Mesterjelszó elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li> +</ol> + +<p>A mesterjelszó egy adatvédelmi eszközt véd. Az adatvédelmi eszköz olyan szoftveres vagy hardveres eszköz, amely a személyazonosságunkhoz kapcsolódó érzékeny adatokat tárol, például kulcsokat vagy tanúsítványokat.</p> + +<p>A böngésző rendelkezik egy beépített szoftveres adatvédelmi eszközzel, de használhatunk külső adatvédelmi eszközöket, például intelligens kártyákat is, ha a számítógépünk fel van erre készítve.</p> + +<p>A böngésző beépített szoftveres adatvédelmi eszközének mesterjelszava más érzékeny adatokat is véd, például e-mail jelszavakat, webhelyek jelszavait és más adatokat, amelyeket a Jelszókezelő és az Űrlapkezelő tárol.</p> + +<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own + separate Master Password.</p> + +<ul> + <li><strong>Jelszó megváltoztatása</strong>: a mesterjelszó beállításához vagy megváltoztatásához kattintsunk erre a gombra. Ennek hatására megjelenik a Mesterjelszó megváltoztatása párbeszédpanel, amelyről bővebben <a href="#change_master_password">A mesterjelszó megváltoztatása</a> fejezetben olvashatunk.</li> + <li>Szabályozhatjuk, hogy milyen gyakran kérje el a böngésző a mesterjelszót: + <ul> + <li><strong>Amikor először szükség van rá</strong>: ez a beállítás (alapértelmezett) azt eredményezi, hogy a böngésző csak egyszer kéri el a mesterjelszót, amikor egy új indítás után először szüksége van a személyes adatok adatbázisának elérésére. A böngésző nem kérdezi meg többet a mesterjelszót, amíg ki nem lépünk és újra nem indítjuk. Ez a beállítás nyújtja a legalacsonyabb szintű biztonságot.</li> + <li><strong>Minden alkalommal</strong>: ez a beállítás azt eredményezi, hogy a böngésző mindig elkéri a mesterjelszót, ha a mentett személyes adatokhoz kell hozzáférnie. Ez a beállítás nyújtja a legmagasabb szintű biztonságot.</li> + <li><strong>Ha [__] percig nincs használva</strong>: + ez a beállítás azt eredményezi, hogy a böngésző elkéri a mesterjelszót, ha a mentett személyes adatokhoz kell hozzáférnie, és a megadott időtartam eltelt a legutóbbi hozzáférés óta.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Mesterjelszó törlése</strong>: Click this button to reset the + master password for the Software Security Device. For more information, + see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li> +</ul> + +<h2 id="change_master_password">Mesterjelszó megváltoztatása</h2> + +<p>You must remember your old master password to change it with the Change + Password button.</p> + +<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you're + not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Mesterjelszó elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.)</li> + <li>Kattintsunk a Jelszó megváltoztatására.</li> +</ol> + +<p>A mesterjelszó egy adatvédelmi eszközt véd. Az adatvédelmi eszköz olyan szoftveres vagy hardveres eszköz, amely a személyazonosságunkhoz kapcsolódó érzékeny adatokat tárol, például kulcsokat vagy tanúsítványokat.</p> + +<p>A böngésző rendelkezik egy beépített szoftveres adatvédelmi eszközzel, de használhatunk külső adatvédelmi eszközöket, például intelligens kártyákat is, ha a számítógépünk fel van erre készítve.</p> + +<p>A böngésző beépített szoftveres adatvédelmi eszközének mesterjelszava a főkulcsot is védi. A főkulcs feladata bizonyos érzékeny információk, például e-mail jelszavak, webhelyes jelszavak és más Jelszókezelő és Űrlapkezelő által tárol adatok titkosítása.</p> + +<p>A Mesterjelszó megváltoztatása párbeszédpanelen az alábbi adatokat kell megadni:</p> + +<ul> + <li><strong>Adatvédelmi eszköz</strong>: minden egyes adatvédelmi eszközhöz külön mesterjelszó tartozik. Ha például több intelligens kártyával rendelkezünk, amelyeken a tanúsítványaink egy részét tartjuk, akkor mindegyikhez külön mesterjelszót kell beállítani. Egynél több adatvédelmi eszköz esetén a Mesterjelszó megváltoztatása párbeszédpanel tetején egy legördülő listából választható ki az az eszköz, amelynek a jelszavát le szeretnénk cserélni.</li> + <li><strong>Jelenlegi jelszó</strong>: ha már létező mesterjelszót változtatunk meg, előbb meg kell adni a jelenlegi jelszót. Ha nem megfelelő jelszót adtunk itt meg, ?A megadott mesterjelszó nem helyes. If you don't type + the current password correctly, you will see the message <q>You did not + enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this + happens, you must retype your current password.</li> + <li><strong>Új jelszó</strong>: írjuk be az új jelszót ebbe a mezőbe.</li> + <li><strong>Új jelszó (ismét)</strong>: írjuk be ismét az új jelszót. Ha nem pontosan ugyanazt írjuk ide, mint az előbb, akkor az OK gomb inaktív marad. Ebben az esetben próbáljuk újra beírni az új jelszót.</li> +</ul> + +<p>Ha valaki más is használja a számítógépünket, és tudja vagy kitalálja a mesterjelszavunkat, akkor képes a mi nevünkben elérni webhelyeket. Ez veszélyes lehet például akkor, ha a pénzügyeinket az interneten keresztül végezzük.</p> + +<p>Emiatt nagyon fontos, hogy nehezen kitalálható mesterjelszót válasszunk. A <strong>jelszóminőség fokmérője</strong> nagyjából kijelzi, hogy milyen nehéz kitalálni a jelszavunkat. A figyelembe vett tényezők a jelszó hosszúsága, a kis- és nagybetűk váltogatott használata, valamint a számok és egyéb jelek használata. Ez önmagában még nem garantálja, hogy soha senki nem fogja tudni kitalálni a jelszavunkat.</p> + +<p>A jó jelszó kiválasztásához további útmutatást találunk a <a href="#choosing_a_good_password">Choosing + a Good Password</a> című online dokumentumban.</p> + +<p>Az is fontos, hogy a mesterjelszót biztonságos helyen tároljuk, és <b>ne</b> olyan helyen, ahol bárki könnyen hozzáférhet. Ha elfelejtjük ezt a jelszót, nem fogunk tudni hozzáférni fontos információkhoz, például jelszót kérő webhelyekhez vagy a számítógépünkön tárolt tanúsítványokhoz.</p> + +<h2 id="master_password_timeout">Master Password Timeout</h2> + +<p>After you first set a new master password, you will be asked to enter it + only when the newly launched browser first needs it to access personal + information, such as a user name and password, saved form data, or personal + certificates.</p> + +<p>You can control how often the browser requests your master password:</p> + +<ul> + <li><strong>Amikor először szükség van rá</strong>: ez a beállítás (alapértelmezett) azt eredményezi, hogy a böngésző csak egyszer kéri el a mesterjelszót, amikor egy új indítás után először szüksége van a személyes adatok adatbázisának elérésére. A böngésző nem kérdezi meg többet a mesterjelszót, amíg ki nem lépünk és újra nem indítjuk. This setting provides the lowest level + of protection.</li> + <li><strong>Minden alkalommal</strong>: ez a beállítás azt eredményezi, hogy a böngésző mindig elkéri a mesterjelszót, ha a mentett személyes adatokhoz kell hozzáférnie. This setting provides the highest + level of protection.</li> + <li><strong>Ha X percig nincs használva</strong>: + ez a beállítás azt eredményezi, hogy a böngésző elkéri a mesterjelszót, ha a mentett személyes adatokhoz kell hozzáférnie, és a megadott időtartam eltelt a legutóbbi hozzáférés óta.</li> +</ul> + +<h2 id="reset_master_password">Mesterjelszó törlése</h2> + +<p><strong>Figyelmeztetés</strong>: a mesterjelszó törlésével véglegesen törlődik az összes titkosított webes jelszó, e-mail jelszó és űrlapadat, amelyeket a Jelszókezelő és az Űrlapkezelő számunkra elmentett. A <a href="glossary.xhtml#software_security_device">szoftveres adatvédelmi eszközhöz</a> tartozó személyes tanúsítványok szintén elvesznek.</p> + +<p>Note that encrypted passwords and form data will be lost only if you have + turned on encryption for this stored information. For information about + turning encryption on or off, see + <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Turning + Encryption On and Off</a>.</p> + +<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change + Password button in the Master Passwords preferences panel.</p> + +<p>Ez a fejezet a Mesterjelszó törlése párbeszédpanelt írja le.. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk a Mesterjelszó elemre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li> + <li>Click Reset Password.</li> +</ol> + +<p><strong>Figyelmeztetés</strong>: a mesterjelszó törlésével véglegesen törlődik az összes titkosított webes jelszó, e-mail jelszó és űrlapadat, melyeket a Jelszókezelő és az Űrlapkezelő számunkra tárolt. A <a href="glossary.xhtml#software_security_device">szoftveres adatvédelmi eszközhöz</a> tartozó személyes tanúsítványok szintén elvesznek.</p> + +<p>A titkosított jelszavak és űrlapadatok csak akkor vesznek el, ha ezekhez a tárolt információkhoz bekapcsoltuk a titkosítást. A titkosítás be- és kikapcsolásáról a <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Titkosítás be- és kikapcsolása</a> fejezet szól.</p> + +<p>Ha emlékszünk a mesterjelszavunkra, és szeretnénk megváltoztatni, megtehetjük a személyes adatok elvesztésének veszélye nélkül. Ha a Mestejelszó törlése figyelmeztetés megjelent, és úgy döntünk, hogy inkább megváltoztatjuk törlés helyett, kattintsunk a Mégse gombra, és ezután a Mesterjelszó beállítópanelen kattintsunk a Jelszó megváltoztatása gombra. A részletes leírás: <a href="#change_master_password">A mesterjelszó megváltoztatása</a> fejezetben található.</p> + +<p>A mesterjelszó törlése a legvégső megoldás. Csak akkor válasszuk, ha teljesen biztosak vagyunk abban, hogy a mesterjelszót elfelejtettük. A helyzet komolysága attól függ, hogy mennyi személyes adatot véd az elfelejtett mesterjelszó.</p> + +<p>A mesterjelszó törlésével nem jön létre új jelszó. Ehelyett minden adat törlődik, melyeket a régi mesterjelszó védett. Amikor a böngésző legközelebb személyes adatot akar tárolni, új mesterjelszó megadására fog kérni bennünket.</p> + +<p>A mesterjelszó törlése után ismét mentenünk kell a személyes adatainkat, ha szeretnénk azok automatikus kitöltését a jövőben. Például böngészés közben ismét mentenünk kell a webhelyekhez és postafiókokhoz tartozó jelszavainkat a Jelszókezelő segítségével.</p> + +<p>Az űrlapadatokat is kézzel kell beírnunk mindaddig, amíg az Űrlapkezelő elég adatot össze nem gyűjt az űrlapok automatikus kitöltéséhez. Ráadásul minden személyes tanúsítvány véglegesen törlődik, amely a szoftveres adatvédelmi eszközhöz volt rendelve, ezért újakat kell kérnünk.</p> + +<p><strong>Megjegyzés az intelligens kártyák használóinak</strong>: minden intelligens kártya saját mesterjelszóval rendelkezik. Az intelligens kártya mesterjelszava csak az adott intelligens kártyán tárol adatokat védi (például személyes tanúsítványokat). Általában meg tudjuk változtatni az intelligens kártyák mesterjelszavát (ha emlékszünk rá), de törölni nem lehet.</p> + +<h2 id="choosing_a_good_password">Hogyan válasszunk biztonságos jelszót</h2> + +<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information + safe and private. To improve the security of your password, follow some + or all of these suggestions:</p> + +<ul> + <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and + numbers.</li> + <li>Mixed upper and lower-case letters—putting capitals in random + locations throughout a password is effective.</li> + <li>Nonsense words that aren't found in dictionaries but are easy to + pronounce.</li> + <li>Eight or more characters.</li> +</ul> + +<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the + following common items should be avoided:</p> + +<ul> + <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li> + <li>Your social security number.</li> + <li>Names of pets or famous places.</li> + <li>Phone numbers or addresses.</li> + <li>Words from any kind of dictionary.</li> + <li>Your username, login name or computer's name.</li> + <li>Repetition of the same letter or symbol.</li> + <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li> + <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the + end of your name or spelling backwards.</li> +</ul> + +<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the + first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q> + stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in + the middle is included for increased security. (Don't use this + password!)</p> + +<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these + simple rules:</p> + +<ul> + <li>Never give the password out to anyone.</li> + <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li> + <li>Every few months, change your password.</li> + <li>Choose a password you can remember so you don't have to write it + down.</li> + <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..a2d88544fd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml @@ -0,0 +1,163 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Adatvédelem az interneten</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_privacy_features">Adatvédelmi funkciók használata</h1> + +<p>A böngésző rendelkezik olyan funkciókkal, amelyek segítségével személyes adataink biztonságát védhetjük meg. A következő fejezetek leírják, hogy hogyan segít a böngésző a sütik, jelszavak, űrlapok és képek kezelésében, miközben az interneten böngészünk.</p> + +<p>Egyes webhelyek közzéteszik az adatvédelmi házirendjüket a P3P (Platform for Privacy Preferences) szabvány szerint. További tudnivalók a böngésző e szabványhoz való beállításával kapcsolatban: + <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Adatvédelmi szintek beállítása</a>.</p> + +<p>For information about related &brandShortName; security features, see + <a href="mailnews_security.xhtml">Signing & Encrypting Messages</a> and + <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p> + +<div class="contentsBox">Privacy topics: + <ul> + <li><a href="#privacy_on_the_internet">Adatvédelem az interneten</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">A Sütikezelő használata</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">A Jelszókezelő használata</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager">Az Űrlapkezelő használata</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting + Stored Sensitive Information</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Képek kezelése</a></li> + <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li> + <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy & Security Preferences</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="privacy_on_the_internet">Adatvédelem az interneten</h1> + +<p>Ez a fejezet összefoglalja az internetes adatvédelem kérdésének hátterét. Sok jó tanácsot is olvashatunk itt a saját adataink védelmével kapcsolatban. Nem tekinthető azonban az internetes adatvédelmi téma teljes kifejtésének.</p> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Milyen információkat ad át a böngésző a webhelynek?</a></li> + <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Mik azok a sütik, és hogy működnek?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Hogyan szabályozhatjuk az elektronikus levélben érkező weboldalak viselkedését?</a></li> + <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How + Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About + Me?</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Milyen információkat ad át a böngésző a webhelynek?</h2> + +<p>Amikor a böngésző megjelenít egy weboldalt —például minden alkalommal, amikor egy URL-re kattintunk, vagy egy elektronikus levélbe ágyazott weboldalt nézünk — átküld bizonyos adatokat a webhelynek. Ezek az adatok tartalmazhatják többek között a szoftverkörnyezetünket, az internetes címünket és az oldalt, ahonnan érkezünk.</p> + +<h3>Szoftverkörnyezet</h3> + +<p>A webhely értesül a szoftverkörnyezetünkről, azaz a böngészőnk és az operációs rendszerünk típusáról. Ez segít a webhelynek, hogy a képernyőnknek legmegfelelőbb módon adja át az oldalt. Például a webhely megtudhatja, hogy magyar nyelvű Mozilla 1.7-et használunk Windows 2000 operációs rendszeren.</p> + +<h3 id="internet_address">Internetcím</h3> + +<p>A böngészőnek el kell árulnia a webhelynek az internetcímünket (vagy más néven IP-címünket), hiszen a webhelynek tudnia kell, hogy hová küldje a kért oldalt. A webhely nem tudja elküldeni az oldalt, ha nem ismeri az IP-címünket.</p> + +<p>Az IP-cím lehet ideiglenes vagy állandó (static).</p> + +<p>Ha szabványos telefonos modemmel csatlakozunk az internethez, az internetszolgáltatónk valószínűleg minden bejelentkezéskor más IP-címet oszt ki. Az ideiglenes IP-címet csak az internetezés befejezéséig használjuk, például amíg ki nem lépünk, nem bontjuk a kapcsolatot, vagy másképpen nem szakad meg a számítógép összeköttetése az internettel. Minden internetszolgáltató sok IP-címmel rendelkezik, amelyeket véletlenszerűen osztanak ki a felhasználóknak.</p> + +<p>Ha DSL, kábelmodemes vagy száloptikás kapcsolattal rendelkezünk, valószínűleg állandó IP-címünk van, amelyet minden csatlakozás alkalmával használunk.</p> + +<p>Az IP-cím nem egyezik meg az e-mail címmel.</p> + +<h3>Hivatkozó oldal</h3> + +<p>A webhely szintén megtudja, hogy melyik weboldalt olvastuk, mielőtt az egyik hivatkozásán keresztül a webhelyre jutottunk. Ebből a webhely össze tudja gyűjteni, hogy melyik másik webhelyek hivatkoznak rá. Ugyanazon a webhelyen belül kalandozva, a webhely tudni fogja, hogy melyik oldaláról melyik oldalára lépünk.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">Mik azok a sütik, és hogy működnek?</h2> + +<p>A sütik kis adatcsomagok, amelyeket bizonyos webhelyek használnak. Amikor egy ilyen webhelyet látogatunk meg, a webhely megkéri a böngészőt, hogy egy vagy több sütit elhelyezhessen a merevlemezen.</p> + +<p>Ha később visszatérünk ugyanarra a webhelyre, a böngésző elküldi a hozzá tartozó sütit.</p> + +<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible + to you, and you won't know when a site is setting a cookie or when your + browser is sending a web site's cookie back. Beállíthatjuk viszont, hogy a böngésző minden alkalommal kérjen engedélyt a süti elfogadása előtt. További tudnivalók ezzel kapcsolatban: + <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Adatvédelmi szintek beállítása</a>.</p> + +<h3>Hogyan használják fel a webhelyek a sütik információit?</h3> + +<p>A sütik lehetővé teszik, hogy a webhely emlékezzen az előző látogatásainkra. Például ha a helyi időjárás érdekel minket, vagy könyvet veszünk egy webhelyen, a webhely a sütik használatával megjegyezheti, hogy hol lakunk, vagy milyen szerzőket szeretünk, így a következő látogatás könnyebb és hasznosabb lesz.</p> + +<p>Sok webhely közzéteszi az adatvédelmi házirendjét, amely leírja a kapott információk felhasználását.</p> + +<p>Ha az alapértelmezett sütibeállításokat használjuk, semmit sem fogunk észrevenni abból, hogy egyes webhelyek sütit helyeznek el nálunk, vagy hogy a böngésző visszaküldi a webhelynek a sütijét. Beállíthatjuk viszont, hogy a böngésző minden alkalommal kérjen engedélyt a süti elfogadása előtt. További tudnivalók ezzel kapcsolatban: + <a href="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies">Adatvédelmi házirend megtekintése</a>.</p> + +<p>További tudnivalók a sütik kezelése a közzétett adatvédelmi házirend segítségével témakörében: <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Adatvédelmi szintek beállítása</a>.</p> + +<h3 id="what_are_third-party_cookies">Mik azok az idegen sütik?</h3> + +<p>A böngészőnk egy webhelytől érkezett sütit csak ugyanannak a webhelynek küld vissza. A böngésző nem adja oda más webhely sütijét. Mivel a webhely csak a saját sütijét kaphatja vissza, csak azt tudja megállapítani, hogy milyen tevékenységet végzünk az ő webhelyén, de nem tudja, hogy általában merre járunk a világhálón.</p> + +<p>Néha előfordul azonban, hogy a webhely olyan tartalmat jelenít meg, amely egy másik webhelyről származik. Ez a tartalom bármi lehet: kép, szöveg, hirdetés stb. + A másik webhely szintén elhelyezhet egy sütit a böngészőnkben, bár nem közvetlenül azt látogattuk meg. +</p> + +<p>Az olyan sütiket, amelyeket nem a meglátogatott webhely helyezett el a gépünkön, idegen sütinek vagy harmadik fél sütijének hívjuk. A webhelyek néha átlátszó GIF-ekhez kötik az idegen sütiket. Az átlátszó GIF-ek különleges képek, amelyeket a webhely felhasználóinak megszámolására, elektronikus levelek célbaérésének megfigyelésére, a webhely használatának megfigyelésére vagy a weboldal elrendezésének kialakítására használnak. (Az átlátszó GIF-eket webes jelzőfényeknek vagy webbogaraknak is nevezik.)</p> + +<p>A sütik beállításainál megadhatjuk, hogy a webhelyek csak közönséges sütit küldhessenek, idegent ne.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">Hogyan szabályozhatjuk az elektronikus levélben érkező weboldalak viselkedését?</h2> + +<p>Az elektronikus levelek részeként érkező weboldalakon teljesen megtilthatjuk a süti, a képek, a JavaScript és a bővítmények használatát.</p> + +<p>Ezek a dolgok hasznosak lehetnek a web böngészésekor, de esetleg szükségtelennek érezzük őket az üzenetek mellékleteiként küldött weboldalakon.</p> + +<p>A következő fejezetek ismertetik a sütik, képek, JavaScript és bővítmények letiltását az elektronikus levelekben:</p> + +<ul> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - Sütik</a></li> + <li><a href="mail_help.xhtml#message_display">Mail & Newsgroups + Preferences - Message Display</a></li> + <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins">Haladó beállítások - Parancsfájlok és bővítmények</a></li> +</ul> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Hogyan győződhetünk meg arról, hogy illetéktelen személyek nem használják fel személyes adatainkat?</h2> + +<p>A legjobban úgy vigyázhatunk személyes adatainkra, hogy elolvassuk az általunk látogatott webhelyek és az általunk használt internetes szolgáltatások adatvédelmi házirendjét, és óvatosak vagyunk személyes adataink on-line átadásával kapcsolatban.</p> + +<p>Az internet nyilvános hálózat. Amikor elküldjük a nevünket, telefonszámunkat, lakcímünket és más személyes adatunkat a hálózaton keresztül (weboldalon keresztül, elektronikus levélben vagy más módon), lehetséges, hogy illetéktelen személy is a birtokába jut ezeknek az adatoknak.</p> + +<p>A következő néhány kérdést érdemes feltenni a webhely adatvédelmi házirendjével kapcsolatban:</p> + +<ul> + <li>Milyen személyes adatokat kérnek el?</li> + <li>Mire használják ezeket az adatokat?</li> + <li>Megosztják-e másokkal is ezeket az adatokat, és van-e lehetőségünk a megosztott információ felhasználásának korlátozására?</li> + <li>El tudjuk-e érni a rólunk tárolt adatok egy részét vagy egészét, hogy megvizsgáljuk vagy frissítsük?</li> + <li>Hogyan védi a webhely az adatokat?</li> + <li>Hogyan léphetünk kapcsolatba a webhellyel, ha kérdésünk vagy problémánk van?</li> +</ul> + +<p>További tudnivalók egy webhely adatvédelmi házirendjének lekérdezésével kapcsolatban + <a href="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies">Adatvédelmi házirend megtekintése</a>.</p> + +<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..43f8e7fd36 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml @@ -0,0 +1,48 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Adatvédelmi és biztonsági beállítások</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1>Adatvédelmi és biztonsági beállítások</h1> + +<p>Az alábbi fejezetek az adatvédelmi és biztonsági beállításokat írják le. + A beállító párbeszédpanelek előhívásához a következő lépések szükségesek:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Kattintsunk az Adatvédelem és biztonság kategóriára. Ha nem jelennek meg az alkategóriák, kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára a lista kinyitásához, majd kattintsunk a megtekinteni vagy módosítani kívánt beállítás nevére.</li> +</ol> + +<p>Ha segítségre van szükségünk egy adott párbeszédpanelen, kattintsunk a megfelelő hivatkozásra.</p> + +<div class="contentsBox">Kapcsolódó fejezetek: + <ul> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Sütik</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Képek</a></li> + <li><a href="using_priv_help.xhtml#forms">Űrlapok</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Jelszavak</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Mesterjelszó</a></li> + <li><a href="ssl_help.xhtml">SSL</a></li> + <li><a href="certs_prefs_help.xhtml">Tanúsítványok</a></li> + <li><a href="validation_help.xhtml">Érvényesítés</a></li> + </ul> +</div> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..af822b56c4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml @@ -0,0 +1,153 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Profilok kezelése</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="managing_profiles">Profilok kezelése</h1> + +<p>Ha az internetet otthon és a munkahelyen is használjuk, bizonyára különböző könyvjelzőkre, beállításokra, címjegyzékekre, postafiókra, Oldalsáv-beállításokra stb. lesz szükségünk. Ugyanez a helyzet a családtagok között is: bár mindenki ugyanazt a böngészőt használja, de az interneten különböző felhasználónak számítanak.</p> + +<p>A Profilkezelő segítségével saját könyvjelzőkkel, beállításokkal, levelezési adatokkal stb. rendelkező profilokat hozhatunk létre. A böngésző első telepítésekor automatikusan létrehozunk egy alapértelmezett profilt. További profilok létrehozása után a böngésző indításakor meg kell adnunk, hogy melyik profilt szeretnénk használni.</p> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#creating_a_new_profile">Új profil létrehozása</a></li> + <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Profil törlése vagy átnevezése</a></li> + <li><a href="#roaming_profiles">Vándorló profilok</a></li> + <li><a href="#roaming_prefs">Vándorló profilok beállításai</a></li> + <li><a href="#roaming_item_selection">Vándorló profilok tulajdonságai - Elemek kiválasztása</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="creating_a_new_profile">Új profil létrehozása</h2> + +<p>Új profil létrehozása:</p> + +<ol> + <li>Nyissuk meg a Profilkezelőt: + <ul> + <li><strong>Amennyiben a &brandShortName; jelnleg fut</strong>: Nyissuk meg az Eszközök menüt és válasszuk ki a Profilváltás… menüelemet.</li> + <li><strong>Ha a &brandShortName; nincsen elindítva</strong>:<span class="win"> Nyissuk meg a Start menüt és a Programok menüelemet, majd a &brandShortName; almenüből válasszuk ki a Profilkezelő programot.</span><span class="mac"> Tartsuk lenyomva az + <kbd>Option</kbd> billentyűt miközben elindítjuk a &brandShortName; programot a Finder ablakból vagy a Dock indítósávról.</span><span class="unix"> Írjuk be a következő parancsot a terminálba: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Kattintsunk a Profil létrehozása gombra, olvassuk el a leírást, majd kattintsunk a Tovább gombra.</li> + <li>Írjuk be a profil nevét. Ez tetszőleges lehet, akár a valódi név, akár a profil felhasználási területe, például <q>Otthon</q>.</li> + <li>Fogadjuk el az új profil alapértelmezett helyét, vagy a Mappa választása gombra kattintva adjuk meg a kívánt helyet.</li> + <li>Ha telepítettük a Nyelvi és tartalomcsomagokat, kattintsunk a Terület választása gombra, és jelöljük ki a kívánt Nyelv/terület beállítást.</li> + <li>Kattintsunk a Befejezés gombra.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Profil törlése vagy átnevezése</h2> + +<p>A felesleges profilokat törölhetjük. Meglévő profil törlése vagy átnevezése:</p> + +<ol> + <li>Nyissuk meg a Profilkezelőt: + <ul> + <li><strong>Amennyiben a &brandShortName; jelnleg fut</strong>: Nyissuk meg az Eszközök menüt és válasszuk ki a Profilváltás menüelemet. <strong>Megjegyzés</strong>: Az éppen használatban lévő profilt nem lehet letörölni.</li> + <li><strong>Ha a &brandShortName; nincsen elindítva</strong>: + <span class="win"> Nyissuk meg a Start menüt és a Programok menüelemet, majd a &brandShortName; almenüből válasszuk ki a Profilkezelő programot.</span><span class="mac"> Tartsuk lenyomva az<kbd>Option</kbd> billentyűt miközben elindítjuk a &brandShortName; programot a Finder ablakból vagy a Dock indítósávról.</span><span class="unix"> Írjuk be a következő parancsot a terminálba: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li> + </ul> + </li> + <li>Profil törléséhez jelöljük ki nevét, és kattintsunk a Profil törlése gombra. A jóváhagyó ablakban az alábbi lehetőségek közül válaszhatunk: + <ul> + <li><strong>Fájlok törlése</strong>: Letörli a teljes profilmappát és a benne tárolt adatokat (könyvjelzők, beállítások, postafiókok beállításai, és így tovább). <em>Bizonyosodjunk meg arról, hogy semmire sincs szükségünk a profilból mielőtt ezt a lehetőséget választjuk.</em></li> + <li><strong>Fájlok megtarása</strong>: Eltávolítja a profilt a az elérhető profilok listájáról, de megtarja a profilmappát. Ezt a lehetőséget választva semmilyen adat nem kerül eltávolításra a profilból.</li> + </ul> + </li> + <li>Profil törléséhez jelöljük ki nevét, kattintsunk a Profil átnevezése gombra, és kövessük az utasításokat.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="roaming_profiles">Vándorló felhasználó</h2> + +<p>Vándorló felhasználó opció bekapcsolásával lehetőség van a felhasználói profil és a hozzá társított beállítások központi kiszolgálón vagy fájlmegosztáson történő tárolására. Ennek a beállításnak az előnye, hogy azonos beállítások lesznek elérhetőek minden gépen. Például: Ha használni kívánjuk a &brandShortName; programot mind a munkahelyi, mind az otthoni gépén úgy, hogy a könyvjelzők és egyéb beállítások szonkronban legyenek vagy egy vállalat esetén is hasznos, ahol a dolgozók használhatják a saját &brandShortName; profiljukat valamennyi számítógépen.</p> + +<p>A vándorló felhasználó profilja tárolható HTTP és FTP kiszolgálókon. A kiszolgáló eléréséhez megfelelő jogosultságokra, felhasználónévre és jelszóra van szükség, azaz írási jogosultság elengedhetetlenül fontos a megfelelő mappák eléréséhez, hogy a profil mentése és betöltése biztosítható legyen. Alternatívaként, a hagyományos fájlmegosztást használó számítógépek esetén, a profil tárolható a helyi gépen a fájlmásolási eljárás használatával.</p> + +<p>Amikor elindítjuk a &brandShortName; programot, a profilunk letöltésre kerül, a program bezárása előtt a &brandShortName; a profilt feltölti a megadott helyre.</p> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="roaming_prefs">Vándorló felhasználó beállítások</h2> + +<p>Ez a fejezet bemutatja, hogy hogyan állítsuk be a Vándorló felhasználó párbeszédablak beállításait. A panellap a következő lépésekkel jeleníthető meg:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>Válasszuk ki a Vándorló felhasználó kategóriát.</li> + <li>Jelöljük be a <strong>Távoli profiltárolás engedélyezése</strong> jelőlőnégyzetet a vándorló felhasználó profilhasználathoz.</li> + <li>Hajtsuk végre a megfelelő lépést: + <ul> + <li><strong>HTTP / FTP</strong>: Válasszuk ezt a lehetőséget, ha a profil FTP vagy HTTP kiszolgálóra kerül elhelyezésre. + <ul> + <li><strong>Alap URL</strong>: Adjuk meg a vándorló felhasználó profilmappájának URL címét ebbe a mezőbe. Az alábbi URL címek támogatottak: FTP, HTTP vagy + HTTPS. Az FTP hozzáférés a legegyszerűbben beállítható az otthoni hálózatban. + Egyéb esetekben, különösen, ha az adatok az Interneten keresztül kerülnek átvitelre, erősen ajánlott a biztonságos HTTPS eljárás alkalmazása, mert ellenkező esetben, minden mentett jelszó és könyvjelző (attól függően, hogy melyik elemeket jelöltünk ki szinkronizálásra) olvasható lesz az azonos hálózaton tartozkodó esetleg kémkedő fél számára. + + <p><strong>Például</strong>:<br/> + <kbd><https://felhasznalo@http-kiszolgalo/mappa/></kbd><br/> + <kbd><ftp://felhasznalo@ftp-kiszolgalo//home/felhasznalo/mappa/></kbd><br/> + <kbd><ftp://felhasznalo@ftp-kiszolgalo/mappa/></kbd></p> + + </li> + <li><strong>Felhasználónév</strong>: Adjuk meg a felhasználónevet, amelyet az FTP vagy HTTP kiszolgáló eléréséhez használ.</li> + <li><strong>Jelszó mentése</strong>: Engedélyezzük ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy a megadott jelszó mentésre kerüljön.</li> + <li><strong>Jelszó</strong>: Adjuk meg a felhasználónévhez tartozó jelszót.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Fájlmásolás</strong>: Válasszuk ki ezt a lehetőséget, ha azt szeretnénk, hogy profil a helyi mappában kerüljön tárolásra. + <ul> + <li>Kattintsunk a <strong>Tallozás</strong> gombra, majd tallózzuk ki azt a mappát amelybe a profil adatait tárolni szeretnénk.</li> + </ul> + </li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +<h2 id="roaming_item_selection">Vándorló profilok tulajdonságai - Elemek kijelölése</h2> + +<p>Alapértelmezés szerint, csak a könyvjelzők a sütik és a személyes címjegyzék kerül a Vándorló felhasználók megosztott profiljába. Ha egyetlen elemet sem lehet kijelölni, bizonyosodjunk meg róla, hogy a vándorló felhasználó Távoli profiltárolása engedélyezésre került. Egyéb információk vándorló felhasználó profiljába történő elhelyezéséhez hajtsuk végre a következő lépéseket:</p> + +<ol> + <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li> + <li>A Vándorló felhasználó ketegória alatt kattintsunk az Elemek kijelölése elemre. (Amennyiben nem jelenik meg az Elemek kijelölése alkategória, kattintsunk duplán a Vándorló felhasználó elemre a lista kibontásához.)</li> + <li>Válasszuk ki a szinkronizálni kívánt elemeket, amelyek bele fognak kerülni a vándorló felhasználó profiljába.</li> +</ol> + +<p>A helyben tárolt levelek nem rakható bele a vándorló felhasználó profiljába, mert a szinkronizálás túl sok időt venne igénybe. Használjunk inkább IMAP levélkezelést ilyen célra.</p> + +<p><strong>Megjegyzés</strong>: Amennyiben a lassú kapcsolatot használunk, legyünk tekintettel arra, hogy néhány fájl mérete igen nagy is lehet, amelynek komoly kihatása lehet a program indulási idejére is. A &brandShortName; letölti a helyi gépre az összes vándorló felhasználó profiljában tárolt adatot a program indulása előtt és a teljes profil információ feltöltésre kerül a kiszolgálóra, amikor kilépünk a &brandShortName; programból.</p> + +<p>A Vándorló felhasználók szerveroldali beállításaival kapcsolatos további tudnivalókat a következő on-line dokumentumokban találunk: <a href="http://www.klomp.org/mod_roaming/">mod_roaming - Vándorló felhasználók hozzáférése modul Apache webkiszolgálón (mod_roaming - Roaming Access + module for Apache)</a>, + <a href="http://web.archive.org/web/20020207131101/http://help.netscape.com/products/client/communicator/manual_roaming2.html">A vándorló felhasználó hozzáférés kézi megvalósítása (Manually + Implementing Roaming Access)</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_profiles">Vissza a fejezet elejére</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..5e5bf8e983 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml @@ -0,0 +1,366 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A &brandShortName; billentyűparancsai</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>A &brandShortName; billentyűparancsai</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_shortcuts">Gyorsbillentyűk használata</a></li>
+ <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">Általános &brandShortName;-gyorsbillentyűk</a></li>
+ <li><a href="#help_window_shortcuts">A Súgó ablak gyorsbillentyűi</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-navigator.xhtml">A Böngésző gyorsbillentyűi</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-mailnews.xhtml">A Levelező és hírolvasó gyorsbillentyűi</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-composer.xhtml">A HTML-szerkesztő gyorsbillentyűi</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_shortcuts">Gyorsbillentyűk használata</h2>
+
+<p>A dokumentumban a következő formában vannak felsorolva a gyorsbillentyűk:</p>
+
+<p><strong>Például:</strong></p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Másolás</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>A parancs végrehajtásához nyomjuk le egyszerre a megadott billentyűket.
+ Például a másoláshoz Windowsban nyomjuk le egyszerre a Ctrl és a C billentyűt.</p>
+
+<p><strong>Tipp</strong>: A pluszjel (+) azt jelenti, hogy a két billentyűt
+ egyszerre kell lenyomni. Ha egynél több pluszjel van (például Ctrl+Shift+C), az azt jelenti, hogy a pluszjeleket körülvevő mindhárom billentyűt egyszerre kell lenyomni.</p>
+
+<p><strong>Rövidítések:</strong></p>
+
+<ul>
+ <li>Ctrl = Control billentyű</li>
+ <li>Cmd = Command billentyű a Macintosh billentyűzeten</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Megjegyzés:</strong> Bizonyos gyorsbillentyűknek a kurzorpozíciótól (fókusz) függően különböző hatásuk van. Ha például Windows környezetben egy weboldal olvasása közben lenyomjuk a Home billentyűt, a &brandShortName; az oldal tetejére ugrik. Ha viszont Windows környezetben egy szövegmezőben állva nyomjuk le a Home billentyűt, a kurzor a szövegmező elejére ugrik.</p>
+
+<h2 id="general_mozilla_shortcuts">Általános &brandShortName;-gyorsbillentyűk</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Másolás</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Beillesztés</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ <td>Cmd+V</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kivágás</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ <td>Cmd+X</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Minden kijelölése</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ablak bezárása</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Következő szó törlése</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ <td></td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás egy lappal felfelé</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás egy lappal lefelé </td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás egy sorral feljebb</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás egy sorral lejjebb</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Visszavonás</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Újra végrehajtás</td>
+ <td>Ctrl+Y vagy Ctrl+Shift+Z</td>
+ <td>Cmd+Shift+Z</td>
+ <td>Ctrl+Y vagy Ctrl+Shift+Z</td>
+ </tr>
+ <tr> + <td>Ugrás a keresési mezőre</td> + <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td> + <td>Cmd+F or Cmd+K</td> + <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td> + </tr> + <tr>
+ <td>Keresés</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ <td>Cmd+F</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Következő keresése</td>
+ <td>Ctrl+G vagy F3</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Hivatkozások keresése gépeléssel</td>
+ <td>' (aposztróf)</td>
+ <td>' (aposztróf)</td>
+ <td>' (aposztróf)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Szöveg keresése gépeléssel</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Helyi menü megnyitása</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ <td>Ctrl+szóköz</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>
+ Főmenü megnyitása <span class="noMac">(az ablak tetején az első lenyíló menü)</span></td>
+ <td>Alt vagy F10</td>
+ <td>(Mac OS X: a billentyűzet beállításainál lehet megadni a Control Panelen)</td>
+ <td>F10</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás a sor elejére (szövegszerkesztő mezőben)</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Cmd+Bal nyíl</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás a sor végére (szövegszerkesztő mezőben)</td>
+ <td>End</td>
+ <td>Cmd+Jobb nyíl</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kilépés a &brandShortName; programból</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ <td>Cmd+Q</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Böngésző elindítása</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ <td>Cmd+1</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Levelező és hírolvasó elindítása</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ <td>Cmd+2</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>HTML-szerkesztő elindítása</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ <td>Cmd+4</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Címjegyzék elindítása</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ <td>Cmd+5</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>IRC-kliens elindítása</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ <td>Cmd+6</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ </tr>
+ <tr> + <td>Kiterjesztéskezelő megnyitása</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + <td>Cmd+Shift+A</td> + <td>Ctrl+Shift+A</td> + </tr> + <tr> + <td>Letöltéskezelő megnyitása</td> + <td>Ctrl+J</td> + <td>Cmd+J</td> + <td>Ctrl+J</td> + </tr> + <tr> + <td>Hibakonzol megnyitása</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + <td>Cmd+Shift+J</td> + <td>Ctrl+Shift+J</td> + </tr> + <tr>
+ <td>A súgóablak megnyitása</td>
+ <td>F1</td>
+ <td>Cmd+?</td>
+ <td>F1</td>
+ </tr>
+ <tr> + <td>Ki vagy be kapcsolja a <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">kurzoros böngészés</a>t</td> + <td>F7</td> + <td>F7 (ha az F7 billentyű nincs más programhoz rendelve)</td> + <td>F7</td> + </tr> +</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="help_window_shortcuts">A Súgó ablak gyorsbillentyűi</h2>
+
+<p>A következő gyorsbillentyűk a Súgó ablakában működnek:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Navigálás a tartalom (jobb oldali ablaktábla) hivatkozásai között</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Átváltás a súgószöveg és a keresés/tartalomjegyzék/tárgymutató/fogalomtár ablaktáblája között</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Navigálás a tárgymutató kulcsszavai között (amikor a Tárgymutató ablaktábla van kiválasztva)</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ablaktábla görgetése (súgószöveg, tartalomjegyzék, illetve tárgymutató)</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ <td>Fel/le nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>A tartalomjegyzék faszerkezetének lenyitása/becsukása</td>
+ <td>Bal/jobb nyíl</td>
+ <td>Bal/jobb nyíl</td>
+ <td>Bal/jobb nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal nyomtatása</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás az előző oldalra</td>
+ <td>Alt+Bal nyíl</td>
+ <td>Cmd+Bal nyíl</td>
+ <td>Alt+Bal nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás a következő oldalra</td>
+ <td>Alt+Jobb nyíl</td>
+ <td>Cmd+Jobb nyíl</td>
+ <td>Alt+Jobb nyíl</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..49fdc14c4d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml @@ -0,0 +1,181 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> +
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A HTML-szerkesztő gyorsbillentyűi</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>A HTML-szerkesztő gyorsbillentyűi</h1>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Új HTML-szerkesztő ablak</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ <td>Cmd+Shift+N</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal mentése</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Fájl megnyitása</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal bezárása</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Közzététel</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Keresés és csere</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ <td>Cmd+F</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Következő keresése</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Előző keresése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ <td>Cmd+Shift+G</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Helyesírás-ellenőrzés</td>
+ <td>Ctrl+K</td>
+ <td>Cmd+K</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Hivatkozás beillesztése/szerkesztése</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Behúzás növelése</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ <td>Cmd+[</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Behúzás csökkentése</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ <td>Cmd+]</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Szövegformázás befejezése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ <td>Cmd+Shift+T</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Hivatkozás befejezése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ <td>Cmd+Shift+K</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Horgonyok eltávolítása</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oszlop/sor kiválasztása</td>
+ <td>Ctrl+húzás</td>
+ <td>Cmd+húzás</td>
+ <td>Ctrl+húzás</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cellák kiválasztása</td>
+ <td>Ctrl+kattintás (húzással egybefüggő cellatartományt, további kattintásokkal egyedi cellákat jelölhetünk ki)</td>
+ <td>Cmd+kattintás (húzással egybefüggő cellatartományt, további kattintásokkal egyedi cellákat jelölhetünk ki)</td>
+ <td>Ctrl+kattintás (húzással egybefüggő cellatartományt, további kattintásokkal egyedi cellákat jelölhetünk ki)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Betűméret csökkentése</td>
+ <td>Ctrl+- (mínuszjel)</td>
+ <td>Cmd+- (mínuszjel)</td>
+ <td>Ctrl+- (mínuszjel)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Betűméret növelése</td>
+ <td>Ctrl++ (pluszjel)</td>
+ <td>Cmd++ (pluszjel)</td>
+ <td>Ctrl++ (pluszjel)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Félkövér szöveg</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Dőltbetűs szöveg</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Aláhúzott szöveg</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Fix szélességű betűk</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..49b9de4483 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml @@ -0,0 +1,334 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> +
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>A Levelező és hírolvasó gyorsbillentyűi</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>A Levelező és hírolvasó gyorsbillentyűi</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">A Levelező és hírolvasó általános gyorsbillentyűi</a></li>
+ <li><a href="#message_list_shortcuts">Üzenetlisták</a></li>
+ <li><a href="#message_compose_shortcuts">Üzenetek írása</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">A Levelező és hírolvasó általános gyorsbillentyűi</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Ugrás a következő ablaktáblára (Mappák, Gyorskeresés, Témacsoport, Üzenet ablaktáblák)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet ablaktábla megjelenítése</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mappák ablaktábla megjelenítése</td>
+ <td>F9</td>
+ <td/>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Új üzenet</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ <td>Cmd+Shift+M</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Új üzenetek letöltése</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Összes új üzenet letöltése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ <td>Cmd+Shift+T</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenetek keresése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_list_shortcuts">Üzenetlisták</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Üzenet mentése fájlként</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet megnyitása (új ablakban)</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenet törlése</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet azonnali törlése (nem kerül bele a Törölt elemek mappába)</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenettörlés visszavonása</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Minden üzenet kijelölése</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Témacsoport kijelölése</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Alt+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Összes témacsoport becsukása</td>
+ <td>\ (fordított törtjel)</td>
+ <td>\ (fordított törtjel)</td>
+ <td>\ (fordított törtjel)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Összes témacsoport kinyitása</td>
+ <td>* (csillag)</td>
+ <td>* (csillag)</td>
+ <td>* (csillag)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet forrása</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás a következő üzenetre</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás a következő olvasatlan üzenetre</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás a következő olvasatlan témacsoportra</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás az előző üzenetre</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás az előző olvasatlan üzenetre</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Válasz az üzenetre (csak a feladónak)</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Válasz mindenkinek (a feladónak és az üzenet többi címzettjének)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet továbbítása</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenet szerkesztése újként (új üzenet írása a kijelölt üzenet törzsének és mellékleteinek felhasználásával)</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet címkéjének törlése</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenet címkével ellátása (5 testreszabható címke)</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 és 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 és 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 és 5</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Megjelölés olvasottként</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Témacsoport megjelölése olvasottként</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Témacsoport megjelölése olvasottként és ugrás a következő olvasatlan üzenetre</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenetek olvasottságának beállítása dátum szerint</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Minden üzenet megjelölése olvasottként a kijelölt mappában</td>
+ <td>Ctrl+Shift+C</td>
+ <td>Cmd+Shift+C</td>
+ <td>Ctrl+Shift+M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenet megjelölése zászlócskával</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet megjelölése szemétként</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenet megjelölése nem szemétként</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenet megjelölése nem becsapásként</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_compose_shortcuts">Üzenetek írása</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Beillesztés idézetként</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ <td>Cmd+Shift+V</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Üzenetek küldése azonnal</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ <td>Cmd+Return</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Üzenetek küldése később</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ <td>Cmd+Shift+Return</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9f9c283363 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml @@ -0,0 +1,523 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> +
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>A Böngésző gyorsbillentyűi</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>A Böngésző gyorsbillentyűi</h1>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Könyvjelzők</a></li>
+ <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Navigálás az oldalon</a></li>
+ <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Oldal megtekintése</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Böngészőlapok</a></li>
+ <li><a href="#sidebar_shortcuts">Oldalsáv</a></li>
+ <li><a href="#forms_shortcuts">Űrlapok</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="bookmarks_shortcuts">Könyvjelzők</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>A Könyvjelzőkezelő párbeszédpanel megnyitása </td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal felvétele a könyvjelzők közé</td>
+ <td>Ctrl+Shift+D</td>
+ <td>Cmd+Shift+D</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Könyvjelző felvétele (a könyjelző helyének meghatározása)</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ <td>Cmd+D</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Könyvjelzők mappa rendezése (a Könyvjelzőkezelő párbeszédpanelen a kiválasztott mappát)
+ </td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Könyvjelzők mappa rendezése név szerint (a Könyvjelzőkezelő párbeszédpanelen a kiválasztott mappát)
+ </td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Könyvjelző tulajdonságai (a Könyvjelzőkezelő párbeszédpanelen kiválasztott könyvjelzőé)
+ </td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_navigation_shortcuts">Navigálás az oldalon</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Előzmények párbeszédpanel megnyitása</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ <td>Cmd+Shift+H</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Frissítés</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Frissítés kényszerítése (nem a gyorsítótárból)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Vissza</td>
+ <td>Alt+Bal nyíl vagy Backspace</td>
+ <td>Cmd+Bal nyíl, Cmd+[ vagy Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Bal nyíl vagy Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Előre</td>
+ <td>Alt+Jobb nyíl</td>
+ <td>Cmd+Jobb nyíl, Cmd+] vagy Shift+Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Jobb nyíl vagy Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Leállítás</td>
+ <td>Esc</td>
+ <td>Cmd+. vagy Esc</td>
+ <td>Esc</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kezdőlap</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás az oldal aljára</td>
+ <td>End</td>
+ <td></td>
+ <td>End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás az oldal tetejére</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>A címmező teljes szövegének kijelölése</td>
+ <td>Ctrl+L vagy Alt+D</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L vagy Alt+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Weboldal megnyitása</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ <td>Cmd+Shift+L</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Kijelölt hivatkozás megnyitása egy weboldalon</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Keresőszolgáltatás megnyitása</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás a következő keretre (ha a weboldal kereteket használ)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>Ctrl+Tab vagy F6 (ha az F6 nincs másra beállítva)</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás az előző keretre (ha a weboldal kereteket használ)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab vagy Shift+F6 (ha az F6 nincs másra beállítva)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Új böngészőablak</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás az előző/következő hivatkozásra vagy űrlapelemre egy weboldalon</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Fájl megnyitása</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ablak bezárása</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ablak bezárása (több mint egy nyitott lap esetén)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ <td>Cmd+Shift+W</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Oldal mentése másként</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Hivatkozott oldal mentése (amikor a hivatkozás ki van jelölve)</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ <td>Option+Return</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Oldal szerkesztése</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal nyomtatása</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás egy lappal felfelé</td>
+ <td>Page Up vagy Shift+Space</td>
+ <td>Page Up vagy Shift+Space</td>
+ <td>Page Up, Shift+Space vagy Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás egy lappal lefelé</td>
+ <td>Page Down vagy Space</td>
+ <td>Page Down vagy Space</td>
+ <td>Page Down, Space vagy Shift+Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Ugrás egy sorral feljebb</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ <td>Fel nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Ugrás egy sorral lejjebb</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ <td>Le nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kurzoros böngészés be/ki</td>
+ <td>F7</td>
+ <td>F7 (ha az F7 nincs másra beállítva)</td>
+ <td>F7</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_viewing_shortcuts">Oldal megtekintése</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Teljes képernyő (be/ki)</td>
+ <td>F11</td>
+ <td></td>
+ <td>F11 (függhet az ablakkezelőtől)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Szöveg kicsinyítése</td>
+ <td>Ctrl+- (mínuszjel)</td>
+ <td>Cmd+- (mínuszjel)</td>
+ <td>Ctrl+- (mínuszjel)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Szöveg nagyítása</td>
+ <td>Ctrl++ (pluszjel)</td>
+ <td>Cmd++ (pluszjeln)</td>
+ <td>Ctrl++ (pluszjel)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Eredeti méret (100%)</td>
+ <td>Ctrl+0</td>
+ <td>Cmd+0</td>
+ <td>Ctrl+0</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Oldal adatainak megtekintése</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Oldal forrásának megtekintése</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Böngészőlapok</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Új böngészőlap</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Átváltás a következő lapra (ha egynél több lap van)</td>
+ <td>Ctrl+Tab vagy Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Cmd+Opt+Jobb nyíl vagy Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Ctrl+Tab vagy Ctrl+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Átváltás az előző lapra (ha egynél több lap van)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab vagy Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Cmd+Opt+Bal nyíl vagy Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Ctrl+Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Böngészőlap bezárása (ablak bezárása, ha csak egy nyitott lap van)</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Lap mozgatása balra (ha a lapon van a fókusz)</td>
+ <td>Ctrl+Bal nyíl vagy Ctrl+Fel nyíl</td>
+ <td>Cmd+Bal nyíl vagy Cmd+Fel nyíl</td>
+ <td>Ctrl+Bal nyíl vagy Ctrl+Fel nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Lap mozgatása jobbra (ha a lapon van a fókusz)</td>
+ <td>Ctrl+Jobb nyíl vagy Ctrl+Le nyíl</td>
+ <td>Cmd+Jobb nyíl vagy Cmd+Le nyíl</td>
+ <td>Ctrl+Jobb nyíl vagy Ctrl+Le nyíl</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Lap mozgatása az első helyre (ha a lapon van a fókusz)</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Lap mozgatása utolsó helyre (ha a lapon van a fókusz)</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ <td>Cmd+End</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Hivatkozás megnyitása új, előtérbe helyezett lapon</td>
+ <td>Insert</td>
+ <td></td>
+ <td>Insert</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Hivatkozás megnyitása új, háttérbe helyezett lapon</td>
+ <td>Shift+Insert</td>
+ <td></td>
+ <td>Shift+Insert</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Oldalsáv</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Oldalsáv megnyitása/bezárása</td>
+ <td>F9</td>
+ <td/>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Átváltás a következő panellapra</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ <td>Option+Page Down</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Átváltás az előző panellapra</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ <td>Option+Page Up</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="forms_shortcuts">Űrlapok</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Parancs</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux vagy Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Ugrás a következő/előző elemre az űrlapon</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Űrlap elküldése</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Kiválasztott gomb megnyomása / Rádiógomb kiválasztása</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Elem választása egy listából</td>
+ <td>Fel nyíl, Le nyíl vagy First Letter of Item Name</td>
+ <td>Fel nyíl, Le nyíl vagy First Letter of Item Name</td>
+ <td>Fel nyíl, Le nyíl vagy First Letter of Item Name</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Jelölőnégyzet be/ki</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Lenyitható menü megnyitása</td>
+ <td>Alt+Le nyíl</td>
+ <td>Option+Le nyíl</td>
+ <td>Alt+Le nyíl</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..b8068206dd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml @@ -0,0 +1,91 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>SSL-beállítások</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="ssl_settings">SSL-beállítások</h1>
+
+<p>Ez a fejezet az SSL és a kódolások beállításait ismerteti.</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - SSL</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - SSL</h2>
+
+<p>Ez a fejezet az SSL-beállítások párbeszédpanel használatát írja le. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk az SSL-re. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára).</li>
+</ol>
+
+<h3 id="ssl_protocol_versions">Az SSL protokoll verziói</h3>
+
+<p>Az SSL protokoll a kölcsönös hitelesítést és az adatok titkosított cseréjét teszi lehetővé a webkiszolgáló és a böngésző között. A TLS protokoll az IETF szabványa, és az SSL-re épül. A TLS 1.0 az SSL 3.1-es verziójának is tekinthető.</p>
+
+<p>Általában célszerű ezt a három jelölőnégyzetet bejelölve hagyni, így a régebbi és az újabb webkiszolgálók egyaránt képesek együttműködni a böngészővel:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>SSL v3 engedélyezése</strong>: lehetővé teszi, hogy az újabb webkiszolgálók együttműködjenek a böngészővel.</li>
+ <li><strong>TLS engedélyezése</strong>: lehetővé teszi, hogy a TLS-t támogató webkiszolgálók kihasználják ezt a képességüket.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Fontos megjegyzés a TLS-ről</strong>: bizonyos kiszolgálók nem valósítják meg helyesen az SSL-t, és nem tudják megtárgyalni az SSL-kézfogást az ügyfélprogrammal (például a böngészővel), ha az támogatja a TLS-t. Az ilyen kiszolgálókat
+ <q>TLS-intoleráns</q> kiszolgálóknak nevezik.</p>
+
+<p>Ha az SSL beállítópanelen a TLS engedélyezése jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a böngésző megkísérli a TLS protokoll használatát, amikor biztonságos kapcsolatot kezdeményez egy kiszolgálóval. Ha a kapcsolat nem sikerül a kiszolgáló TLS-intoleranciája miatt, a böngésző visszatér az SSL 3.0 használatához.</p>
+
+<h3 id="ssl_warnings">SSL-figyelmeztetések</h3>
+
+<p>Könnyen megállapítható, hogy az éppen nézett webhely titkosított kapcsolatot használ-e. Ha a kapcsolat titkosított, a Böngésző ablakának jobb alsó sarkában egy zárt lakat ikon látható. Ha a kapcsolat nem titkosított, a lakat nyitva van.</p>
+
+<p>Ha ezen kívül is szeretnénk figyelmeztetéseket kapni, az SSL beállítópanelén jelöljük be a kívánt jelölőnégyzeteket. Sok ember idegesítőnek tartja ezeket a figyelmeztetéseket.</p>
+
+<p>A figyelmeztetések aktiválásához jelöljük be a megfelelő jelölőnégyzeteket:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Betöltene egy titkosított oldalt</strong>: jelöljük be, ha mindig figyelmeztetést szeretnénk kapni, ha egy titkosítást támogató oldalt töltünk be.</li>
+ <li><strong>Betöltene egy gyengén titkosított oldalt</strong>: jelöljük be, ha mindig figyelmeztetést szeretnénk kapni, ha egy gyenge titkosítást támogató oldalt töltünk be. (A gyenge titkosítás 40 bites kulcsokat használ.)</li>
+ <li><strong>Elhagyna egy titkosított oldalt</strong>: jelöljük be, ha mindig figyelmeztetést szeretnénk kapni, amikor egy titkosítást támogató oldalt elhagyunk.</li>
+ <li><strong>Űrlapadatot küldene egy titkosítatlan oldalról egy titkosítatlan oldalra</strong>: jelöljük be, ha mindig figyelmeztetést szeretnénk kapni, ha űrlapadatokat küldünk titkosítatlan kapcsolaton keresztül. A titkosítatlanul az interneten keresztül küldött adatokat könnyen megszerezhetik illetéktelen személyek is.</li>
+ <li><strong>Betöltene egy titkosított és nem titkosított elemeket vegyesen tartalmazó oldalt</strong>:
+ jelöljük be, ha mindig figyelmeztetést szeretnénk kapni, amikor egy olyan oldalt nézünk, amelyen vannak nem titkosított elemek is.</li>
+</ul>
+
+<p>A hivatkozásokra kattintva a Fogalomtárból megtudhatja a
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">hitelesítés</a>,
+ a <a href="glossary.xhtml#encryption">titkosítás</a> valamint a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">tanúsítvány</a> definícióját.</p>
+
+<p>Ha többet szeretnénk tudni a kódolásokról és a titkosításról, olvassuk el a következő on-line dokumentumokat:</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction to Public-Key Cryptography (Bevezetés a nyilvános kulcsú titkosításba)</a></li>
+ <li>
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_SSL">Introduction to SSL (Bevezetés az SSL használatába)</a></li>
+ <li>
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/nss/nss-3.11/nss-3.11-algorithms.html">Encryption Technologies Available in NSS 3.11 (Az NSS 3.11-ben elérhető titkosítási technológiák)</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..b22815b16f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf @@ -0,0 +1,1256 @@ +<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Kezdőlap" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="A súgóablak használata" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers" nc:name="Internet Explorer-felhasználóknak" nc:link="forieusers.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Webböngészés" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="A Levelező használata" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Weboldalak létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="A &brandShortName; testreszabása" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Adatvédelmi funkciók használata" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Tanúsítványok használata" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Profilok kezelése" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="A &brandShortName; billentyűparancsai" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Fejlesztőeszközök" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Fogalomtár" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#help-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="A kívánt témakör megkeresése" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Korábbi lépések követése és nyomtatás" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="A Súgó gomb használata" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Keresési tippek" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#ieusers">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="terms" nc:name="Különbségek a szóhasználatban" nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="favorites" nc:name="Az IE-kedvencek" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="key-features" nc:name="A böngésző funkciói" nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="more-features" nc:name="Egyéb funkciók" nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" nc:name="Billentyűparancsok" nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Weboldalak bejárása" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Keresés a weben" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Oldalak másolása, mentése és nyomtatása" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Különféle nyelvek és nemzetközi tartalom használata" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Bővítmények és letöltés" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="A sebesség és a hatékonyság növelése" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxyk" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Oldal adatainak megtekintése" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="A kezdőlap megtekintése" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Áttérés másik oldalra" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Kattintás hivatkozásra" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Korábbi lépések követése" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reopen" nc:name="Reopening Closed Tabs or Windows" nc:link="nav_help.xhtml#reopening_closed_tabs_windows"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Leállítás és frissítés" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Könyvjelzővel jelölt oldalak felkeresése" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Böngészőlapok használata" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Az Oldalsáv használata" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Gyorskeresés" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Oldalsáv haladó keresési módja" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Keresési beállítások megadása" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Internetes kulcsszavak használata" nc:link="nav_help.xhtml#using_internet_keywords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Keresés az oldalon" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Keresés gépeléssel" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Keresés a könyvjelzők vagy az előzmények listájában" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Oldal részének másolása" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Oldal vagy egy részének mentése" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Oldal nyomtatása" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-language">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Karakterkódolás és betűkészlet választása" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Nyelvi beállítások megadása" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Honosított &brandShortName;-verziók keresése" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plug-ins" nc:name="Bővítmények" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Segédalkalmazások" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Letöltéskezelő" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatikus betöltés" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Egyéni könyvjelzőkulcsszavak használata" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="A gyorsítótár beállításai" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="A legfrissebb szoftver automatikus letöltése" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Görgős egér használata" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-proxies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-prox" nc:name="Értékek beállítása" nc:link="nav_help.xhtml#setting_proxy_values"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-page-info">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="Általános panellap" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Űrlapok panellap" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Hivatkozások panellap" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Média panellap" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Biztonság panellap" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- MAIL HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="A levelezés alapjai" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Levelek importálása más programokból" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Üzenetek olvasása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Üzenetek küldése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="HTML formátumú levélüzenetek létrehozása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Mellékletek használata" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Üzenetek törlése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Címjegyzék használata" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Üzenetek rendszerezése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Levélszemét kezelése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Hírcsoportok kezelése" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Ismerkedés a Blogok és hírforrások szolgáltatással" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Kapcsolat nélküli munka" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Üzenetek aláírása és titkosítása" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="A postafiókok beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="A Levelező és hírolvasó beállításai" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="A Postafiók beállításai varázsló használata" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="További postafiókok beállítása" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Fiókok beállításainak módosítása" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+ + <rdf:Description about="#mail-importing-other"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Levelek importálása" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
<rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Levelezési beállítások importálása" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +
+ <rdf:Description about="#mail-doc-read">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Új levelek letöltése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="A Levelező ablak beállítása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Üzenetek rendezése és csoportosítása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Üzenetek mentése és nyomtatása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Képek, parancsfájlok és bővítmények kezelése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-send">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Üzenetek szerkesztése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="A szerkesztőablak használata" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Üzenet címzése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Üzenetküldési beállítások és műveletek" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Üzenet megválaszolása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Üzenet továbbítása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Visszajelzés az üzenetünk megnyitásáról" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Piszkozat mentése és szerkesztése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Sablonok létrehozása és használata" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-html">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="A HTML használata az üzenetekben" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="HTML-üzenetek küldési beállításai" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="HTML-üzenetek címzettjeinek megadása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="HTML-üzenet forrásának megtekintése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="A Küldés HTML formátumban párbeszédpanel használata" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-html-use">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="HTML-elemek szerkesztése vagy beszúrása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-attach">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Fájl vagy weboldal csatolása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Mellékletek megtekintése és megnyitása" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Mellékletek mentése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-delete">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="POP- vagy IMAP-üzenetek törlése" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Üzenetek áthelyezése a Törölt elemek mappába és mappából" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-address">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="Címjegyzékek – áttekintés" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Bejegyzések felvétele saját címjegyzékbe" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Új címjegyzék létrehozása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Új névjegykártya létrehozása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Levelezőlista létrehozása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Levelezőlista szerkesztése" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Keresés a címjegyzékekben" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Címjegyzék importálása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Címjegyzék exportálása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="LDAP-címtár felvétele és eltávolítása" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-card">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Névjegykártya tulajdonságainak szerkesztése" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_ab_search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Adott bejegyzések keresése" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Címtárkiszolgáló beállításai" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-folders">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Mappa létrehozása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Mappa átnevezése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Mappa áthelyezése vagy másolása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Üzenetek mappákba rendezése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Mappák megosztása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="labeling-messages" nc:name="Üzenetek címkézése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Üzenetek megjelölése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Üzenetnézetek használata" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Levelezőszűrők létrehozása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Keresés az üzenetekben" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#folder-sharing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Feliratkozás egy megosztott mappára" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#labeling-messages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="label-apply" nc:name="Címke alkalmazása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="label-customize" nc:name="Címkék testreszabása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="label-sort" nc:name="Üzenetek rendezése címkék szerint" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="label-remove" nc:name="Címkék eltávolítása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#message-views-using">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Egyéni nézet létrehozása" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-filters">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Adott feladó üzeneteinek szűrése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search-mailnews">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Adott üzenetek keresése" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-junk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="A Levélszemét-kezelő használata" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Levélszemét-kezelő használata" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Levélszemét kezelése és Levélszűrők" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-importing-other">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Levelek importálása" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Levelezési beállítások importálása" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-news">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Feliratkozás hírcsoportra" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Hírcsoportüzenetek olvasása" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Hírcsoportüzenetek elküldése" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Hozzászólás folyamatban lévő eszmecseréhez" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Témacsoportok figyelése" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Hírcsoport eltávolítása" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Hírcsoport-kiszolgáló felvétele" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+rdf:Description about="#mail-doc-blogs"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs & news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs & news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs & news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs & News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="A Mozilla Levelező beállítása kapcsolat nélküli munkára" nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="A Beérkezett üzenetek (Inbox) letöltése" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_your_inbox_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Egy mappa letöltése" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Kijelölt vagy megjelölt üzenetek letöltése" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Címtárbejegyzések letöltése" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Fiókok beállítása kapcsolat nélküli munkához" nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Elemek kijelölése kapcsolat nélküli megtekintésre" nc:link="mail_help.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Üzenetek letöltése és szinkronizálása" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Kapcsolat nélküli munka, majd később csatlakozás" nc:link="mail_help.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digitális aláírás és titkosítás" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Mások tanúsítványának beszerzése" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Biztonsági beállítások megadása" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Új üzenet aláírása és titkosítása" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Aláírt és titkosított üzenetek elolvasása" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Üzenetek biztonsága - Új üzenet ablak " nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Üzenetek biztonsága - Beérkezett üzenetek" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_recieved_message" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt-about">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="A digitális aláírás működése" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="A titkosítás működése" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Postafiók beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Kiszolgáló beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Másolatok és mappák" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Szerkesztés és címzés" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Hálózat nélkül és lemezterület" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Tértivevények" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Levélszemét beállítások" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Biztonság" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Helyi mappák" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Levélküldő kiszolgáló (SMTP)" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-choose">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="IMAP – áttekintés" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="POP – áttekintés" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="Az IMAP-kiszolgáló beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Az IMAP-kiszolgáló speciális beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="A POP-kiszolgáló beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="A hírcsoport-kiszolgáló beállításai" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogok" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="Hírcsoportok" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_security_settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="Tanúsítványok – áttekintés" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digitális aláírás" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Titkosítás" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Levelező és hírolvasó" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Üzenet megjelenítése" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Értesítések" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Üzenet szerkesztése" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Küldés formátuma" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Címzés" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Levélszemét kezelése" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Címkék" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Tértivevények" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Karakterkódolás" nc:link="mail_help.xhtml"mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Hálózat nélkül és lemezterület" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- COMPOSER HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#comp">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Új weboldal létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="A weboldal formázása" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Táblázatok használata a weboldalakon" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Képek használata a weboldalakon" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Oldaltulajdonságok beállítása" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Hivatkozások létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Weboldal közzététele" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="A HTML-szerkesztő beállításai" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Új weboldal létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Weboldal mentése és megtekintése" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#page_change">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Bekezdések, címsorok és listák formázása" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Felsorolások és listák kezelése" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="A szöveg színének, stílusának és betűkészletének megadása" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Szövegformázás eltávolítása vagy befejezése" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Szöveg keresése és cseréje" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Vízszintes vonal beszúrása" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Különleges karakterek beszúrása" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="HTML-elemek és attribútumok beszúrása" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="A HTML érvényesítése" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="A megfelelő szerkesztési mód választása" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#props-hrule">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="A vízszintes vonal tulajdonságainak beállítása" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#html-tag">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Haladó tulajdonságok szerkesztése" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-table">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Táblázat beszúrása" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="A táblázat tulajdonságainak módosítása" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Sorok, oszlopok és cellák beszúrása és törlése" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Táblázatelemek kijelölése" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Táblázatok áthelyezése, másolása és törlése" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Szöveg átalakítása táblázattá" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-table-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="A táblázatszerkesztési műveletek alapértelmezett hatásának beállítása" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-image">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Kép beszúrása az oldalra" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Kép tulajdonságainak szerkesztése" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Oldaltulajdonságok és metakódelemek beállítása" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Az oldal színeinek és hátterének beállítása" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#link_properties">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Ugyanazon oldalra mutató hivatkozások létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="Más oldalra mutató hivatkozások létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Kép használata hivatkozásként" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Hivatkozások eltávolítása vagy befejezése" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Dokumentum közzététele" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Közzétett dokumentum frissítése" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="A fájlnév vagy a közzétételi hely módosítása" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Új közzétételi hely létrehozása" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Az alapértelmezett közzétételi hely megadása" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Közzétételi hely törlése" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Általános közzétételi problémák megoldása" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Közzétételi beállítások" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Tippek a közzétételhez" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="A közzétételi beállítások ellenőrzése" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="A fájlnevek ellenőrzése" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Közzétételi hibák javítása" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Oldal közzététele – Közzététel" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Oldal közzététele – Beállítások" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Közzététel beállításai" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-prefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="HTML-szerkesztő" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="Új oldal beállításai" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#cust">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Oldalsáv" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Több lapos böngészés" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="A betűkészletek, a színek és a témák megváltoztatása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Eszköztárak" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Könyvjelzők" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Kiegészítők" nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="A &brandShortName; indításának beállítása" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Megjelenés beállításai" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="A böngésző beállításai" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Haladó beállítások" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#cust-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="Az Oldalsáv fogalma" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Az Oldalsáv megnyitása, bezárása és átméretezése" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Az Oldalsáv panellapjainak megtekintése" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Az Oldalsáv panellapjainak felvétele" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Az Oldalsáv panellapjainak testreszabása" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Az Oldalsáv panellapjainak átrendezése" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Az Oldalsáv panellapjainak eltávolítása" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-tabbed">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="Mik a böngészőlapok?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="A böngészőlapok beállítása" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Böngészőlapok megnyitása" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Böngészőlapok áthelyezése" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Böngészőlapok megjelölése könyvjelzővel" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Böngészőlapok bezárása" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-font">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Az alapértelmezett betűkészletek megadása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Az alapértelmezett színek megadása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="A téma megadása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Böngésző eszköztár" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Személyes eszköztár" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Állapotsor" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Mozilla-komponensek" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Eszköztár elrejtése" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-bkmk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="A könyvjelző fogalma" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Könyvjelzők használata" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Új könyvjelzők létrehozása" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="A könyvjelzők rendszerezése" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Egyedi könyvjelzők módosítása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Könyvjelzők keresése" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Könyvjelzőlista exportálása vagy importálása" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+ +<rdf:Description about="#cust-addons"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="A kiegészítőkről" nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Kiegészítők telepítése" nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Kiegészítőkezelő használata" nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> +
+<rdf:Description about="#cust-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Kezdőoldal megadása" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="A kezdőlap módosítása" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Az indításkor megnyíló összetevők megadása" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#appearance_pref">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Betűk" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Színek" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_themes" nc:name="Témák" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#themes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_content_packs" nc:name="Nyelvek/tartalom" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="Előzmények" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Nyelvek" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Segédalkalmazások" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_smart_browsing" nc:name="Intelligens böngészés" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internetes keresés" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Több lapos böngészés" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Letöltések" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_smart_browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_autocomplete-adv" nc:name="Automatikus kiegészítés" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar_autocomplete"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Parancsfájlok és bővítmények" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Navigálás a billentyűzettel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_find_as_you_type" nc:name="Find As You Type" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Gyorsítótár" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxyk" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP-beállítások" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Szoftvertelepítés" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Egérgörgő" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs -->
+<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+
+<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-priv-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Adatvédelem az interneten" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="A Sütikezelő használata" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="A Jelszókezelő használata" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms" nc:name="Az Űrlapkezelő használata" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Tárolt érzékeny információk titkosítása" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Képek kezelése" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Felugró ablakok kezelése" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Adatvédelmi és biztonsági beállítások" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="Milyen információkat ad át a böngésző a webhelynek?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="Mik azok a sütik, és hogy működnek?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="Hogyan szabályozhatjuk az elektronikus levélben érkező weboldalak viselkedését?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="Hogyan győződhetünk meg arról, hogy illetéktelen személyek nem használják fel személyes adatainkat?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_do_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Sütik engedélyezése és tiltása" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Sütik kezelése webhelytől függően" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Sütik megtekintése" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Sütik eltávolítása" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-policies" nc:name="Adatvédelmi szintek beállítása" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="A Sütikezelő beállításai" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Sütik beállításai" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Tárolt sütik" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Sütit küldő webhelyek" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels" nc:name="Adatvédelmi beállítások" nc:link="using_priv_help.xhtml#privacy_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_notify" nc:name="Értesítés süti érkezéséről" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy_levels">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels-level" nc:name="Adatvédelmi szint" nc:link="using_priv_help.xhtml#level_of_privacy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels-accept" nc:name="Sütikezelési házirend" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_acceptance_policy"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Felhasználói nevek és jelszavak megjegyzése" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Felhasználói nevek és jelszavak automatikus kitöltése" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Be- és kikapcsolás" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Tárolt jelszavak megtekintése és kezelése" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Jelszavak beállításai" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Jelszóbeállítások" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Jelszókezelő" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Mesterjelszó beállításai" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="A mesterjelszó megváltoztatása" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="A mesterjelszó lejárata" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="A mesterjelszó törlése" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-forms">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-saveinfo" nc:name="Űrlap adatainak mentése" nc:link="using_priv_help.xhtml#saving_form_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-auto" nc:name="Űrlapok automatikus kitöltése" nc:link="using_priv_help.xhtml#filling_out_forms_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-notify" nc:name="Az Űrlapkezelő figyelmeztetési funkciójának kikapcsolása" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_off_form_manager_notification"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-view-edit" nc:name="Tárolt űrlapadatok kezelése" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_stored_form_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-sites-view-edit" nc:name="Tárolt webhelyadatok szerkesztése" nc:link="using_priv_help.xhtml#editing_stored_site_information"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-forms" nc:name="Adatvédelmi házirend megtekintése" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="form_settings" nc:name="Űrlapbeállítások" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#form_settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_prefs" nc:name="Űrlapbeállítások" nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_data" nc:name="Űrlapkezelő – Adatok" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_manager_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_sites" nc:name="Űrlapkezelő – Weboldalak" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_manager_sites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_prefill" nc:name="Előre kitöltött űrlapadatok" nc:link="using_priv_help.xhtml#prefill_form_data"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-on" nc:name="Titkosítás be- és kikapcsolása" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Mesterjelszó megadása" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Mesterjelszó megváltoztatása" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Kilépés a mesterjelszó hatálya alól" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="Mit tegyünk, ha elfelejtettük a mesterjelszót?" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#pop_up_blocking">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Felugró ablakok beállításai" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images-help-managing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Képek beállításai" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- USING CERTIFICATES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-help-certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Saját tanúsítvány beszerzése" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Weboldal biztonságának ellenőrzése" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Tanúsítványok kezelése" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Intelligens kártyák és egyéb adatvédelmi eszközök kezelése" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Az SSL figyelmeztetéseinek és beállításainak kezelése" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Az érvényesség ellenőrzése" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Tanúsítványok beállításai" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-manage">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Önt azonosító tanúsítványok" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Másokat azonosító tanúsítványok" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Webhelyekez azonosító tanúsítványok" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Hitelesítésszolgáltatókat azonosító tanúsítványok" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="Adatvédelmi eszközök és modulok" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Adatvédelmi eszközök használata" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Adatvédelmi modulok használata" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="FIPS-mód engedélyezése" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL-beállítások" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ssl-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL-beállítások" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cipher_help" nc:name="Kódolások szerkesztése" nc:link="ssl_help.xhtml#edit_ciphers"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="Az érvényesítés működése" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls" nc:name="CRL-ek kezelése" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Az OCSP beállítása" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation_prefs" nc:name="Az érvényesítés beállításai" nc:link="validation_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation-crls">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-next" nc:name="A következő frissítés dátuma" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-import" nc:name="CRL-ek importálása" nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-view" nc:name="CRL-ek megtekintése és kezelése" nc:link="using_certs_help.xhtml#viewing_and_managing_crls"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation_prefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-prefs" nc:name="Érvényesítés beállításai" nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-manage" nc:name="CRL-ek kezelése" nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-import" nc:name="CRL-importálás állapota" nc:link="validation_help.xhtml#crl_import_status"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-auto-update-prefs" nc:name="Az automatikus CRL-frissítés beállításai" nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Tanúsítványok beállításai" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Tanúsítványkezelő" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Eszközkezelő" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Tanúsítványinformációk és döntések" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#certs-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Saját tanúsítványok" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="Mások tanúsítványai" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Webhelyek tanúsítványai" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Hitelesítésszolgáltatók" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Egyebek" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#my_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Tanúsítványok biztonsági mentésének jelszava" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Saját tanúsítvány törlése" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#others_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="E-mail tanúsítványok törlése" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Webhely tanúsítványának beállításai" nc:link="certs_help.xhtml#edit_web_site_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Webhely tanúsítványának törlése" nc:link="certs_help.xhtml#delete_web_site_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ca_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Hitelesítésszolgáltató tanúsítványának beállításai" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Hitelesítésszolgáltatók tanúsítványának törlése" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Tanúsítványmegjelenítő" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Adatvédelmi eszköz választása" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Titkosító kulcs másolata" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Tanúsítványok biztonsági másolata" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="Felhasználóazonosítási kérelem" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="Új hitelesítésszolgáltató" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Webhelyek tanúsítványai" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert_details">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="Általános panellap" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Részletek panellap" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="new_web_cert" nc:name="A webhelyet ismeretlen hitelesítésszolgáltató azonosította" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="A kiszolgáló tanúsítványa lejárt" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="A kiszolgáló tanúsítványa még nem érvényes" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="A tartománynév nem egyezik" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS-->
+<rdf:Description about="#profile-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Új profil létrehozása" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Profil törlése vagy átnevezése" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming" nc:name="Vándorló profilok" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_profiles"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming-prefs" nc:name="Vándorlás beállításai" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_prefs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming-item-selection" nc:name="Elemek kijelölése" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_item_selection"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS -->
+
+<rdf:Description about="#tools">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="JavaScript-konzol" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-venkman" nc:name="JavaScript-hibakereső" nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Gyorsbillentyűk használata" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="Általános &brandShortName; gyorsbillentyűk" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li> + <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="A Böngésző gyorsbillentyűi" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="A Levelező és hírolvasó gyorsbillentyűi" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="A HTML-szerkesztő gyorsbillentyűi" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="A Súgó ablak gyorsbillentyűi" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Könyvjelzők" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Navigálás az oldalon" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Oldal megtekintése" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Böngészőlapok" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Oldalsáv" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Űrlapok" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="Általános Levelező-gyorsbillentyűk" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Üzenetlisták" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Üzenetek írása" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf new file mode 100644 index 0000000000..c5c47e091b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf @@ -0,0 +1,58 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE window [ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +]> + +<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT --> + <Description rdf:about="urn:root" + nc:title="&brandFullName; Súgó" + nc:defaulttopic="welcome" + nc:base="chrome://communicator/locale/help/"> + <nc:panellist> + <Seq> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="suite-toc.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="toc" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="search" + nc:datasources="rdf:null" + nc:platform="win mac os2 unix" + nc:emptysearchtext="[nincs találat]" + nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="glossary" + nc:datasources="help-glossary.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf" + nc:platform="win mac os2 unix"/> + </li> + <li> + <Description nc:panelid="index" + nc:datasources="help-win.rdf" + nc:platform="win"/> + </li> + </Seq> + </nc:panellist> + </Description> +</RDF> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..210f09df0c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml @@ -0,0 +1,731 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Certificates</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1> + +<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have + several ID cards for different purposes, such as a driver's license, an + employee ID card, or a credit card, you can have several different + certificates that identify you for different purposes.</p> + +<p>This section describes how to perform operations related to + certificates.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own + Certificate</a></li> + <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web + Page</a></li> + <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li> + <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing + Smart Cards and Other Security Devices</a></li> + <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</a></li> + <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li> + </ul> +</div> + +<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1> + +<p>Much like a credit card or a driver's license, a certificate is a form + of identification you can use to identify yourself over the Internet and + other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is + typically issued by an organization with recognized authority to issue such + identification. An organization that issues certificates is called a + <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p> + +<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system + administrators or special CAs within your organization, or from websites + offering specialized services that require a means of identification more + reliable that your name and password.</p> + +<p>Just as the requirements for a driver's license vary depending on the + type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a + certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases + getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some + personal information, and automatically downloading the certificate into your + browser. In other cases you may have to go through more complicated + procedures.</p> + +<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate + authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate + authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the + online document + <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included + Certificate List</a>.</p> + +<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a + <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser + comes with its own built-in Software Security Device. A security device can + also be a piece of hardware, such as a smart card.</p> + +<p>Like a driver's license or a credit card, a certificate is a valuable + form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands. + Once you've obtained a certificate that identifies you, you should + protect it in two ways: by backing it up and by setting your + <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p> + +<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If + you haven't yet created a master password, you will be asked to create + one.</p> + +<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your + master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your + Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1> + +<p>When you're viewing any web page, the lock icon near the lower-right + corner of the window informs you whether the entire contents of the page was + protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was + being received by your computer:</p> + +<table summary="lock icons"> + <tr> + <td><img alt="closed lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td> + <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it + was received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="open lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td> + <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was + received.</td> + </tr> + <tr> + <td><img alt="broken lock icon" + src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td> + <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page + were not protected by encryption when the page was received, even though + the outermost HTML page was encrypted.</td> + </tr> +</table> + +<p>For more details about the encryption status of the page when it was + received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and + click the Security tab).</p> + +<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p> + +<ul> + <li>The top half describes whether the website displaying the page has been + verified. (For information on certificate verification, see + <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li> + <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are + viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li> +</ul> + +<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption + status of the page while it was being received by your computer. To be + notified before you send or receive information without encryption, select + the appropriate SSL warning options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy + & Security Preferences - SSL</a> for details.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1> + +<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have + available. Certificates may be stored on your computer's hard disk or on + <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices + attached to your computer.</p> + +<p>To open the Certificate Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see + the Certificate Manager.</li> +</ol> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing + Certificates that Identify You</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing + Certificates that Identify People</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing + Certificates that Identify Servers</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li> + <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing + Certificates that Identify Others</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that + Identify You</h2> + +<p>When you first open the Certificate Manager, you'll notice that it has + several tabs across the top of its window. The first tab is called Your + Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client + has available that identify you. Your certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see + <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that + Identify People</h2> + +<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital + signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital + signature</a> allows recipients of the message to verify that the message + really comes from you and hasn't been tampered with since you sent + it.</p> + +<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate + is automatically included with the message. This certificate allows the + message recipients to send you encrypted messages.</p> + +<p>One of the easiest ways to obtain someone else's encryption certificate + is for that person to send you a digitally signed message. Certificate + Manager automatically stores other people's certificates whenever they + are received in this way.</p> + +<p>To view all the certificates identifying other people that are available to + the Certificate Manager, click the People tab at the top of the + Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for + whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names + of the organizations that issued them.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates + that Identify Servers</h2> + +<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves. + Such identification is required before the server can encrypt information + transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one + can read the data while in transit.</p> + +<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a + certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a + CA that the Certificate Manager doesn't know about or doesn't + trust, you will be asked whether you want to accept the website's + certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate + Manager adds it to its list of website certificates.</p> + +<p>To view all the website certificates available to your browser, click the + Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing + Certificates that Identify Certificate Authorities</h2> + +<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an + organization with recognized authority to issue such identification. An + organization that issues certificates is called a + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority + (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p> + +<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA + certificates permit Certificate Manager to recognize and work with + certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA + certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it + issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions + about what kinds of certificates to trust depending on your security + needs.</p> + +<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the + Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the + certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click + to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the + Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window + that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to + obtain more information about using that window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that + Identify Others</h2> + +<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories, + click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p> + +<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the + description of the Certificate Manager's + <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p> + +<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards + and Other Security Devices</h1> + +<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card, + that contains a microprocessor and is capable of storing information about + your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private + keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and + performing cryptographic operations.</p> + +<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece + of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer + that controls the reader.</p> + +<p>A smart card is just one kind of security device. A security device + (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides + cryptographic services and stores information about your identity. Use the + Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices + and Modules</a></li> + <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li> + <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li> + <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and + Modules</h2> + +<p>The Device Manager displays a window that lists the available security + devices. You can use the Device Manager to manage any security devices, + including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard + (PKCS) #11.</p> + +<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes + called a security module) controls one or more security devices in much the + same way that a software driver controls an external device such as a printer + or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11 + module for the smart card on your computer as well as connecting the smart + card reader.</p> + +<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that + manage three security devices:</p> + +<ul> + <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two + security devices: + <ul> + <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device + that performs all cryptographic operations required by the + &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li> + <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates + and keys that aren't stored on external security devices, + including any CA certificates that you may have installed in addition + to those that come with the browser.</li> + </ul> + </li> + <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device + called the Builtin Object Token. This security device stores the default + <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with + the browser.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2> + +<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To + open the Device Manager, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> +</ol> + +<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the + security devices managed by each module below its name.</p> + +<p>When you select a security device, information about it appears in the + middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right + side of the window become available. For example, if you select the Software + Security Device, you can perform these actions:</p> + +<ul> + <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device. + If you are logging in, you will be asked to supply the master password for + the device. You must be logged into a security device before your browser + software can use it to provide cryptographic services.</li> + <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li> +</ul> + +<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot + perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which + are special devices that must normally be available at all times.</p> + +<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device + Manager</a>.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2> + +<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must + first install the module software on your computer and, if necessary, connect + any associated hardware. Follow the instructions that come with the + hardware.</p> + +<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load + it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li> + <li>Click Load.</li> + <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate + the module file, and click Open.</li> + <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click + OK.</li> +</ol> + +<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you + assigned to it.</p> + +<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2> + +<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a + US government standard for implementations of cryptographic + modules—that is, hardware or software that encrypts and decrypts data + or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying + digital signatures). Many products sold to the US government must comply with + one or more of the FIPS standards.</p> + +<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li> + <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal + PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable + FIPS button changes to Disable FIPS.</li> +</ol> + +<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p> + +<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to + beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and + Settings</h1> + +<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange + information with other computers on the Internet in encrypted form—that + is, the information is scrambled while in transit so that no one else can + make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by + means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p> + +<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL. + By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for + most people, because it guarantees that the browser will work with virtually + all other existing software on the Internet that supports any version of SSL + or TLS.</p> + +<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable + persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special + security needs or to account for bugs in some older software products.</p> + +<p>You shouldn't adjust the SSL settings for your browser unless you know + what you're doing or have the assistance of someone else who does. If + you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, select SSL. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1> + +<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your + Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a + driver's license, that you can use to identify yourself over the + Internet and other networks. However, also like a driver's license, a + certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore, + your browser software needs to confirm the validity of any given certificate + in some way before trusting it for identification purposes.</p> + +<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and + how to control that process. To understand the process, you should have some + familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key + cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you + should check with your system administrator before attempting to change any + of your browser's certificate validation settings.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li> + <li><a href="#managing_crls">Managing CRLs</a></li> + <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li> + <li><a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2> + +<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it + takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that + the CA's digital signature on the certificate was created by a CA whose + own certificate is (1) present in the Certificate Manager's list of + available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of + certificate being verified.</p> + +<p>If the CA certificate is not itself present, the + <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA + certificate must include a higher-level CA certificate that is present and + correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate + being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If + any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as + unverified and won't recognize the identity it certifies.</p> + +<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way; + for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person + has gained access to the certificate's private key. A compromised + certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be + the certificate owner.</p> + +<p>One way to combat this threat is for Certificate Manager to check a + certificate revocation list (CRL) as part of the verification process (see + <a href="#managing_crls">Managing CRLs</a>, below). Typically, you download a + CRL to your browser by clicking a link. If a CRL is present, Certificate + Manager checks any certificate issued by the same CA against the list as part + of the verification process.</p> + +<p>The reliability of CRLs depends on the frequency with which they are both + updated by a server and checked by a client. You can configure your + <a href="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences">Automatic + CRL Update Preferences</a> so that a CRL will be updated automatically at + regular intervals with the version currently on the server.</p> + +<p>Another way to combat the threat of compromised certificates is to use a + special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP). + Such a server can answer client queries about individual certificates (see + <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p> + +<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically + from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure + Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP + responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is + valid.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="managing_crls">Managing CRLs</h2> + +<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates. A + <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> + might revoke a certificate, for example, if it has been compromised in some + way—much the way a credit card company might revoke your credit card if + you report that it's been stolen.</p> + +<p>This section describes how to import and manage CRLs.</p> + +<p>For background information, see + <a href="#how_validation_works">How Validation Works</a>.</p> + +<p>For detailed descriptions of CRL settings that you can control, see + <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> + Date</a></li> + <li><a href="#importing_crls">Importing CRLs</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</a></li> + </ul> +</div> + +<h3 id="about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> Date</h3> + +<p>The browser uses the CRLs it has available to check the validity of + certificates issued by the corresponding CAs. If a certificate is listed as + revoked, the browser won't accept it as evidence of identity.</p> + +<p>A CA typically publishes an updated CRL at regular intervals. Every CRL + includes a date, specified in the Next Update field, by which the CA will + publish the next update of that CRL. In general, if the date in the Next + Update field is earlier than the current date, you should obtain the most + recent version of the CRL. To view CRL information and set up automatic CRL + updating, see <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing + CRLs</a>.</p> + +<p>CAs are required to produce a new CRL by the Next Update date. However, the + absence of the most recent CRL does not by itself invalidate a certificate. + For this reason, if the most recent CRL is not available, a certificate may + be validated even though the most recent CRL shows it as expired. Automatic + CRL updating can help to avoid this situation.</p> + +<h3 id="importing_crls">Importing CRLs</h3> + +<p>You can import the latest CRL from a CA into your browser. To import a CRL, + follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Go to the URL specified by the CA or by your system administrator and + click the link for the CRL that you want to import. + + <p>The Import Status dialog box appears.</p> + </li> + <li>Confirm that the CRL was imported successfully and that it's the one + you wanted. In most cases you should also click Yes, which enables + automatic updating of the CRL you just imported.</li> + <li>The next step depends on whether you click Yes or No in the Import Status + dialog box: + <ul> + <li><strong>Yes</strong>: The Automatic CRL Update Preferences dialog box + appears. In this case, go on to step 4.</li> + <li><strong>No</strong>: The Import Status dialog box closes. If you + change your mind and decide to enable automatic updates after all, see + <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing + CRLs</a>.</li> + </ul> + </li> + <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this + CRL</q>.</li> + <li>Decide how you want to schedule the automatic updates: + <ul> + <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select + this option if you want to base the update frequency on the frequency + with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li> + <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you + want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next + Update date.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your choices.</li> +</ol> + +<h3 id="viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</h3> + +<p>You can view and manage CRLs available to the browser through the + browser's Validation preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Manage CRLs in the Validation panel to see a list of the CRLs + available to Certificate Manager.</li> +</ol> + +<p>To delete or update a CRL, select it and click the appropriate button.</p> + +<p>To set up automatic updates for a CRL, select the CRL and click Settings. + The Automatic CRL Update Preferences dialog box appears:</p> + +<ol> + <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this + CRL</q>.</li> + <li>Decide how you want to schedule the automatic updates: + <ul> + <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select + this option if you want to base the update frequency on the frequency + with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li> + <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you + want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next + Update date.</li> + </ul> + </li> + <li>Click OK to confirm your choices.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2> + +<p>The settings that control OCSP are part of Validation preferences. To view + Validation preferences, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>For information about the OCSP options available, see + <a href="validation_help.xhtml#ocsp">OCSP</a>.</p> + +<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..711dc7782e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml @@ -0,0 +1,796 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +]> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<title>Using Privacy Features</title> +<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" + type="text/css"/> +</head> +<body> + +<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1> + +<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by + some websites. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the + page's cookies by doing two things:</p> + +<ul> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>set</strong> + (store) one or more cookies on your computer.</li> + <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>read</strong> + cookies it previously stored on your computer. A website can't + actually read cookies or any other data on your computer—instead, + your browser gets the cookies and sends them back to the website.</li> +</ul> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling + Cookies</a></li> + <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies + Website-By-Website</a></li> + <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li> + <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling Cookies</h2> + +<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies + preferences. The default setting is <q>Allow all cookies</q>.</p> + +<p>To change your Cookies preferences:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Set your Cookies preferences.</li> +</ol> + +<p>For more information about the effect of each setting, see + <a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Website-By-Website</h2> + +<p>To set cookie permissions for the current website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose one of the following items: + <ul> + <li><strong>Block Cookies from this Website</strong>: Block the + current website from setting cookies.</li> + <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset + cookie permission for the current website and use the + <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li> + <li><strong>Allow Session Cookies from this Website</strong>: Allow + the current website to set session cookies. Persistent cookies from + this website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow Cookies from this Website</strong>: Allow the + current website to set cookies.</li> + </ul> + </li> +</ol> + +<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several websites + or a website you are not viewing, use the Cookie Manager.</p> + +<p>If you have selected <q>Ask for each cookie</q> in + <a href="#cookie_manager_settings">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a>, you will be warned (while browsing) that a website is asking to + set a cookie. When you see such a warning, you can choose to + Allow, Allow for Session, or Deny the cookie.</p> + +<p>Other dialog options:</p> + +<ul> + <li><strong>Use my choice for all cookies from this website</strong>: + If you check this option, you will not be warned the next time + that website tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or + <q>deny</q> response will still be in effect.</li> + <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>: + Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed + information</a> of the cookie.</li> +</ul> + +<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager + to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and + <a href="#cookie_sites">add or remove cookie websites</a>.</p> + +<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a website:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab. The sites for which you have allowed or + denied cookies are listed.</li> + <li>Click to select the website from which you no longer want to automatically + accept cookies, and then click Remove Cookie.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2> + +<p>To view detailed information about cookies:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select a cookie to see its details.</li> +</ol> + +<p>For more information about the information displayed, see + <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2> + +<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this + section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p> + +<p>To remove one or more cookies from your computer:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All + Cookies.</li> +</ol> + +<p>Even though you've removed the cookies now, you will reacquire those + same cookies the next time you return to the website.</p> + +<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don't + allow websites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this + checkbox is selected, websites for the cookies that you are removing are + added to the list of websites whose cookies will automatically be rejected.</p> + +<p>You must click OK for your changes to take effect.</p> + +<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p> + +<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1> + +<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other + aspects of cookie handling.</p> + +<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see + <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - + Cookies</a></li> + <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li> + <li><a href="#cookie_sites">Cookie Websites</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</h2> + +<p>Your browser is set by default to accept all cookies. This section describes + how to use the Cookies preferences panel to change that setting. If + you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<p>Cookies help websites keep track of information for you, such as the + contents of your on-line shopping cart or which cities' weather you want + to know about. For a brief overview, see + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are + Cookies and How Do They Work?</a></p> + +<p>You can select one of these options:</p> + +<ul> + <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all + cookies.</li> + <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select + this option if you don't want to accept or return + <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">foreign + cookies</a>.</li> + <li><strong>Allow all cookies</strong>: This is the default option. Select + this option to permit all websites not explicitly blocked to set cookies on + your computer.</li> +</ul> + +<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By + blocking cookies you only block websites from setting new cookies, and old + cookies will still be sent to websites. To completely block a website from + receiving old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its + cookies</a>. +</p> + +<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-website cookie permission</a> + supersedes default cookie setting. For example, if you allow a website to set + cookies, the website can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>. +</p> + +<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also + select the following preferences:</p> + +<ul> + <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this + if you want websites to set or modify cookies without restrictions.</li> + <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete + the cookie the next time you exit your browser.</li> + <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you + want to limit the length of time any cookie can remain on your computer, + then type the number of days.</li> + <li><strong>Ask for each cookie</strong>: Select this if you want + Cookie Manager to warn you each time a website is about to store a cookie. + In addition, you can choose <strong>except for session cookies</strong>: so + that &brandShortName; will not warn you if the website is setting cookies + which will be deleted when you exit your browser.</li> +</ul> + +<p>You can also get more information about your stored cookies:</p> + +<ul> + <li><strong>Cookie Manager</strong>: Click this button to view + information about the cookies currently stored on your computer and which + websites are allowed to set them.</li> +</ul> + +<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2> + +<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> +</ol> + +<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the + websites they belong to, and their current status.</p> + +<p>When you select a cookie in this list, the following information about that + cookie appears in the bottom portion of the tab:</p> + +<table class="defaultTable"> + <thead> + <tr> + <th>Item</th> + <th>Explanation</th> + </tr> + </thead> + <tbody class="tbody-default"> + <tr> + <td>Name</td> + <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td> + </tr> + <tr> + <td>Information</td> + <td>A string of characters containing the information a website tracks + for you. It might contain a user key or name by which you are + identified to the website, information about your interests, and so + forth.</td> + </tr> + <tr> + <td>Host or domain</td> + <td>Provides the name of the cookie's host or domain. + + <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent + visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that + set it.</p> + + <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any website + that's in the same domain as the website that set it. A + website's domain is the part of its URL that contains the name of + an organization, business, or school—such as netscape.com or + washington.org.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Path</td> + <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent + back to all URLs that are on that path or lower. For example, + <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set + for path <tt>x/</tt>.</td> + </tr> + <tr> + <td>Send For</td> + <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means + that the browser checks the connection whenever the server asks for a + cookie and will not send it unless the connection is encrypted + (HTTPS).</td> + </tr> + <tr> + <td>Expires</td> + <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The + browser regularly removes expired cookies from your computer.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the + list.</li> +</ul> + +<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back + into the list later:</p> + +<ul> + <li><strong>Don't allow websites that set removed cookies to set future + cookies</strong></li> +</ul> + +<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the + next time you return to the website. To prevent that from happening, select + this checkbox. When this checkbox is selected, websites for the cookies that + you are removing are added to the list of websites whose cookies will + automatically be rejected.</p> + +<p>You must click Close for your changes to take effect.</p> + +<h2 id="cookie_sites">Cookie Websites</h2> + +<p>This section describes how to use the Cookie Websites tab of the Cookie + Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li> + <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window + opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li> + <li>Click the Cookie Websites tab.</li> +</ol> + +<p>The Cookie Websites tab of the Cookie Manager lists the websites for which + your decisions have been remembered, and what your decisions were. It also + allows you to add and remove websites from the list.</p> + +<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Websites</h3> + +<p>To add cookies websites manually:</p> + +<ul> + <li>Enter the website address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li> + <li>Set the website cookie permission: + <ul> + <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the website as a + website blocked from setting cookies.</li> + <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set session cookies. Persistent cookies from this + website will be downgraded to session cookies.</li> + <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the website as a + website that can set cookies.</li> + </ul> + </li> + <li>Repeat the steps to add additional websites.</li> +</ul> + +<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Websites</h3> + +<p>To remove a cookie website:</p> + +<ul> + <li><strong>Remove Website</strong>: Removes the selected website or websites + from the list.</li> + <li><strong>Remove All Websites</strong>: Removes all websites from the list.</li> +</ul> + +<p>Once you've removed a website from this list, Cookie Manager remembers + nothing about it. If the <q>Ask for each cookie</q> option is selected in + the Cookies preferences panel, you will be warned when any website not in this + list requests permission to set a cookie.</p> + +<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1> + +<p>Many websites require you to type a user name and password before you can + enter the website. For instance, personalized pages and websites containing + your financial information usually require you to log in.</p> + +<p>The user name and password you use at a particular website can be read by the + site's administrator. Potentially, that person could then attempt to log + into other websites where you may have used the same user name and password. + If this concerns you, you may wish to use a different password at every + website with which you register.</p> + +<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and + passwords by storing them on your computer's hard disk, and entering + them for you automatically when you visit such websites.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li> + <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering + User Names and Passwords Automatically</a></li> + <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager + On and Off</a></li> + <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing + Stored Passwords</a></li> + <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2> + +<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an + opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you + enter while using the Internet.</p> + +<p>For example, after you log onto a website from a page that requests a user + name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password + Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can + click one of the following buttons:</p> + +<ul> + <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the website you'll + see that your user name and password are already filled in. All you have to + do is click the Login button (or equivalent) to send them to the + server.</li> + <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in + the future if you want to save your user name and password for that + website.</li> + <li><strong>No</strong>: Password Manager won't remember the user name + and password, but will ask again the next time you visit the website.</li> +</ul> + +<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any + other action that requires the browser itself to display a special dialog box + for your login information, you can select this option in the dialog box:</p> + +<ul> + <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li> +</ul> + +<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a + password only, the password will be submitted directly without any further + action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and + password, you need to click a Login button or equivalent after Password + Manager fills in the information.</p> + +<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in + a file that's difficult, but not impossible, for an intruder to read. + See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored + Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user + names and passwords with encryption technology.</p> + +<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you + click Submit after typing your user name and password, Password Manager may + be turned off or the website may disallow its use.</p> + +<p>To check whether Password Manager is currently active, see + <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On + and Off</a>.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names + and Passwords Automatically</h2> + +<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names + and passwords on your behalf:</p> + +<ul> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a + website (using the three-button dialog box described in + <a href= + "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using + Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>). + + <p>The next time you visit the website, Password Manager automatically fills + in your user name and password on the website's log in page. You can + then click the Login button, or equivalent, to send the information to + the server.</p> + </li> + <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an + email account, an FTP site, or in any other situation where you type login + information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use + Password Manager to remember these values</q>. + + <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password + Manager automatically fills in your user name and password in the same + dialog box. You can then click OK to send the information to the + server.</p> + + <p>In some cases, such as when you open your email account, + &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does + so immediately without displaying the dialog box or requiring any further + action on your part.</p> + </li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and + Off</h2> + +<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q> + to turn Password Manager off.</li> +</ol> + +<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the + checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored + Passwords</h2> + +<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of + websites from which logon information never is saved:</p> + +<ul> + <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage + Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with + the Passwords Saved tab opened. + <ul> + <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your + choice.</li> + <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li> + <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The + next time you visit the website, you will need to enter your user name + and password again, since Password Manager will no longer have the + information.</li> + </ul> + Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the websites for which + you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To + remove a website from this list, click it and then click Remove. The next + time you log into the website, you can use the stored user name and + password (if available) or indicate that you want Password Manager to save + the information for that website.</li> +</ul> + +<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive + Information</h1> + +<p>If you use Password Manager to save passwords, then this sensitive + information is stored on your computer in a file that's difficult, but + not impossible, for an intruder to read.</p> + +<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have + access to it, it's possible for a determined person to read the file + containing your sensitive information.</p> + +<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with + encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to + view your stored sensitive information.</p> + +<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a + tradeoff between improved security and convenience.</p> + +<p>If you use encryption, you will need to enter a master password + periodically, which can be inconvenient. If you don't, it may be easier + for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p> + +<div class="contentsBox">In this section: + <ul> + <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li> + <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master + Password</a></li> + <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your + Master Password</a></li> + <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If + You Forget Your Master Password</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2> + +<p>To enable encryption of passwords you need to set a master password. If + your master password has not previously been set, you can set it at this + time:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on + how to improve password security, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2> + +<p>To change your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the + Change Master Password dialog box.</li> + <li>Enter your current master password.</li> + <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the + spelling.</li> + <li>Click OK.</li> +</ol> + +<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see + <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good + Password</a>.</p> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master + Password</h2> + +<p>Normally, you are asked for your master password once during each + &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive + information.</p> + +<p>It's also possible to require that your master password be requested + each time it is needed, or after a certain amount of time has passed. For + details, see <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master + Password Timeout</a>.</p> + +<p>You can log out of your master password so that it must be entered again + before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful + if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p> + +<p>To log out of your master password:</p> + +<ol> + <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li> + <li>Select Log Out from the submenu.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget + Your Master Password</h2> + +<p>If you forget your master password, you won't be able to access any of + the stored password it protects. Your master password is your most important + password. Make sure you remember it or record it in a safe place.</p> + +<p>As a last resort, it's possible to reset your master password if you + are sure you can't remember it. However, resetting your master password + permanently erases all the web and email passwords, saved on your behalf by + Password Manager. You will also lose all your personal certificates + associated with the + <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security + Device</a>.</p> + +<p>Before taking this drastic step, read + <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master + Password</a>.</p> + +<p>If you are sure you can't remember or retrieve your master password, + follow these instructions to reset it:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> + <li>Click Reset Master Password.</li> + <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li> +</ol> + +<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of + section</a>]</p> + +<h1 id="managing_images">Managing Images</h1> + +<p>If you wish, you can choose not to download any images when you browse the + web. This greatly restricts what you can view online, but may be helpful if + you have a slow connection and wish to shorten the time it takes web pages to + load.</p> + +<p>You can also control how frequently animated images repeat their animation, + or turn off animation completely.</p> + +<p>The next section describes how to control these image settings. The default + settings allow all images to be accepted and allow them to repeat their + animation.</p> + +<h2 id="images">Privacy & Security Preferences - Images</h2> + +<p>This section describes how to set preferences for images. To view the + preference settings for images:</p> + +<ol> + <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span> + <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> + <li>Under the Privacy & Security category, click Images. (If no + subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand + the list.)</li> +</ol> + +<h3 id="image_acceptance_policy">Image Acceptance Policy</h3> + +<p>Image Acceptance preferences allow you to control whether or under what + conditions the &brandShortName; browser should display images:</p> + +<ul> + <li><strong>Do not load any images</strong>: Select this option if you do not + want the &brandShortName; browser to display images.</li> + <li><strong>Only load images that come from the originating + server</strong>: Select this option if you do not want to load images from + third-party websites.</li> + <li><strong>Load all images</strong>: Select this option if you want to + display all images. (This option is selected by default.)</li> +</ul> + +<h3>Animated images should loop</h3> + +<p>These settings control how many times animated images repeat their + animation:</p> + +<ul> + <li><strong>As many times as the image specifies</strong>: Select this if you + want image animation to repeat as many times as specified within each + image. (This option is selected by default.)</li> + <li><strong>Once</strong>: Select this if you want image animation to occur + once, overriding the number of times specified within each image.</li> + <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want image + animation.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/validation_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/validation_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9eb8103256 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/validation_help.xhtml @@ -0,0 +1,173 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Az érvényesítés beállításai</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="validation_settings">Az érvényesítés beállításai</h1>
+
+<p>Ez a fejezet az Érvényesítés beállítópanel használatát, és a visszavont tanúsítványok listájának (CRL) kezelését ismerteti.
+</p>
+
+<p>Az érvényesítéssel és a visszavont tanúsítványok listájával (CRL) kapcsolatos teendők lépésről-lépésre le vannak írva <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Az érvényesség ellenőrzése</a> fejezetben</p>
+
+<div class="contentsBox">A fejezet témakörei:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_validation">Adatvédelmi és biztonsági beállítások - Érvényesítés</a></li>
+ <li><a href="#manage_crls">CRL-ek kezelése</a></li>
+ <li><a href="#crl_import_status">A CRL-importálás állapota</a></li>
+ <li><a href="#automatic_crl_update_preferences">Az automatikus CRL-frissítés beállításai</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_validation">Adatvédelmi és biztonsági beállítások – Érvényesítés</h2>
+
+<p>Ez a fejezet az Érvényesítés beállítópanel használatát mutatja be. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk az Érvényesítésre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li>
+</ol>
+
+<p>A tanúsítványok érvényesítéséről <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Az érvényesség ellenőrzése</a> fejezet ad háttérinformációkat.</p>
+
+<h3 id="crl">CRL</h3>
+
+<p>A visszavont tanúsítványok listája (CRL, Certificate Revocation List) egy <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">hitelesítésszolgáltató</a> által készített és aláírt lista a visszavont tanúsítványokról. A CRL letölthető a böngészővel, és ellenőrizhetjük vele a tanúsítványok érvényességét, mielőtt hitelesítésre használnánk őket. </p>
+
+<p>A Tanúsítványkezelő számára elérhető CRL-ek megtekintéséhez kattintsunk a CRL-ek kezelése gombra.
+</p>
+
+<p>A CRL-ek kezeléséről többet tudhatunk meg a <a href="using_certs_help.xhtml#managing_crls">CRL-ek kezelése</a> fejezetből.</p>
+
+<h3 id="ocsp">OCSP</h3>
+
+<p>Az OCSP protokoll lehetővé teszi a Tanúsítványkezelő számára, hogy a tanúsítványok érvényességét on-line módon ellenőrizze. Ez az ellenőrzés magában foglalja a tanúsítvány összevetését egy megadott webhelyen található visszavont tanúsítványok listájával. Az OCS protokoll működéséhez a számítógépnek online állapotban kell lennie.</p>
+
+<p>Az Érvényesítés beállítópanel OCSP részén megadhatjuk, hogy a Tanúsítványkezelő hogyan használja az OCSP-t.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Nincs OCSP-használat a tanúsítványok ellenőrzésekor</strong>: akkor válasszuk ezt a beállítást, ha nem akarjuk, hogy a Tanúsítványkezelő minden alkalommal online állapotellenőrzést hajtson végre, amikor egy tanúsítványt ellenőriz. Ehelyett a Tanúsítványkezelő minden <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">tanúsítványellenőrzésnél</a> csak a tanúsítvány érvényességének kezdetét és lejáratát figyeli, valamint azt, hogy olyan hitelesítésszolgáltató írta-e alá, amelynek a saját tanúsítványa fel van sorolva a Tanúsítványkezelő főablakának Hitelesítésszolgáltatók panellapján, és megbízunk benne az ilyen típusú tanúsítványok kiadásával kapcsolatban.</li>
+ <li><strong>Csak azokat a tanúsítványokat ellenőrizze OCSP-vel, amelyek tartalmazzák az OCSP szolgáltatás webcímét</strong>: akkor válasszuk ezt a beállítást, ha azt szeretnénk, hogy a Tanúsítványkezelő minden tanúsítványellenőrzésnél hajtsa végre az online állapotellenőrzést, ha a tanúsítvány megadta az ilyen ellenőrzés céljára szolgáló URL-t. Ha a tanúsítvány megad egy URL-t, a Tanúsítványkezelő meggyőződik arról, hogy a tanúsítvány ott érvényesként van-e nyilvántartva, valamint ellenőrzi az érvényesség kezdetét és lejáratát, valamint a bizalmi beállításokat.</li>
+ <li><strong>Minden tanúsítványt ellenőrizzen OCSP-vel a következő szolgáltatási címen és aláíróval</strong>: akkor válasszuk ezt a beállítást, ha azt akarjuk, hogy a Tanúsítványkezelő minden alkalommal on-line állapotellenőrzést hajtson végre, amikor egy tanúsítványt ellenőriz. Ha ezt a beállítást választjuk, ki kell választanunk egy tanúsítványt ?A válasz aláírója? legördülő listából, amely azonosítja az OCSP-válaszok aláíróját. Ezzel a beállítással a Tanúsítványkezelő csak azokat a tanúsítványokat ismeri fel, amelyek ellenőrizhetőek a válasz aláírója által aláírt OCSP-válasszal (vagy olyan tanúsítvány használatával írták alá, amely ehhez láncolódik).
+
+ <p>A válasz aláírójának kiválasztásakor a Tanúsítványkezelő automatikusan kitölti a Szolgáltatási URL mezőt (ha rendelkezésre áll) az adott aláíróhoz. Ha a Szolgáltatási URL mező nem töltődik ki automatikusan, nekünk kell az URL-t megadnunk. Kérdezzük meg a rendszergazdát!</p>
+ </li>
+ <li><strong>Ha a kapcsolat az OCSP-kiszolgálóval nem jön létre, akkor a tanúsítvány érvénytelenként kezelése</strong>: akkor válassza ki ezt a lehetőséget, ha azt szeretné, hogy tanúsítvány érvénytelennek legyen tekintve, ha az OCSP kiszolgáló nem érhető el.</li> +</ul>
+
+<h2 id="manage_crls">CRL-ek kezelése</h2>
+
+<p>Ez a fejezet CRL-ek kezelése párbeszédpanel használatát írja le. A párbeszédpanel a következő lépésekkel érhető el:
+</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk az Érvényesítésre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li>
+ <li>Kattintsunk a CRL-ek kezelése gombra.
+</li>
+</ol>
+
+<p>A párbeszédpanel megjeleníti a böngésző által letöltött
+ <a href="glossary.xhtml#crl">CRL</a>-ek listáját. Általában egy URL-re kattintva lehet letölteni egy CRL-t. A CRL-ek működéséről többet tudhatunk meg a
+ <a href="using_certs_help.xhtml#managing_crls">CRL-ek kezelése</a> fejezetből.</p>
+
+<p>A CRL kijelöléséhez kattintsunk rá. A következő műveleteket hajthatjuk végre:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Törlés</strong>: véglegesen törli a CRL-t a merevlemezről. Ne tegyük ezt, hacsak nem vagyunk biztosak abban, hogy nincs szükségünk erre a CRL-re a tanúsítványok érvényesítéséhez. Ha kétségeink vannak, kérdezzük meg a rendszergazdát.
+</li>
+ <li><strong>Beállítások</strong>: megnyitja az <a href="#automatic_crl_update_preferences">Automatikus CRL-frissítés beállításai</a> párbeszédpanelt, amelyen engedélyezhetjük a kijelölt CRL automatikus frissítését, és azt is megadhatjuk, hogy ez milyen gyakran történjen.
+ </li>
+ <li><strong>Frissítés</strong>: azonnal frissíti a kijelölt CRL-t (ha lehetséges).</li>
+</ul>
+
+<p>A CRL-ek kezelése párbeszédpanel a következő információkat tartalmazza minden CRL-ről:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Szervezet (O)</strong>: a CRL-t kiadó szervezet neve</li>
+ <li><strong>Szervezeti egység (OU)</strong>: a CRL-t kiadó szervezeti egység neve (mint például a legfelső szintű hitelesítésszolgáltató egy bizonyos tanúsítványfajtánál).</li>
+ <li><strong>Utolsó frissítés</strong>: az a dátum, amikor a böngésző utoljára frissítette az adott CRL-t.</li>
+ <li><strong>Következő frissítés</strong>: az a dátum, amikor a CRL kiadója legközelebb frissíteni fogja a CRL-t.</li>
+ <li><strong>Automatikus frissítés</strong>: azt jelzi, hogy engedélyeztük-e az adott CRL automatikus frissítését. Az automatikus frissítés beállításaihoz jelöljük ki a CRL-t, és kattintsunk a Beállítások gombra.</li>
+ <li><strong>Automatikus frissítés állapota</strong>:
+ <ul>
+ <li>Ha nem engedélyeztük az automatikus frissítést, vagy engedélyeztük, de a következő tervezett frissítés még nem következett be, akkor ez a mező üres.</li>
+ <li>Ha már legalább egy automatikus frissítés megtörtént, akkor a mező értéke <q>sikertelen</q>, ha a legutóbbi automatikus frissítés sikertelen volt, <q>OK</q>, ha a legutóbbi automatikus frissítés sikeres volt.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h2 id="crl_import_status">A CRL-importálás állapota</h2>
+
+<p>Ez a fejezet leírja, hogy hogyan használható a CRL-importálás állapota párbeszédpanel, amely akkor jelenik meg, amikor először kíséreljük meg egy CRL importálását, vagy amikor sikeresen frissítjük kézzel.</p>
+
+<p>A párbeszédpanel az alábbiakról tájékoztat:</p>
+
+<ul>
+ <li>sikeres volt-e a CRL importálása, illetve frissítése</li>
+ <li>melyik szervezet adta ki a CRL-t</li>
+ <li>mikor jelenik meg a CRL következő frissített változata</li>
+ <li>engedélyezve van-e ehhez a CRL-hez az automatikus frissítés</li>
+</ul>
+
+<p>Ha az automatikus frissítés nincs engedélyezve, bekapcsolhatjuk itt is.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Igen</strong>: ha szeretnénk a CRL-t automatikusan frissíteni, kattintsunk az Igen gombra.
+ Ha ezt választjuk, akkor megjelenik az Automatikus CRL-frissítés párbeszédpanel. Ennek a beállításait a következő fejezet írja le.</li>
+ <li><strong>Nem</strong>: ha nem akarjuk az automatikus frissítést, akkor kattintsunk a Nem gombra.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="automatic_crl_update_preferences">Az automatikus CRL-frissítés beállításai</h2>
+
+<p>Ez a fejezet az Automatikus CRL-frissítés párbeszédpanel használatát ismerteti. A párbeszédpanel a következő lépésekkel hívható elő:</p>
+
+<ol>
+ <li>Válasszuk a <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Szerkesztés</span> menüjéből a Beállítások parancsot.</li>
+ <li>Az Adatvédelem és biztonság kategóriában kattintsunk az Érvényesítésre. (Ha nem láthatóak az alkategóriák, az alkategóriák kibontásához kattintsunk duplán az Adatvédelem és biztonság kategóriára.</li>
+ <li>Kattintsunk a CRL-ek kezelése gombra, ezután jelöljük ki azt a CRL-t, amelynek a frissítési beállításait meg szeretnénk változtatni.</li>
+ <li>Kattintsunk a Beállítások gombra.</li>
+</ol>
+
+<p>A párbeszédpanel a következő beállítási lehetőségeket nyújtja:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Automatikus frissítés engedélyezése erre a CRL-re</strong>: válasszuk ezt a lehetőséget, ha azt szeretnék, hogy a kijelölt CRL az itt megadott ütemezés szerint automatikusan frissüljön. (Megjegyzendő, hogy nem választhatjuk ezt a lehetőséget, ha a CRL nem adja meg a következő frissítés idejét.)
+ <p>Automatikus frissítés választásakor a következő két lehetőség közül kell választanunk:</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Frissítés X nappal a következő frissítés dátuma előtt</strong>: válasszuk ezt a lehetőséget, ha a frissítés gyakoriságát a CRL új változatai kiadásának gyakoriságához szeretnénk igazítani. </li>
+ <li><strong>Frissítés X naponként</strong>: válasszuk ezt a lehetőséget, ha a CRL következő frissítésének dátumától függetlenül szeretnénk a frissítést elvégezni.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>A CRL-t a következő helyről importálja</strong>: megadja azt az URL-t, ahonnan a böngésző eredetileg importálta a CRL-t. Ezt a beállítást nem lehet megváltoztatni. Másik hely megadásához először töröljük a CRL-t, majd importáljuk ismét az új helyről.</li>
+ <li><strong>Eddigi frissítési hibák</strong>: azt jelzi, hogy hány egymást követő CRL-frissítés nem sikerült eddig, beleértve a legutóbbi sikertelen próbálkozást is.
+ <ul>
+ <li>Ha a legutóbbi kísérlet sikeres volt, a mező értéke
+ <q>nincs</q> akkor is, ha voltak régebben sikertelen kísérletek.</li>
+ <li>Ha a legutóbbi kísérlet sikertelen volt, a mező értéke az egymást követő sikertelen kísérletek száma, és a legutóbbi kísérlet során kapott hibaüzenet.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>A változtatások érvényesítéséhez kattintsunk az OK gombra.</p>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..b5c4833654 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml @@ -0,0 +1,97 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Súgó</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Üdvözli a &brandShortName; Súgó</h1>
+
+<p>Ha a <strong>bal oldali oldalsávban található fülekre vagy címekre kattintunk</strong>, ebben az ablakban jelennek meg a &brandShortName; programmal kapcsolatos információk.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tartalom:</strong> itt jelennek meg a súgó fő- és alcímei.</li>
+ <li><strong>Keresés:</strong> a &brandShortName; Súgóban való keresést teszi lehetővé.</li>
+ <li><strong>Tárgymutató:</strong> a témaköröket sorolja fel ábécésorrendben.</li>
+ <li><strong>Fogalomtár:</strong> a legfontosabb szakszavak magyarázatát tartalmazza.</li>
+</ul>
+
+<p>A &brandShortName; Súgó használatáról bővebben <a href="help_help.xhtml">A súgóablak használata</a> fejezetben olvashatunk.</p>
+
+<table width="100%" border="0">
+ <tr valign="top">
+ <td><h3>Segítség a világhálón</h3></td>
+ <td><h3>A Mozilla-közösség</h3></td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Verzióinformáció</a></strong></p>
+
+ <p>A legfrissebb információk a &brandShortName; program ismert problémáival és hibáival kapcsolatban.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p>
+
+ <p>A legrégebb óta létező közösségi webhely, hírekkel, szavazással és webes fórumokkal (létezik magyar kiadás is).</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/doc/troubleshooting">Hibaelhárítás</a></strong></p>
+
+ <p>Megoldás néhány a gyakran előforduló problémára.</p>
+ </td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/plugincheck/">Bővítmények elleőrzése</a></strong></p>
+
+ <p>Naprakész információ a &brandShortName; bővítményeiről.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td colspan="2"><h2>Felhasználótársak segítsége</h2></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">MozillaZine-fórumok</a></strong></p>
+
+ <p>Webes fórumok az Önhöz hasonló Mozilla-felhasználók számára.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/community#groups">Felhasználói hírcsoportok</a></strong></p>
+
+ <p>A mozilla.org kiszolgálóról hozzáférhető, felhasználóknak szóló hírcsoportok.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Valós idejű csevegés</a></strong></p>
+ <p>Csevegjünk a &brandShortName; felhasználóival az IRC-n.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf new file mode 100644 index 0000000000..2594bbef44 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#"> + + <rdf:Description about="urn:root"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="A súgóablak használata" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + + <rdf:Description about="#use-help"> + <nc:subheadings> + <rdf:Seq> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="A kívánt témakör megkeresése" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li> + <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Keresési tippek" + nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li> + </rdf:Seq> + </nc:subheadings> + </rdf:Description> + +</rdf:RDF> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1a7da08c5 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY printCmd.commandkey "p"> + +<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3"> + +<!ENTITY backButton.label "Vissza"> +<!ENTITY backButton.accesskey "V"> +<!ENTITY backButton.tooltip "Ugrás az előző oldalra"> +<!ENTITY forwardButton.label "Előre"> +<!ENTITY forwardButton.accesskey "E"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ugrás a következő oldalra"> +<!ENTITY copyCmd.label "Másolás"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Minden kijelölése"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY goBackCmd.commandkey "V"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "E"> +<!ENTITY homeButton.label "Kezdőlap"> +<!ENTITY homeButton.tooltip "Ugrás a súgó kezdőoldalára"> +<!ENTITY printButton.label "Nyomtatás"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Oldal kinyomtatása"> +<!ENTITY closeWindow.commandkey "W"> + +<!ENTITY search.emptytext "Keresés"> +<!ENTITY searchHeader.label "Találatok"> +<!ENTITY toctab.label "Tartalom"> +<!ENTITY toctab.accesskey "T"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey ""> +<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 ""> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ""> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0"> +<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 ""> + +<!ENTITY helpSearch.commandkey "k"> + +<!ENTITY zLevel.label "Mindig előtérben"> +<!ENTITY zLevel.accesskey "e"> + +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Kicsinyítés"> +<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "K"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Nagyítás"> +<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "N"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties new file mode 100644 index 0000000000..332ce3f251 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +emptySearchText=Nincs találat. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6829549aba --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml @@ -0,0 +1,59 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[ + <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" > + %brandDTD; +] +> +<!-- +Contributors: + R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author) + Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu> + Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de> +--> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>A súgóablak használata</title> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/> +</head> + +<body> + +<h1 id="help_window_top">A súgóablak használata</h1> + +<div class="contentsBox">A fejezet témakörei: + <ul> + <li><a href="#finding_the_topic_you_want">A kívánt témakör megkeresése</a></li> + <li><a href="#search_tips">Keresési tippek</a></li> + </ul> +</div> + +<h2 id="finding_the_topic_you_want">A kívánt témakör megkeresése</h2> + +<p>Ebben a súgóablakban az az információ jelenik meg, amit a bal oldali sávban a + <em>Tartalom</em> felirat alatt kiválaszt. Kattintson a <span class="noMac">pluszjelre</span> + <span class="mac">háromszögre</span> a fejezetcímek mellett, hogy az alfejezetek is megjelenjenek.</p> + +<p>A súgóban úgy kereshet, hogy a keresett szót vagy kifejezést a <em>Keresés</em> mezőbe + írja. Ekkor megjelennek a kapcsolódó témakörök. Kattintson egy témakörre a megjelenítéséhez. Ha a keresés egyetlen témakört sem jelenít meg, adjon meg kevesebb szót vagy más sorrendben. + Az eredmények azonnal megjelennek az oldalsávon. Az oldalsáv tartalmának helyreállításához törölje a <em>Keresés</em> mezőt, vagy nyomja meg az <kbd>Esc</kbd> billentyűt.</p> + +<p>Az éppen látott témakörrel kapcsolatos tudnivalók a hivatkozásokra kattintva érhetők el (ugyanúgy, mint a szokásos weboldalakon). A már megtekintett oldalak között előre-hátra lépkedhet az Előre és a Vissza gombok segítségével.</p> + +<h2 id="search_tips">Keresési tippek</h2> + +<p>Ha a keresés eredménye nem az, amit várt, fogadja meg az alábbi jótanácsokat:</p> + +<ul> + <li>Csak a &brandShortName; használatával kapcsolatos dolgokat keressen. Ez nem webes keresés.</li> + <li>Ne szűkítse le túlzottan a keresést. Elképzelhető, hogy a keresett kifejezés más szavakkal van megfogalmazva.</li> + <li>Ne adjon meg túl általános keresési feltételt. Egy gyakori szó, például az + „oldal”, sokkal több találatot ad vissza, mint szeretné.</li> +</ul> + +</body> +</html> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d91d20968 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- mac --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: FILE Do not translate all the entities ending with + Cmd.key. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> + + +<!ENTITY preferencesCmd.label "Beállítások…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key ","> +<!ENTITY preferencesCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Szolgáltatások"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "A &brandShortName; elrejtése"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "A több elrejtése"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Mindet mutat"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Kilépés a &brandShortName; programból"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.modifiers "accel"> +<!-- End of Application menu --> + +<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> + +<!ENTITY printSetupCmd.label "Oldalbeállítás…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "O"> + +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY redoCmd.key "Z"> +<!-- Keys for toggling Sidebar, Folder Pane in mailNews and Directory Pane in + Address Book --> + +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> +<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S"> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!ENTITY historyCmd.key "H"> + +<!ENTITY findTypeTextCmd.key ""> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key ""> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel"> + +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Kis méret"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Nagyítás"> +<!-- Help menu --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "&brandShortName; Súgó"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmd.modifiers "accel"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Beállítás"> +<!ENTITY shiftKey.label "Shift"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c318ca477e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migrationWizard.title "Importálás varázsló"> + +<!ENTITY importAllFrom.label "Minden elem imőportálása innen:"> +<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Könyvjelzők importálása innen:"> + +<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird"> +<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T"> +<!ENTITY importFromFile.label "Fájl"> +<!ENTITY importFromFile.accesskey "F"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Nincs importálás"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> + +<!ENTITY importSource.title "Beállítások és adatok importálása"> +<!ENTITY importItems.title "Importálandó elemek"> +<!ENTITY importItems.label "Válassza ki az importálni kívánt elemeket:"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profil kiválasztása"> +<!ENTITY selectProfile.label "A következő profilokból lehet importálni:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importálás…"> +<!ENTITY migrating.label "A következő elemek importálása folyik…"> + +<!ENTITY done.title "Importálás befejeződött"> +<!ENTITY done.label "A következő elemek sikeresen importálva lettek:"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..822bdcc137 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# the following section is used in the first-time migration wizard +# new and scary, however if these strings are not present, we will simply +# skip this wizard page +homePageStartDefault=Alapértelmezett SeaMonkey kezdőlap +homePageStartCurrent=Aktuális SeaMonkey kezdőlap +homePageImport=Kezdőlap importálása: %S + +homePageMigrationPageTitle=Kezdőlap kiválasztása +homePageMigrationDescription=Válassza ki a használni kívánt kezdőlapot: +# end safe-to-not-have section + +# note that the names of apps are in lower case to fit in with the +# protocol specifications. +sourceNamethunderbird=Thunderbird + +importedBookmarksFolder=%S helyről + +importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 vagy Mozilla 1.x + +# Import Sources +# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl +# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another +# item. +# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when +# importing from Internet Explorer. +1_generic=Beállítások + +2_generic=Sütik + +4_generic=Előzmények + +8_generic=Kezdőlap + +16_generic=Mentett jelszavak + +32_generic=Könyvjelzők + +64_generic=További adatok + +128_generic=Postafiók beállításai + +256_generic=Címjegyzékek + +512_generic=Levélszemét kezelése + +1024_generic=Hírcsoportmappák + +2048_generic=Levélmappák diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6178973855 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Üzenet bezárása"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used + to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now") + which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase + that clearly relates to closing the current doorhanger. --> + +<!ENTITY closeNotificationItem.label "Most nem"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Frissítések keresése…"> + +<!ENTITY learnMore "További tudnivalók…"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..f80056af02 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +outdatedpluginsMessage.title=Az oldal által használt egyes bővítmények elavultak. +outdatedpluginsMessage.button.label=Bővítmények frissítése… +outdatedpluginsMessage.button.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title): +# The English form of this string used to use the word "requires" but it was +# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests". +# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires" +# or both, depending on what matches the language best. +carbonfailurepluginsMessage.title=Ez a webhely olyan bővítmény futtatását igényli, amely csak 32 bites módban működik. +carbonfailurepluginsMessage.button.label=Újraindítás 32 bites módban +carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=j + +missingpluginsMessage.title=Az oldal teljes tartalmának megjelenítéséhez további bővítmények szükségesek. +missingpluginsMessage.button.label=Beállítások +missingpluginsMessage.button.accesskey=B + +blockedpluginsMessage.title=Az oldal megjelenítéséhez szükséges egyes bővítmények tiltva vannak a felhasználó védelme érdekében. +blockedpluginsMessage.infoButton.label=Részletek… +blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=R + +crashedpluginsMessage.title=A(z) %S bővítmény összeomlott. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Újratöltés +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=j +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Hibajelentés küldése +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=e +crashedpluginsMessage.learnMore=További tudnivalók… + +activatepluginsMessage.title=Kívánja aktiválni a bővítményeket ezen az oldalon? +activatepluginsMessage.activate.label=Bővítmények aktiválása +activatepluginsMessage.activate.accesskey=a +activatepluginsMessage.dismiss.label=Ne aktiválja +activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=N +activatepluginsMessage.remember=Megjegyzés ehhez a webhelyhez +activatepluginsMessage.always.label=Mindig aktiválja a bővítményeket ezen az oldalon +activatepluginsMessage.always.accesskey=M +activatepluginsMessage.never.label=Soha ne aktiválja a bővítményeket ezen az oldalon +activatepluginsMessage.never.accesskey=S +activateSinglePlugin=Aktiválja +PluginClickToActivate=%S aktiválása. +PluginVulnerableUpdatable=Ez a bővítmény sebezhető, és frissíteni kell. +PluginVulnerableNoUpdate=A bővítménynek biztonsági sérülékenységei vannak. +vulnerableUpdatablePluginWarning=Elavult verzió! +vulnerableNoUpdatePluginWarning=Sérülékeny bővítmény! +vulnerablePluginsMessage=Egyes bővítmények ki lettek kapcsolva az Ön biztonsága érdekében. +pluginInfo.unknownPlugin=Ismeretlen + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. +popupWarning.message=A #1 megakadályozta, hogy ez a webhely felugró ablakot nyisson meg.;A #1 megakadályozta, hogy ez a webhely #2 felugró ablakot nyisson meg. +popupWarningButton=Beállítások +popupWarningButton.accesskey=B + +xpinstallHostNotAvailable=(nincs gépnév) +xpinstallPromptWarning=A %S nem engedte, hogy erről a webhelyről (%S) szoftver települjön. +xpinstallPromptInstallButton=Szoftver telepítése… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=t +xpinstallDisabledMessageLocked=A szoftvertelepítést a rendszergazda megtiltotta. +xpinstallDisabledMessage=A szoftvertelepítés jelenleg tiltva van. Kattintson az Engedélyezés gombra, és próbálja újra. +xpinstallDisabledButton=Engedélyezés +xpinstallDisabledButton.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Kiegészítő letöltése:;Kiegészítők letöltése: +addonDownloadCancelled=Kiegészítő letöltése megszakítva:;Kiegészítők letöltése megszakítva: +addonDownloadCancelButton=Mégse +addonDownloadCancelButton.accesskey=M +addonDownloadRestartButton=Újraindítás +addonDownloadRestartButton.accesskey=j + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=A(z) #1 sikeresen telepítve lett.;#2 kiegészítő sikeresen telepítve lett. +addonsInstalledNeedsRestart=A(z) #1 a #3 újraindítása után lesz telepítve.;#2 kiegészítő a #3 újraindítása után lesz telepítve. +addonInstallRestartButton=Újraindítás most +addonInstallRestartButton.accesskey=R +addonInstallManageButton=Kiegészítőkezelő megnyitása +addonInstallManageButton.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=A kiegészítő nem volt letölthető csatlakozási hiba miatt – a kiszolgáló: #2. +addonError-2=A(z) #2 kiszolgálóról származó kiegészítő nem volt telepíthető, mert nem egyezik meg a #3 által várt kiegészítővel. +addonError-3=A(z) #2 kiszolgálóról származó kiegészítő nem volt telepíthető, mert úgy tűnik, hogy megsérült. +addonError-4=A(z) #1 nem volt telepíthető, mert a #3 nem tudja módosítani a szükséges fájlt. +addonErrorBlocklisted=A(z) #1 nem volt telepíthető, mert stabilitási és biztonsági szempontból magas kockázatú. +addonErrorIncompatible=A(z) #1 nem volt telepíthető, mert nem kompatibilis a #3 #4 verzióval. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=A(z) %S webhely téma telepítését kezdeményezte. A folytatáshoz kattintson az Engedélyezés gombra. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Engedélyezés +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=E + +lwthemeInstallNotification.message=Új téma lett telepítve. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Visszavonás +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=V +lwthemeInstallNotification.manageButton=Témák kezelése… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=A(z) %S a következő újraindítás után lesz telepítve. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Újraindítás most +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=j + +# Geolocation UI +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite): +#shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it +#if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block. +geolocation.shareLocation=Földrajzi hely adatainak megosztása +geolocation.shareLocation.accesskey=a +geolocation.dontShareThisRequest=Erre a kérésre ne +geolocation.dontShareThisRequest.accesskey=E +geolocation.alwaysShareForSite=Ezen a webhelyen mindig +geolocation.alwaysShareForSite.accesskey=m +geolocation.neverShareForSite=Ezen a webhelyen soha +geolocation.neverShareForSite.accesskey=s +geolocation.siteWantsToKnow=%S tudni szeretné az Ön tartózkodási helyét. +geolocation.fileWantsToKnow=A(z) %S fájl tudni szeretné az Ön tartózkodási helyét. +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +geolocation.learnMore=További tudnivalók… + +# Geolocation UI +geolocation.allowLocation=Hozzáférés engedélyezése a helyadatokhoz +geolocation.allowLocation.accesskey=e +geolocation.dontAllowLocation=Tiltás +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=T +geolocation.shareWithSite3=Engedélyezi, hogy a(z) %S elérje a tartózkodási helyét? +geolocation.shareWithFile3=Engedélyezi ennek a helyi fájlnak, hogy elérje a tartózkodási helyét? +geolocation.remember=Megjegyzés ehhez a webhelyhez + +# Desktop Notifications +# LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite): +#showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it +#if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block. +webNotifications.showForSession=Értesítések megjelenítése +webNotifications.showForSession.accesskey=w +webNotifications.dontShowThisSession=Erre a munkamenetre ne +webNotifications.dontShowThisSession.accesskey=u +webNotifications.alwaysShowForSite=Ezen a webhelyen mindig +webNotifications.alwaysShowForSite.accesskey=i +webNotifications.neverShowForSite=Ezen a webhelyen soha +webNotifications.neverShowForSite.accesskey=b +webNotifications.showFromSite=Szeretné megjeleníteni az értesítéseket innen: %S? +webNotifications.remember=Megjegyzés ehhez a webhelyhez + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Engedélyezés +persistentStorage.allow.accesskey=E +persistentStorage.dontAllow=Tiltás +persistentStorage.dontAllow.accesskey=T +persistentStorage.allowWithSite=Engedélyezi, hogy a(z) %S adatokat tároljon az állandó tárolóban? +persistentStorage.remember=A döntés megjegyzése + +# Desktop Notifications +webNotifications.allow=Értesítések engedélyezése +webNotifications.allow.accesskey=e +webNotifications.notNow=Most nem +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Soha ne engedélyezze +webNotifications.never.accesskey=S +webNotifications.receiveFromSite2=Engedélyezi, hogy a(z) %S értesítéseket küldjön? + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Ez a webhely (%S) adatokat szeretne tárolni a számítógépen kapcsolat nélküli felhasználás céljából. +offlineApps.private=Privát ablakban dolgozik. Ennek a webhelynek (%S) nincs engedélyezve, hogy adatokat tároljon a számítógépen kapcsolat nélküli felhasználás céljából. +offlineApps.quota=Ez a webhely (%1$S) több, mint %2$S MB adatot próbál meg tárolni a számítógépen kapcsolat nélküli felhasználás céljára. +offlineApps.always=Mindig +offlineApps.always.accesskey=g +offlineApps.later=Most nem +offlineApps.later.accesskey=M +offlineApps.never=Ezen a webhelyen soha +offlineApps.never.accesskey=z + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Engedélyezés +refreshBlocked.goButton.accesskey=E +refreshBlocked.refreshLabel=A %S megakadályozta, hogy az oldal automatikusan újratöltődjön. +refreshBlocked.redirectLabel=A %S megakadályozta, hogy az oldal automatikusan átirányítson egy másik oldalra. + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=A(z) %S elavult verzióját használja, amely ismert biztonsági hibákat tartalmaz, de az automatikus frissítés le van tiltva. Kérem frissítsen a legújabb verzióra. +updatePromptCheckButton.label=Frissítések keresése +updatePromptCheckButton.accesskey=F + +SecurityTitle=Biztonsági figyelmeztetés +MixedContentMessage=Egy titkosított oldalra fog érni, amely nem titkosított elemeket is tartalmaz. Azokat az információkat, amiket mostantól lát vagy küld, könnyen olvashatja egy harmadik személy. +MixedActiveContentMessage=Egy titkosított oldalra fog érni, amely nem titkosított elemeket is tartalmaz. Azokat az információkat, amiket mostantól lát vagy küld, könnyen olvashatja egy harmadik személy. +TrackingContentMessage=Az oldal felhasználói aktivitás követésére alkalmas elemeket tartalmazhat. +MixedDisplayContentMessage=Egy titkosított oldalra fog érni, amely részben titkosított elemeket tartalmaz, így nem nem véd meg a lehallgatástól. +BlockedActiveContentMessage=Az oldalon lévő nem biztonságos elemeket le lettek tiltva. +BlockedTrackingContentMessage=Az oldalon lévő felhasználói aktivitás követésére alkalmas elemek le lettek tiltva. +BlockedDisplayContentMessage=Az oldalon lévő nem titkosított elemeket le lettek tiltva. +EnterInsecureMessage=Egy titkosított oldal elhagyására készül. Azokat az információkat, amiket mostantól küld, könnyen olvashatja egy harmadik személy. +EnterSecureMessage=Egy titkosított oldalra fog érni. A weboldal azonosítása megtörtént, és az ezután megjelenő, illetve Ön által beírt információ nehezen hozzáférhető harmadik fél számára. +SecurityKeepBlocking.label=Blokkolás fenntartása +SecurityKeepBlocking.accesskey=B +SecurityUnblock.label=Feloldás +SecurityUnblock.accesskey=F +SecurityPreferences.label=Beállítások +SecurityPreferences.accesskey=B +PostToInsecureFromInsecureMessage=A megadott információkat, amiket nem titkosított kapcsolaton küld, könnyen olvashatja egy harmadik személy.\nBiztos elküldi ezeket az információkat a nem titkosított kapcsolaton keresztül? +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Figyelmeztessen, ha nem titkosított információt akar elküldeni. +PostToInsecureContinue=Folytatás + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key. +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Oldal elhagyása +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=l +safebrowsing.deceptiveSite=Félrevezető oldal! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ez nem félrevezető webhely… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=f +safebrowsing.reportedAttackSite=Bejelentett támadó webhely! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ez nem támadó webhely… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Bejelentett, nem kívánatos szoftvereket terjesztő oldal! diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d854c2463 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/openLocation.xul --> + + +<!ENTITY enter.label "Írja be a weboldal címét (URL), vagy válasszon ki egy helyi fájlt, melyet meg szeretne nyitni:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label + as defined above and attachEnterLabel as defined in + openLocation.properties --> +<!ENTITY enter.accesskey "R"> +<!ENTITY chooseFile.label "Tallózás…"> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "T"> +<!ENTITY newPrivate.label "Új privát ablak"> +<!ENTITY newWindow.label "új böngészőablakban"> +<!ENTITY newTab.label "új böngészőlapon"> +<!ENTITY currentTab.label "aktuális böngészőlap"> +<!ENTITY editNewWindow.label "új HTML-szerkesztő ablakban"> +<!ENTITY open.label "Megnyitás"> +<!ENTITY caption.label "Weboldal megnyitása"> +<!ENTITY openWhere.label "Megnyitás:"> +<!ENTITY openWhere.accesskey "M"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b572f6a52 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/openLocation.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachTitle=Weboldal csatolása +# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey" +# as defined in openLocation.dtd +attachEnterLabel=Adja meg a webhely címét (URL), vagy a mellékelni kíván helyi fájlt: +attachButtonLabel=Melléklet +chooseFileDialogTitle=Tallózás +existingNavigatorWindow=Létező böngészőablakban diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..523e55fde1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "Tárolt sütik"> +<!ENTITY tab.bannedservers.label "Sütit küldő webhelyek"> +<!ENTITY div.bannedservers.label "Azon webhelyek kezelése, amelyek sütiket tudnak, illetve nem tudnak eltárolni a számítógépén."> +<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "A számítógépén eltárolt sütik megtekintése és törlése"> +<!ENTITY treehead.cookiename.label "Süti neve"> +<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "Webhely"> +<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "Lejár"> +<!ENTITY treehead.infoselected.label "A kijelölt süti adatai"> +<!ENTITY button.removecookie.label "Süti törlése"> +<!ENTITY button.removecookie.accesskey "t"> +<!ENTITY button.removeallcookies.label "Összes süti törlése"> +<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "s"> + +<!ENTITY search.placeholder "Sütik keresése"> +<!ENTITY focusSearch.key "f"> +<!ENTITY selectAll.key "a"> + +<!ENTITY props.name.label "Név:"> +<!ENTITY props.value.label "Tartalom:"> +<!ENTITY props.domain.label "Kiszolgáló:"> +<!ENTITY props.path.label "Útvonal:"> +<!ENTITY props.secure.label "Biztonság:"> +<!ENTITY props.expires.label "Lejárat:"> + +<!ENTITY treehead.sitename.label "Webhely"> +<!ENTITY treehead.scheme.label "Séma"> +<!ENTITY treehead.status.label "Állapot"> +<!ENTITY windowtitle.label "Sütikezelő"> + +<!ENTITY blockSite.label "Tiltás"> +<!ENTITY blockSite.accesskey "T"> +<!ENTITY allowSite.label "Engedélyezés"> +<!ENTITY allowSite.accesskey "E"> +<!ENTITY allowSiteSession.label "Munkamenet"> +<!ENTITY allowSiteSession.accesskey "M"> +<!ENTITY removepermission.label "Webhely eltávolítása"> +<!ENTITY removepermission.accesskey "t"> +<!ENTITY removeallpermissions.label "Minden webhely eltávolítása"> +<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "s"> + +<!ENTITY futureCookies.label "A webhelyek eltávolított sütijeinek újbóli létrehozásának tiltása"> +<!ENTITY futureCookies.accesskey "l"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..04a59ae98d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# note this section of the code may require some tinkering in other languages =( +# format in dialog: site [can/cannot] set cookies +can=a kiszolgáló be tud állítani sütit +cannot=a kiszolgáló nem tud beállítani sütit +canSession=a kiszolgáló tud beállítani munkamenetsütit +domain=Tartományok, amelyek visszakérhetik a sütit: +host=A sütit beállító kiszolgáló: +hostColon=Gép: +domainColon=Tartomány: +forSecureOnly=Csak titkosított kapcsolatok +forAnyConnection=Bármilyen kapcsolat +expireAtEndOfSession=A munkamenet végén +allowedURLSchemes=Ellenőrizze a beírt URL-t. Csak a http vagy a https rendszereknek adhat engedélyeket. +errorAddPermission=Nem adható hozzá engedély a webhelyhez +deleteAllCookies=Biztos törölni szeretné az összes sütit? +deleteAllCookiesTitle=Összes süti törlése +deleteAllCookiesYes=&Törlés +deleteAllCookiesSites=Biztos törölni szeretné az összes beállított, sütit küldő webhelyet? +deleteAllSitesTitle=Összes webhely törlése +deleteAllSitesYes=&Törlés +deleteSelectedCookies=Biztos törölni szeretné a kiválasztott sütiket? +deleteSelectedCookiesTitle=Megadott sütik törlése +deleteSelectedCookiesYes=&Törlés +deleteSelectedCookiesSites=Biztos törölni szeretné a kiválasztott, sütit küldő webhelyeket? +deleteSelectedSitesTitle=Megadott webhelyek törlése +deleteSelectedSitesYes=&Törlés diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14300622bc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle.label "Engedélyezett webhelyek"> +<!ENTITY treehead.sitename.label "Webhely"> +<!ENTITY treehead.status.label "Állapot"> +<!ENTITY remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY remove.accesskey "t"> +<!ENTITY removeall.label "Minden webhely eltávolítása"> +<!ENTITY removeall.accesskey "l"> +<!ENTITY address.label "Webhely:"> +<!ENTITY address.accesskey "W"> +<!ENTITY block.label "Tiltás"> +<!ENTITY block.accesskey "T"> +<!ENTITY session.label "Engedélyezés a munkamenetben"> +<!ENTITY session.accesskey "m"> +<!ENTITY allow.label "Engedélyezés"> +<!ENTITY allow.accesskey "E"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..c75274d095 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +installpermissionstext=Megadhatja, hogy melyik webhelyek számára engedélyezi a kiegészítők és frissítések telepítését. Adja meg az engedélyezni kívánt webhely pontos címét, majd kattintson az „Engedélyezés” gombra. +installpermissionstitle=Engedélyezett webhelyek - Szoftvertelepítések +installpermissionshelp=advanced_pref_installation +popuppermissionstext=Megadhatja, hogy melyik webhelyek számára engedélyezi a felugró ablakok megnyitását. Adja meg az engedélyezni kívánt webhely pontos címét, majd kattintson az 'Engedélyezés' gombra. +popuppermissionstitle=Engedélyezett webhelyek - Felugró ablakok +popuppermissionshelp=pop_up_blocking +imagepermissionstext=Megadhatja, hogy melyik webhelyek számára engedélyezi a képek betöltését. Adja meg a webhely pontos címét, majd kattintson a 'Tiltás' vagy az 'Engedélyezés' gombra. +imagepermissionstitle=Kivételek - Képek +imagepermissionshelp=images-help-managing +offline-apppermissionstext=Megadhatja, hogy melyik webhelyek számára engedélyezi a kapcsolat nélküli adatok tárolását. Adja meg az kezelni kívánt webhely pontos címét, majd kattintson az 'Engedélyezés' vagy a 'Tiltás' gombra. +offline-apppermissionstitle=Kapcsolat nélküli adatok +offline-apppermissionshelp=offline_apps + +can=Engedélyezés +canSession=Engedélyezés a munkamenetben +cannot=Tiltás + +alertInvalidTitle=Érvénytelen webhelyet adott meg +alertInvalid=A(z) %S webhely nem érvényes. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..96404eb36b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Hozzáadás +dialogAcceptLabelSaveItem=Mentés +dialogAcceptLabelAddLivemark=Feliratkozás +dialogAcceptLabelAddMulti=Könyvjelző hozzáadása +dialogAcceptLabelEdit=Mentés +dialogTitleAddBookmark=Új könyvjelző +dialogTitleAddLivemark=Feliratkozás élő könyvjelzővel +dialogTitleAddFolder=Új mappa +dialogTitleAddMulti=Új könyvjelzők +dialogTitleEdit=„%S” tulajdonságai + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappa neve] +newFolderDefault=Új mappa +newBookmarkDefault=Új könyvjelző +newLivemarkDefault=Új élő könyvjelző diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5d5f2bac8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Név:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Hely:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "H"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "Hírforrás helye:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "f"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Webhely helye:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "W"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Mappa:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Minden könyvjelzőmappa megjelenítése"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Elrejtés"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Címkék:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "C"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "A címkéket vesszővel válassza el."> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Leírás:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "L"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Kulcsszó:"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Minden címke megjelenítése"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Könyvjelző betöltése az oldalsávba"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "o"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Tallózás…"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Új mappa"> +<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "m"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e0d6236a5 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Könyvtár"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Rendszerezés"> +<!ENTITY organize.accesskey "R"> +<!ENTITY organize.tooltip "Könyvjelzők rendszerezése"> + +<!ENTITY file.close.label "Bezárás"> +<!ENTITY file.close.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Nézetek"> +<!ENTITY views.accesskey "N"> +<!ENTITY views.tooltip "A nézet megváltoztatása"> +<!ENTITY view.columns.label "Oszlopok megjelenítése"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "O"> +<!ENTITY view.sort.label "Rendezés"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "e"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Rendezetlen"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "l"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Könyvjelzők importálása HTML-ből…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Könyvjelzők exportálása HTML-be…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "e"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Adatok importálása másik böngészőből…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Mentés…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "M"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Visszaállítás"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "V"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Tallózás…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "T"> + +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Webhely elfelejtése"> +<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "e"> + +<!ENTITY cmd.open.label "Megnyitás"> +<!ENTITY cmd.open.accesskey "M"> +<!ENTITY cmd.open_window.label "Megnyitás új ablakban"> +<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "a"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Hivatkozás megnyitása új privát ablakban"> +<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "p"> +<!ENTITY cmd.open_tab.label "Megnyitás új lapon"> +<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "l"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Mindegyik megnyitása külön lapon"> +<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "M"> + +<!ENTITY cmd.properties.label "Tulajdonságok"> +<!ENTITY cmd.properties.accesskey "T"> + +<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Rendezés név szerint"> +<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r"> + +<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Új könyvjelző…"> +<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "k"> +<!ENTITY cmd.new_folder.label "Új mappa…"> +<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "m"> +<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "m"> +<!ENTITY cmd.new_separator.label "Új elválasztó"> +<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "e"> + +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Élő könyvjelző frissítése"> +<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "f"> + +<!ENTITY col.name.label "Név"> +<!ENTITY col.tags.label "Címkék"> +<!ENTITY col.url.label "Hely"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Legutóbbi látogatás"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Látogatások száma"> +<!ENTITY col.description.label "Leírás"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Hozzáadva"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Utoljára módosítva"> + +<!ENTITY search.placeholder "Keresés"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY detailsPane.more.label "Több"> +<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "T"> +<!ENTITY detailsPane.less.label "Kevesebb"> +<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "K"> +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Jelöljön ki egy elemet megtekintésre, és szerkessze tulajdonságait"> + +<!ENTITY view.label "Nézet"> +<!ENTITY view.accesskey "N"> +<!ENTITY byDate.label "Dátum szerint"> +<!ENTITY byDate.accesskey "D"> +<!ENTITY bySite.label "Kiszolgáló szerint"> +<!ENTITY bySite.accesskey "K"> +<!ENTITY byMostVisited.label "Látogatottság szerint"> +<!ENTITY byMostVisited.accesskey "L"> +<!ENTITY byLastVisited.label "Utolsó látogatás ideje szerint"> +<!ENTITY byLastVisited.accesskey "U"> +<!ENTITY byDayAndSite.label "Dátum és kiszolgáló szerint"> +<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "t"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1a95f4cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/places/places.properties @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Biztonsági okokból JavaScript- vagy adat-URL-ek nem tölthetők be az előzmények ablakból, illetve az oldalsávból. +noTitle=(nincs cím) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Üres) + +bookmarksBackupTitle=Könyvjelzők biztonsági mentése + +bookmarksRestoreAlertTitle=Könyvjelzők visszaállítása +bookmarksRestoreAlert=Ez a művelet az aktuális könyvjelzőket lecseréli a mentésben levőkre. Biztos benne? +bookmarksRestoreTitle=Könyvjelzőmentés kiválasztása +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nem támogatott fájltípus. +bookmarksRestoreParseError=Nem sikerült feldolgozni a mentésfájlt + +bookmarksLivemarkLoading=Élő könyvjelző betöltése… +bookmarksLivemarkFailed=Az élő könyvjelző betöltése nem sikerült. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=„%S” megnyitása + +sortByName=„%S” rendezése név szerint +sortByNameGeneric=Rendezés név szerint +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Rendezés név szerint +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Rendezés hely szerint +view.sortBy.1.url.accesskey=h +view.sortBy.1.date.label=Rendezés a legutóbbi látogatás szerint +view.sortBy.1.date.accesskey=l +view.sortBy.1.visitCount.label=Rendezés a látogatás száma szerint +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=m +view.sortBy.1.description.label=Rendezés leírás szerint +view.sortBy.1.description.accesskey=r +view.sortBy.1.dateAdded.label=Rendezés a hozzáadás ideje szerint +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=h +view.sortBy.1.lastModified.label=Rendezés az utolsó módosítás szerint +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Rendezés címkék szerint +view.sortBy.1.tags.accesskey=c + +searchBookmarks=Keresés a könyvjelzők között +searchHistory=Keresés előzményei + +tabs.openWarningTitle=Megnyitás megerősítése +tabs.openWarningMultipleBranded=%S lap fog megnyílni. Ez lelassíthatja a %S programot, miközben a lapok betöltődnek. Biztosan folytatja? +tabs.openButtonMultiple=Lapok megnyitása +tabs.openWarningPromptMeBranded=Figyelmeztetés, hogy több lap megnyitása lelassíthatja a %S programot + +SelectImport=Könyvjelzőfájl importálása +EnterExport=Könyvjelzőfájl exportálása \u0020 + +detailsPane.noItems=0 elem +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Egy elem;#1 elem + +mostVisitedTitle=Legtöbbször látogatott +recentlyBookmarkedTitle=Nemrég könyvjelzőzött +recentTagsTitle=Legújabb címkék + +OrganizerQueryHistory=Előzmények +OrganizerQueryAllBookmarks=Minden könyvjelző +OrganizerQueryTags=Címkék + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Címke +bookmarkResultLabel=Könyvjelző +switchtabResultLabel=Lap +keywordResultLabel=Kulcsszó +searchengineResultLabel=Keresés + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=A könyvjelzők és az előzmények rendszere nem fog működni, mert a %S egyik fájlját egy másik alkalmazás használja. Egyes biztonsági szoftverek okozhatnak ilyen problémát. +lockPromptInfoButton.label=További tudnivalók +lockPromptInfoButton.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Oldal törlése;Oldalak törlése +cmd.deletePages.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Oldal könyvjelzőzése;Oldalak könyvjelzőzése +cmd.bookmarkPages.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Lap törlése +cmd.deleteSinglePage.accesskey=t +cmd.deleteMultiplePages.label=Lapok törlése +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Lap könyvjelzőzése +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=k +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lapok könyvjelzőzése +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=k diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8446f8af00 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 62em; height: 41em;"> + +<!-- pref-tabs.xul --> +<!ENTITY urlbar.label "⌘+Return a Címmezőben"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "C"> +<!ENTITY middleClick.label "Középső kattintás, ⌘+kattintás vagy ⌘+Return a linkeken a weboldalon"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd2e4279bc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings --> +<!ENTITY pref.advanced.title "Speciális"> + +<!ENTITY systemPref.caption "Rendszerbeállítások"> +<!ENTITY systemPrefCheck.label "Rendszerbeállítások használata"> +<!ENTITY systemPrefCheck.accesskey "R"> +<!ENTITY systemPref.desc "Ha bejelöli ezt a négyzetet, akkor a &brandShortName; rendszerbeállításokat használja. A rendszerbeállítások felülbírálják a &brandShortName; beállításait."> + +<!ENTITY prefCheckDefault.caption "Rendszer alapbeállításai"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Alapértelmezett programok beállításának ellenőrzése induláskor"> +<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "A"> + +<!ENTITY printing.label "Nyomtatás"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.label "Natív nyomtatás párbeszédablak használata (ha támogatott)"> +<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey "N"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label "Globális nyomtatási beállítások használata"> +<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "G"> + +<!ENTITY crashReports.caption "Hibabejelentő"> +<!ENTITY submitCrashes.label "Hibajelentés küldése"> +<!ENTITY submitCrashes.accesskey "b"> + +<!ENTITY devTools.caption "Fejlesztői eszközök"> +<!ENTITY allowDebugger.label "Kapcsolódás engedélyezése a &brandShortName; programhoz debugerrel"> +<!ENTITY allowDebugger.accesskey "K"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.label "Kapcsolatok engedélyezése más számítógépekről"> +<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "o"> +<!ENTITY connectionPrompt.label "Engedély kérése a bejövő kapcsolatokhoz"> +<!ENTITY connectionPrompt.accesskey "E"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.label "Port száma:"> +<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey "P"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6175f1bf46 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.appearance.title "Megjelenés"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY onStartLegend.label "A &brandShortName; indulásakor az alábbi ablakok nyíljanak meg:"> +<!ENTITY navCheck.label "Böngésző"> +<!ENTITY navCheck.accesskey "B"> +<!ENTITY showToolsLegend.label "Az eszköztár gombjain látható"> +<!ENTITY picsNtextRadio.label "Kép és szöveg"> +<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "K"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Csak kép"> +<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "s"> +<!ENTITY textonlyRadio.label "Csak szöveg"> +<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "C"> +<!ENTITY showHideTooltips.label "Buboréksúgók megjelenítése"> +<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "B"> + +<!ENTITY showHideGrippies.label "Eszköztár fogódzkodóinak elrejtése"> +<!ENTITY showHideGrippies.accesskey "G"> + +<!ENTITY pref.locales.title "Felhasználói felület nyelve"> +<!ENTITY selectLocale.label "Válassza ki a párbeszédablakok, menük, eszköztárak és nyomógombok nyelvét."> + +<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for + radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties +--> +<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Dátum és idő formázás"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear +--> +<!ENTITY restartOnLocaleChange.label "Az új nyelvi és formázási beállítások a &brandShortName; újraindítása után lépnek érvénybe."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b3d45d8fd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY appManager.title "Alkalmazás részletei"> +<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;"> +<!ENTITY remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..c056a7c178 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +descriptionHandleProtocol=A következő alkalmazások képesek kezelni a(z) %S hivatkozásokat +descriptionHandleWebFeeds=A következő alkalmazások képesek kezelni a webes hírforrásokat +descriptionHandleFile=A következő alkalmazások képesek kezelni a(z) %S tartalmakat + +descriptionWebApp=Ez a webalkalmazás itt van: +descriptionLocalApp=Ez az alkalmazás itt van: diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47742f124e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog --> +<!ENTITY pref.applications.title "Segédalkalmazások"> + +<!ENTITY typeColumn.label "Tartalomtípus"> +<!ENTITY typeColumn.accesskey "T"> + +<!ENTITY actionColumn2.label "Művelet"> +<!ENTITY actionColumn2.accesskey "M"> + +<!ENTITY search.placeholder "Tartalomtípusok és műveletek keresése"> + +<!ENTITY useAppChooser.label "Használja a natív alkalmazásválasztót, ha az elérhető"> +<!ENTITY useAppChooser.accesskey "H"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties new file mode 100644 index 0000000000..25bb4c62c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Applications + +fileEnding=%S fájl +saveFile=Fájl mentése + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=%S használata +useDefault=%S használata (alapértelmezett) + +useOtherApp=Másik használata… +fpTitleChooseApp=Segédalkalmazás kiválasztása +manageApp=Alkalmazás adatai… +webFeed=Webes hírforrás +videoPodcastFeed=Videó podcast +audioPodcastFeed=Podcast +alwaysAsk=Rákérdezés mindig + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=%S használata (%S böngészőben) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Előnézet a %S böngészőben +addNewsBlogsInApp=Előfizetés %S programban + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c38e8100cc --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-cache.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog --> +<!ENTITY pref.cache.title "Gyorsítótár"> +<!ENTITY pref.cache.caption "Gyorsítótár mérete"> +<!ENTITY cachePara "A gyorsítótár a gyakran látogatott weboldalakról tart egy másolatot a lemezen. Ez csökkenti az internetkapcsolat idejét. (Az oldal legfrissebb változata a 'Frissítés' gombbal tölthető be.)"> +<!ENTITY cacheCheck.label "A &brandShortName; kezelje a gyorsítótár méretét"> +<!ENTITY cacheCheck.accesskey "g"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.label "Maximum"> +<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey "u"> +<!ENTITY spaceMbytes "MB lemezterület használata gyorsítótárként"> +<!ENTITY diskCacheFolder.label "Gyorsítótár mappája:"> +<!ENTITY clearDiskCache.label "Gyorsítótár törlése"> +<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "o"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "Mappa választása…"> +<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "v"> +<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "A gyorsítótár fájljai a megadott mappa „Cache” alkönyvtárában fognak elhelyezkedni. A változások érvénybe lépéséhez újra kell indítani a &brandShortName; böngészőt."> +<!ENTITY docCache.label "A gyorsítótárban található változat összehasonlítása a hálózaton találhatóval:"> +<!ENTITY docCache.accesskey "r"> +<!ENTITY checkOncePerSession.label "Munkamenetenként"> +<!ENTITY checkEveryTime.label "Minden oldallátogatáskor"> +<!ENTITY checkNever.label "Soha"> +<!ENTITY checkAutomatically.label "Az oldal elévülésekor"> + +<!ENTITY prefetchTitle.label "Hivatkozások betöltése"> +<!ENTITY enablePrefetch.label "Előre letölti a weboldalakat a böngészés holtidejében, így az erre felkészített weboldalak hivatkozásai gyorsabban töltődnek majd be."> +<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "E"> + +<!ENTITY debugCache.label "Hibakeresés"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Memóriagyorsítás engedélyezése"> +<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey "e"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Lemezgyorsítótár engedélyezése"> +<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey "D"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..50fc2bea39 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY managecerts.caption "Tanúsítványkezelő"> +<!ENTITY managecerts.text "A tanúsítványkezelő segítségével mind a saját személyes, mind más emberek és hitelesítésszolgáltatók tanúsítványait kezelheti."> +<!ENTITY managecerts.button "Tanúsítványok kezelése…"> +<!ENTITY managecerts.accesskey "T"> +<!ENTITY managedevices.caption "Adatvédelmi eszközök kezelése"> +<!ENTITY managedevices.text "Ezzel a gombbal kezelheti az adatvédelmi eszközeit, pl. az intelligens chipkártyákat."> +<!ENTITY managedevices.button "Adatvédelmi eszközök kezelése…"> +<!ENTITY managedevices.accesskey "A"> + +<!ENTITY ssl.label "SSL"> + +<!ENTITY pref.certs.title "Tanúsítványok"> +<!ENTITY certs.label "Tanúsítványok"> + +<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP"> +<!ENTITY enableOCSP.label "Az Online Certificate Status Protocol (OCSP) használata a tanúsítványok érvényességének ellenőrzésére"> +<!ENTITY enableOCSP.accesskey "O"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Ha a kapcsolat az OCSP-kiszolgálóval nem jön létre, akkor a tanúsítvány érvénytelenként kezelése"> +<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "H"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd new file mode 100644 index 0000000000..60a645c6a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-colors.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs --> + + +<!ENTITY pref.colors.title "színek használata minden alkalommal"> +<!ENTITY color "Szöveg és háttér"> +<!ENTITY textColor.label "Szöveg:"> +<!ENTITY textColor.accesskey "S"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Háttér:"> +<!ENTITY backgroundColor.accesskey "H"> +<!ENTITY useSystemColors.label "Rendszerszínek használata"> +<!ENTITY useSystemColors.accesskey "R"> + +<!ENTITY underlineLinks.label "Hivatkozások aláhúzása"> +<!ENTITY underlineLinks.accesskey "H"> +<!ENTITY links "Hivatkozás színei"> +<!ENTITY linkColor.label "Nem látogatott hivatkozások:"> +<!ENTITY linkColor.accesskey "l"> +<!ENTITY activeLinkColor.label "Aktív hivatkozások:"> +<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "k"> +<!ENTITY visitedLinkColor.label "Látogatott hivatkozások:"> +<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. --> +<!ENTITY someProvColors "Amikor a weboldal meghatározza a hátteret és a színeket"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Mindig a weboldal színeit és háttereit használja"> +<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above. --> +<!ENTITY useMyColors.label "A megadott színek használata, figyelmen kívül hagyva a weboldal által megadottakat"> +<!ENTITY useMyColors.accesskey "e"> +<!ENTITY automaticColors.label "Csak a nagy kontrasztú téma használatakor hagyja figyelmen kívül a weboldal színeit"> +<!ENTITY automaticColors.accesskey "C"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ebebe6dba --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog. --> + +<!ENTITY pref.content.title "Tartalom"> +<!ENTITY pref.content.description "Ezek a beállítások a webhely és a szöveges tartalom megjelenését befolyásolják a &brandShortName; böngészőben."> + +<!ENTITY siteIcons.label "Webhely ikonok"> +<!ENTITY useSiteIcons.label "Webhely ikonok megjelenítése"> +<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "s"> +<!ENTITY useFavIcons2.label "Próbálja a kiszolgáló faviconját használni, ha a lap nem határoz meg ikont."> +<!ENTITY useFavIcons2.accesskey "i"> + +<!ENTITY scrolling.label "Görgetés"> +<!ENTITY useAutoScroll.label "Automatikus görgetés"> +<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "t"> +<!ENTITY useSmoothScroll.label "Finom görgetés"> +<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "F"> + +<!ENTITY zoomPrefs.label "Nagyítási beállítások"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label): + single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and + maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows + the ASCII '%' character at the end of that string --> +<!ENTITY minZoom.label "Tartomány:"> +<!ENTITY minZoom.accesskey "T"> +<!ENTITY maxZoom.label "eddig:"> +<!ENTITY maxZoom.accesskey "e"> +<!ENTITY percent.label "%"> + +<!ENTITY defaultZoom.label "Alapértelmezett nagyítás"> +<!ENTITY defaultZoom.accesskey "A"> + +<!ENTITY siteSpecific.label "Minden webhely egyedi nagyításának megjegyzése"> +<!ENTITY siteSpecific.accesskey "M"> +<!ENTITY textZoomOnly.label "Csak a szöveg nagyítása a teljes oldal helyett"> +<!ENTITY textZoomOnly.accesskey "C"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Nagy képek átméretezése, hogy elférjen a böngésző ablakban"> +<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "N"> + +<!ENTITY allowHWAccel.label "Hardveres gyorsítás használata, ha lehetséges"> +<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "e"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Figyelmeztetés, ha a webhely átirányítja vagy frissíti az oldalt"> +<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "F"> + +<!ENTITY showZoomStatusPanel.label "Nagyítási vezérlőelemek megjelenítése az állapotsorban"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..16a7063047 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.cookies.title "Sütik"> +<!-- cookies --> + + +<!ENTITY cookiePolicy.label "Sütikezelési házirend"> + +<!ENTITY disableCookies.label "Sütik blokkolása"> +<!ENTITY disableCookies.accesskey "b"> + +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Süti elfogadása a származási webhelyről (nincsenek harmadik féltől származó sütik)"> +<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "a"> + +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Harmadik féltől származó süti elfogadása csak a már meglátogatott webhelynél"> +<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "m"> + +<!ENTITY accAllCookies.label "Összes süti elfogadása"> +<!ENTITY accAllCookies.accesskey "e"> + +<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Sütitárolási házirend"> + +<!ENTITY acceptNormally.label "Sütik normál elfogadása"> +<!ENTITY acceptNormally.accesskey "n"> + +<!ENTITY acceptForSession.label "Elfogadás csak az aktuális munkamenetre"> +<!ENTITY acceptForSession.accesskey "E"> + +<!ENTITY acceptforNDays.label "Sütik elfogadása"> +<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "f"> +<!ENTITY days.label "napra"> + +<!ENTITY manageCookies.label "Sütik és webhelyek kezelése"> +<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Lehetővé teszi a tárol sütik megtekintését ls kezelését, valamint a sütik elfogadásánal vagy visszautasításának szabályozását webhelyekre lebontva. A webhelyre megadott beállítás felülbírálja a fenti beállításokat."> + +<!ENTITY viewCookies.label "Sütikezelő"> +<!ENTITY viewCookies.accesskey "t"> + diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3632cf4e6a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul --> + +<!ENTITY pref.debugging.title "Hibakeresés"> + +<!-- Render Debugging --> +<!ENTITY debugRendering.label "Megjelenítés"> +<!ENTITY debugXULBox.label "XUL dobozok hibakeresése"> +<!ENTITY debugXULBox.accesskey "X"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.label "XUL gyorsítótár letiltása"> +<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey "L"> + +<!-- Event Debugging --> +<!ENTITY debugEvents.label "Események"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Festési felvillanások (a Caps Lock kapcsolja)"> +<!ENTITY debugPaintFlashing.accesskey "F"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.label "Felvillanás a felület festésekor"> +<!ENTITY debugPaintFlashingChrome.accesskey "F"> +<!ENTITY debugPaintDumping.label "Kiíratás festéskor"> +<!ENTITY debugPaintDumping.accesskey "e"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Kiíratás érvénytelenítéskor"> +<!ENTITY debugInvalidateDumping.accesskey "r"> +<!ENTITY debugEventDumping.label "Eseménykiíratás"> +<!ENTITY debugEventDumping.accesskey "E"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Mozgásesemény-kiíratás"> +<!ENTITY debugMotionEventDumping.accesskey "M"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Kereszteződésesemény-kiíratás"> +<!ENTITY debugCrossingEventDumping.accesskey "K"> + +<!-- Reflow Event Debugging --> +<!ENTITY debugReflowEvents.label "Áttördelési események"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Keretszámok megjelenítése"> +<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.accesskey "m"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Keretszámok kiíratása"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.accesskey "r"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Keret kiírása keretszámonként"> +<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.accesskey "e"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d0ba27931 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.download.title "Letöltések"> + +<!ENTITY downloadBehavior.label "A letöltés kezdetekor"> +<!ENTITY doNothing.label "Ne nyisson meg semmit"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY openProgressDialog.label "Folyamatkijelző ablak megnyitása"> +<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "F"> +<!ENTITY openDM.label "Letöltéskezelő megnyitása"> +<!ENTITY openDM.accesskey "L"> +<!ENTITY flashWhenOpen.label "A már megnyitott Letöltéskezelő jelzése villogással"> +<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "v"> + +<!ENTITY downloadLocation.label "Fájl mentésekor"> +<!ENTITY saveTo.label "Fájlok mentése:"> +<!ENTITY saveTo.accesskey "m"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Mappa választása…"> +<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "M"> +<!ENTITY alwaysAsk.label "Rákérdezés a fájlok letöltési helyére"> +<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "R"> + +<!ENTITY downloadHistory.label "Letöltési előzmények"> +<!ENTITY removeEntries.label "Letöltött elemek eltávolítása"> +<!ENTITY removeEntries.accesskey "L"> +<!ENTITY whenCompleted.label "Letöltés befejezésekor"> +<!ENTITY whenQuittingApp.label "A &brandShortName; bezárásakor"> +<!ENTITY neverRemove.label "Soha"> + +<!ENTITY finishedBehavior.label "A letöltés befejeztekor"> +<!ENTITY playSound.label "Hangjelzés"> +<!ENTITY playSound.accesskey "H"> +<!ENTITY showAlert.label "Figyelmeztető ablak"> +<!ENTITY showAlert.accesskey "i"> +<!ENTITY browse.label "Tallózás…"> +<!ENTITY browse.accesskey "T"> +<!ENTITY playButton.label "Lejátszás"> +<!ENTITY playButton.accesskey "L"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd new file mode 100644 index 0000000000..335fd5c9fa --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Gépelőkeresés"> +<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Gépelőkeresés"> +<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Ötlet: A gépelőkeresés kézi indításához gépeljen be egy / jelet a szöveg, illetve egy ' jelet a hivatkozások kereséséhez, majd írja be a keresendő szöveget."> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Az aktuális keresés törlése néhány másodperc tétlenség után"> +<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "t"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Hangjelzés, ha a szöveg nem található"> +<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "H"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Automatikus keresés egy weboldalon gépeléskor:"> +<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "A"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "Az oldal teljes szövegében"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "A"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Csak a hivatkozásokban"> +<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "C"> + +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Keresés eszköztár megjelenítése gépelőkeresés közben"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "K"> +<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Megjegyzés: A gépelőkeresés – a keresés eszköztár nélkül – nem használható ékezetes szövegek keresésére."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ddf9ffa6c3 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-fonts.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog --> +<!ENTITY pref.fonts.title "Betűk"> + +<!ENTITY language.label "Kódolás:"> +<!ENTITY language.accesskey "K"> + +<!ENTITY typefaces.label "Betűkészlet"> +<!ENTITY sizes.label "Méret (képpont)"> + +<!ENTITY proportional.label "Proporcionális:"> +<!ENTITY proportional.accesskey "P"> + +<!ENTITY serif.label "Talpas:"> +<!ENTITY serif.accesskey "T"> +<!ENTITY sans-serif.label "Talpatlan:"> +<!ENTITY sans-serif.accesskey "a"> +<!ENTITY monospace.label "Fix szélességű:"> +<!ENTITY monospace.accesskey "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' --> +<!ENTITY fantasy.label "Díszes:"> +<!ENTITY fantasy.accesskey "D"> +<!ENTITY cursive.label "Kurzív:"> +<!ENTITY cursive.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) : + Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of + the Latin language. --> +<!ENTITY font.langGroup.latin "Latin"> +<!ENTITY font.langGroup.japanese "Japán"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Hagyományos kínai (Tajvan)"> +<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Egyszerűsített kínai"> +<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Hagyományos kínai (Hong Kong)"> +<!ENTITY font.langGroup.korean "Koreai"> +<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Cirill"> +<!ENTITY font.langGroup.el "Görög"> +<!ENTITY font.langGroup.thai "Thai"> +<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Héber"> +<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arab"> +<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari"> +<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamil"> +<!ENTITY font.langGroup.armenian "Örmény"> +<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengáli"> +<!ENTITY font.langGroup.canadian "Egységes kanadai szótagírás"> +<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etióp"> +<!ENTITY font.langGroup.georgian "Grúz"> +<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gudzsarati"> +<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi"> +<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmer"> +<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malayalam"> +<!ENTITY font.langGroup.math "Matematika"> +<!ENTITY font.langGroup.odia "Orija"> +<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugu"> +<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannada"> +<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Szingaléz"> +<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibeti"> +<!ENTITY font.langGroup.other "Más írásrendszer"> +<!-- Minimum font size --> +<!ENTITY minSize.label "Legkisebb betűméret:"> +<!ENTITY minSize.accesskey "L"> +<!ENTITY minSize.none "Nincs"> + +<!-- default font type --> +<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Talpas"> +<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Talpatlan"> + +<!ENTITY useDocumentFonts.label "A dokumentumok használhatják a saját maguk által megadott betűkészleteket."> +<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "z"> + +<!-- leaving this stuff in for now --> + +<!ENTITY header2 "Amikor a dokumentum saját maga választ betűkészletet,"> +<!ENTITY useDefaultFont.label "mindig az itt megadott betűkészleteket használja, figyelmen kívül hagyva a dokumentum beállításait."> +<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "m"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd new file mode 100644 index 0000000000..94aad163b0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.history.title "Előzmények"> + +<!ENTITY pref.history.caption "A böngészés előzményei"> +<!ENTITY historyPages.label "Az előzmények mappája a felkeresett lapokra mutató hivatkozásokat tartalmazza."> +<!ENTITY enableHistory.label "Látogatott weboldalak megjegyzése"> +<!ENTITY enableHistory.accesskey "L"> +<!ENTITY clearHistory.label "Előzmények törlése"> +<!ENTITY clearHistory.accesskey "E"> + +<!ENTITY locationBarHistory.caption "A címmező előzményei"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "A címmező előzményei"> +<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "c"> +<!ENTITY clearLocationBar.label "A címmezőben tárolt oldalak listájának ürítése."> +<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Előzmények törlése"> +<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "k"> +<!ENTITY formfillHistory.caption "Mentett űrlapadatok és keresési előzmények"> +<!ENTITY enableFormfill.label "Űrlapadatok és keresési előzmények"> +<!ENTITY enableFormfill.accesskey "n"> +<!ENTITY formfillExpire.label "Űrlapadatok és keresési előzmények megőrzése"> +<!ENTITY formfillExpire.accesskey "r"> +<!ENTITY formfillDays.label "napig"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd new file mode 100644 index 0000000000..380ad86557 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.http.title "HTTP-beállítások"> + +<!-- Network--> +<!ENTITY prefDirect.label "Közvetlen kapcsolat beállításai"> +<!ENTITY prefProxy.label "Proxyn keresztüli kapcsolat beállításai"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "HTTP 1.0 használata"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "H"> +<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "S"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "HTTP 1.1 használata"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "P"> +<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "T"> +<!ENTITY prefPara "A HTTP-kapcsolatok teljesítménye, illetve kompatibilitása finomhangolható ezekkel a beállításokkal. Bizonyos proxykiszolgálók például megkövetelik a HTTP/1.0-t (olvassa el a verzióinformációkat további részletekért)."> +<!ENTITY prefUseragent.label "Böngésző azonosító karakterlánc"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat.label "Firefox kompatibilitás jelzése"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey "F"> +<!ENTITY prefLightningShow.label "Lightning telepítés jelzése"> +<!ENTITY prefLightningShow.accesskey "L"> +<!ENTITY prefCompatWarning "FIGYELMEZTETÉS: ezen beállítások letiltása azt eredményezheti, hogy a webhelyek vagy a szolgáltatások nem fognak megfelelően működni."> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.label "Azonosítás Firefoxként"> +<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey "A"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.label "Azonosítás SeaMonkeyként"> +<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey "M"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label "Azonosítás SeaMonkeyként, és Firefox kompatibilitás hirdetése"> +<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey "F"> +<!ENTITY prefCompatWarning2.desc "FIGYELMEZTETÉS: e beállítások megváltoztatása azt eredményezheti, hogy a webhelyek vagy a szolgáltatások nem fognak megfelelően működni."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be81bd5139 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.images.title "Képek"> + +<!ENTITY imageBlocking.label "Képek letiltása"> +<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;". + Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should + appear +--> + +<!ENTITY imageDetails "Adja meg, hogy kezelje a &brandShortName; a képeket."> + +<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Összes kép betöltése"> +<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey "b"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Csak a webhely kiszolgálójáról származó képek betöltése"> +<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey "C"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Képek betöltésének tiltása"> +<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey "t"> +<!ENTITY viewPermissions.label "Engedélyek kezelése"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "E"> +<!ENTITY animLoopingTitle.label "Az animált képek lejátszhatóak"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Ahányszor a képben meg van határozva"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "A"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Egyszer"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "E"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Soha"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "S"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62dff3dc69 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.keyNav.title "Navigálás a billentyűzettel"> +<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Navigálás a Tab billentyűvel"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Hivatkozások"> +<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "H"> +<!ENTITY tabNavigationForms.label "Gombok, választógombok, jelölőnégyzetek és választólisták"> +<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "G"> +<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Megjegyzés: a szövegmezők és a gördíthető régiók mindig részei a bejárási sorrendnek."> +<!ENTITY tabNavigationDesc.label "A Tab vagy a Shift+Tab lenyomására mozogjon a következők között:"> +<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Kurzoros böngészés"> +<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Ebben az üzemmódban egy mozgatható kurzor jelenik meg a weboldalakon, lehetővé téve a szöveg kijelölését a billentyűzettel."> +<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Kurzoros böngészés használata"> +<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "u"> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Az F7 gomb kapcsolja be, illetve ki a kurzoros böngészést."> +<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "k"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Figyelmeztetés, a kurzoros böngészés bekapcsolásakor"> +<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "F"> + +<!ENTITY modifiers.label "Módosítók"> +<!ENTITY acceleratorKey.label "Gyorsbillentyű:"> +<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "A"> +<!ENTITY menuAccessKey.label "Menüelérési billentyű:"> +<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "M"> +<!ENTITY modifiersDesc.label "Megjegyzés: A nulla érték letiltja a módosítóbillentyűt."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f77cc3544 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog --> + + +<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "A weboldalak néha több nyelven is elérhetőek. Adja meg sorrendben azokat a nyelveket, amelyeken a weboldalakat meg szeretné tekinteni."> +<!ENTITY languages.customize.title "Nyelvek"> +<!ENTITY langtitle.label "A weboldalak nyelve"> +<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "Jelölje ki a hozzáadandó nyelv(ek)et."> +<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Hozzáadás…"> +<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "H"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "E"> +<!ENTITY languages.customize.add.title.label "Nyelvek hozzáadása"> +<!ENTITY languages.customize.available.label "Nyelvek:"> +<!ENTITY languages.customize.active.label "Nyelvek sorrendje:"> +<!ENTITY languages.customize.active.accesskey "l"> +<!ENTITY languages.customize.others.label "Egyéb:"> +<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "E"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Karakterkódolás örökölt tartalomhoz"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Tartalék kó_dolás:"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "T"> +<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Ez a karakterkódolás kerül felhasználásra az örökölt tartalmakhoz, amelyek nem adják meg a kódolásukat."> +<!-- LOCALIZATION NOTE Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo" --> +<!ENTITY languages.customize.others.examples "például: en-bz, ar-jo"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Mozgatás felfelé"> +<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "f"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Mozgatás lefelé"> +<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "l"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties new file mode 100644 index 0000000000..c62e360308 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +illegalOtherLanguage=A következők nem érvényes nyelvkódok: +illegalOtherLanguageTitle=Érvénytelen nyelvkódok +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0b1989785 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY linksHeader.label "Hivatkozások viselkedése"> +<!ENTITY newWindow.label "Hivatkozások megnyitása"> +<!ENTITY newWindowDescription.label "Hivatkozások megnyitás új ablakban:"> +<!ENTITY newWindowRestriction.label "Ha egy parancsfájl új abalakot nyitna:"> +<!ENTITY external.label "Hivatkozások más alkalmazásokból"> +<!ENTITY externalDescription.label "Más alkalmazás által átadott hivatkozások megnyitása:"> + +<!ENTITY openCurrent.label "Aktuális lapon/ablakban"> +<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "k"> +<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "u"> + +<!ENTITY openTab.label "Új lapon az aktuális ablakban"> +<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "t"> +<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "a"> + +<!ENTITY openWindow.label "Új ablakban"> +<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "b"> +<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "j"> + +<!ENTITY divertAll.label "Az ablakokat mindig lapokon nyissa meg"> +<!ENTITY divertAll.accesskey "d"> +<!ENTITY divertNoFeatures.label "Az egyedi ablakokat ne nyissa meg lapokon"> +<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "s"> +<!ENTITY dontDivert.label "Mindig nyisson új ablakot"> +<!ENTITY dontDivert.accesskey "n"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..900cf7c0da --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel --> + +<!ENTITY pref.locationBar.title "Címmező"> + +<!ENTITY autoComplete.label "Automatikus kiegészítés"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Webhelyek automatikus ajánlása az Előzmények alapján"> +<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "a"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Webhelyek automatikus ajánlása az Könyvjelzők alapján"> +<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "K"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Automatikus kiegészítés beírás közben"> +<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "u"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Lehetséges címek megjelenítése"> +<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "L"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Csak az előzőleg begépelt webhelyek megjelenítése"> +<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "C"> +<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading + part of the menulist items listed below, mainly to make the control available + via the accesskey +--> +<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Egyezés"> +<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "E"> +<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "Egyezés bárhol a webhely helyében és címében"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "Egyezés bárhol, de a szöveghatárok előnyben részesítésével"> +<!ENTITY autoCompleteMatchWords "Csak a szöveghatárokon"> +<!ENTITY autoCompleteMatchStart "Csak a webhely helynek és címének elején"> +<!ENTITY showInternetSearch.label "Alapértelmezett keresőszolgáltatás megjelenítése"> +<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "e"> + +<!ENTITY formatting.label "Formátum"> +<!ENTITY domainFormatting.label "Webhelyek és FTP-kiszolgálók tartománynevének jelzése"> +<!ENTITY domainFormatting.accesskey "W"> +<!ENTITY highlightSecure.label "Weboldal kiemelése magas szintű kapcsolat biztonság esetén"> +<!ENTITY highlightSecure.accesskey "c"> + +<!ENTITY unknownLocations.label "Ismeretlen helyek"> +<!ENTITY domainGuessing.label "„www.” és „.com” névtagok hozzáadása, ha a webhely nem található"> +<!ENTITY domainGuessing.accesskey "h"> +<!ENTITY keywords.label "Keresés végrehajtása, ha a beírt szöveg nem egy webhely címe"> +<!ENTITY keywords.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d084d54ad0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.masterpass.title "Mesterjelszó"> +<!ENTITY managepassword.caption "Mesterjelszó lejárata"> +<!ENTITY managepassword.text "A &brandShortName; mikor kérdezze a mesterjelszót:"> +<!ENTITY managepassword.askfirsttime "Amikor először szükség van rá"> +<!ENTITY managepassword.askfirsttime.accesskey "A"> +<!ENTITY managepassword.askeverytime "Minden alkalommal"> +<!ENTITY managepassword.askeverytime.accesskey "M"> +<!ENTITY managepassword.asktimeout "Ha "> +<!ENTITY managepassword.asktimeout.accesskey "H"> +<!ENTITY managepassword.timeout.unit "percig nincs használva"> + +<!ENTITY changepassword.caption "Mesterjelszó megváltoztatása"> +<!ENTITY changepassword.text "A mesterjelszó olyan érzékeny adatokat véd, mint a webes jelszavak és tanúsítványok."> +<!ENTITY changepassword.button "Jelszó megváltoztatása…"> +<!ENTITY changepassword.accesskey "m"> + +<!ENTITY resetpassword.caption "Mesterjelszó törlése"> +<!ENTITY resetpassword.text "Ha törli a mesterjelszót, minden tárolt webes és e-mail jelszó, űrlapadat, valamint a személyes tanúsítványok és a személyes kulcsok elvesznek."> +<!ENTITY resetpassword.button "Jelszó törlése"> +<!ENTITY resetpassword.accesskey "t"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c7bee38b9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-media.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs --> +<!ENTITY pref.media.title "Média"> +<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label "Hang/videó"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.label "HTML5 médiatartalom automatikus lejátszásának engedélyezése"> +<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey "a"> + +<!ENTITY enableDrmMedia.label "Digitális jogkezelő (DRM) engedélyezése:"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.label "Harmadik féltől származó tartalom-visszafejtő modulok"> +<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey "H"> + +<!ENTITY animLoopingTitle.label "Az animált képek lejátszhatóak"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Ahányszor a képben meg van határozva"> +<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "m"> +<!ENTITY animLoopOnce.label "Egyszer"> +<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "E"> +<!ENTITY animLoopNever.label "Soha"> +<!ENTITY animLoopNever.accesskey "S"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86e7e7bbd6 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels --> + +<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Egérgörgő"> +<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Válassza ki a görgő viselkedését, ha az alábbi módosító billentyűvel együtt használják: "> +<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Nincs módosító billentyű"> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label "&altKey.label;"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label "&ctrlKey.label;"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label "&shiftKey.label;"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> +<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2 "Alt"> +<!ENTITY usingWheelAndOption.label "Beállítás"> +<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2 "Ctrl"> +<!ENTITY usingWheelAndShft.label2 "Shift"> +<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Függőleges görgetés"> +<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Vízszintes görgetés"> +<!ENTITY sameAsVertical.label "Megegyezik a függőleges görgetéssel"> +<!ENTITY sameAsVertical.accesskey "v"> +<!ENTITY doNothing.label "Nincs művelet"> +<!ENTITY doNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey "i"> +<!ENTITY scrollDocument.label "Dokumentum görgetése"> +<!ENTITY scrollDocument.accesskey "g"> +<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey "r"> +<!ENTITY history.label "Előre/Vissza az előzmények közt"> +<!ENTITY history.accesskey "E"> +<!ENTITY historyHoriz.accesskey "l"> +<!ENTITY zoom.label "Nagyítás és kicsinyítés"> +<!ENTITY zoom.accesskey "N"> +<!ENTITY zoomHoriz.accesskey "k"> +<!ENTITY wheelSpeed.label "Egérgörgő-sebesség"> +<!ENTITY wheelSpeed.accesskey "b"> +<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey "e"> +<!ENTITY reverseDirection.label "Fordított irány"> +<!ENTITY reverseDirection.accesskey "o"> +<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "t"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d54cf44dfb --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.navigator.title "Böngésző"> + +<!ENTITY navRadio.label "Megjelenítendő oldal"> +<!ENTITY navRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY navStartPageMenu.label "Böngésző elindítása"> +<!ENTITY newWinPageMenu.label "Új ablak"> +<!ENTITY newTabPageMenu.label "Új lap"> + +<!ENTITY blankPageRadio.label "Üres oldal"> +<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "r"> +<!ENTITY homePageRadio.label "Kezdőlap"> +<!ENTITY homePageRadio.accesskey "K"> +<!ENTITY lastPageRadio.label "Az utoljára látogatott oldal"> +<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "u"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.label "Előző munkamenet visszaállítása"> +<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey "E"> + +<!ENTITY restoreSessionIntro.label "Munkamenetek és ablakok helyreállítása"> +<!ENTITY restoreImmediately.label "Összes lap azonnali helyreállítása"> +<!ENTITY restoreImmediately.accesskey "e"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to + "Restore [___] tab(s) at a time", + using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). --> +<!ENTITY restoreTabs.label "Visszaállítás"> +<!ENTITY restoreTabs.accesskey "s"> +<!ENTITY restoreTabsAtATime.label "lap visszaállítása egyszerre"> +<!ENTITY restoreDeferred.label "Lapok visszaállítása igény esetén"> +<!ENTITY restoreDeferred.accesskey "i"> + +<!ENTITY homePageIntro.label "A 'Kezdőlap' gombra kattintva ez az oldal töltődik be."> +<!ENTITY useCurrent.label "Aktuális oldal használata"> +<!ENTITY useCurrent.accesskey "A"> +<!ENTITY useCurrentGroup.label "Aktuális csoport használata"> +<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "c"> +<!ENTITY browseFile.label "Tallózás…"> +<!ENTITY browseFile.accesskey "T"> +<!ENTITY useDefault.label "Alaphelyzet"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "A"> + +<!ENTITY defaultBrowserGroup.label "Alapértelmezett böngésző"> +<!ENTITY defaultBrowserButton.label "Alapértelmezés"> +<!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "A"> +<!ENTITY alreadyDefaultText "A &brandShortName; már be van állítva alapértelmezett böngészőnek."> +<!ENTITY defaultPendingText "A &brandShortName; lesz beállítva alapértelmezett böngészőnek, miután az OK gombra kattint."> +<!ENTITY wasMadeDefaultText "A &brandShortName; lett az alapértelmezett böngésző."> +<!ENTITY makeDefaultText "A &brandShortName; beállítása alapértelmezett böngészőnek."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eecf6dec7d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog --> +<!ENTITY pref.offlineapps.title "Webalkalmazások"> +<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Offline webtartalom és felhasználói adatok"> + +<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Alaphelyzet"> +<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Minden webhely tárolhat adatokat kapcsolat nélküli felhasználás céljából"> +<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "M"> +<!ENTITY offlineExplicit.label "Engedélyek"> +<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "E"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Figyelmeztetés, ha a webhely adatokat akar tárolni kapcsolat nélküli használatra"> +<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "F"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Engedélyek kezelése"> +<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "E"> + +<!ENTITY offlineAppsUsage.label "A következő webhelyek tárolnak adatokat kapcsolat nélküli használatra:"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Törlés most…"> +<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bfc497a36d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.passwords.title "Jelszavak"> + +<!ENTITY signonHeader.caption "Jelszókezelő"> +<!ENTITY signonDescription.label "A Jelszókezelő - annak érdekében, hogy később automatikusan kitölthesse a megfelelő adatokat - eltárolja az Ön azonosítóját és jelszavát a bejelentkezést igénylő weboldalak esetén."> + +<!ENTITY signonEnabled.label "Jelszavak megjegyzése"> +<!ENTITY signonEnabled.accesskey "J"> +<!ENTITY viewSignons.label "Tárolt jelszavak kezelése"> +<!ENTITY viewSignons.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd new file mode 100644 index 0000000000..043d5ef864 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.popups.title "Felugró ablakok"> + +<!ENTITY pref.popups.caption "Felugró ablakok"> + +<!ENTITY popupBlock.label "Kéretlen felugró ablakok tiltása"> +<!ENTITY popupBlock.accesskey "b"> + +<!ENTITY viewPermissions.label "Engedélyek kezelése"> +<!ENTITY viewPermissions.accesskey "k"> + +<!ENTITY whenBlock.description "Felugró ablak blokkolásakor:"> +<!ENTITY playSound.label "Hangjelzés:"> +<!ENTITY playSound.accesskey "H"> +<!ENTITY systemSound.label "Rendszerhang"> +<!ENTITY systemSound.accesskey "R"> +<!ENTITY customSound.label "Egyedi hangfájl"> +<!ENTITY customSound.accesskey "E"> + +<!ENTITY selectSound.label "Kiválasztás…"> +<!ENTITY selectSound.accesskey "K"> +<!ENTITY playSoundButton.label "Lejátszás"> +<!ENTITY playSoundButton.accesskey "L"> + +<!ENTITY displayIcon.label "Ikon megjelenítése a böngészőablak állapotsorában"> +<!ENTITY displayIcon.accesskey "I"> + +<!ENTITY displayNotification.label "Értesítés megjelenítése az ablak tetején"> +<!ENTITY displayNotification.accesskey "m"> + +<!ENTITY popupNote.description "Megjegyzés: ha minden felugró ablakot blokkol, az problémákat okozhat bizonyos webhelyek, például banki portálok vagy webáruházak működésében, mert a bejeletkezés esetleg ilyen ablakon keresztül történik. Kattintson a Súgó gombra, hogy megtudja, hogyan engedélyezheti bizonyos webhelyeknek a felugró ablakok megjelenítését, míg minden más helyről származót blokkol. A blokkolás ellenére a webhelyek képesek lehetnek más módszerrel felugró ablakot nyitni."> + diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4de814282 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings + These entities go on top of the sanitize.dtd definitions +--> + +<!ENTITY pref.privatedata.title "Személyes adatok"> + + +<!ENTITY clearPrivateData.label "Személyes adatok törlése"> + +<!ENTITY alwaysClear.label "Személyes adatok törlése a &brandShortName; bezárásakor"> +<!ENTITY alwaysClear.accesskey "a"> + +<!ENTITY askBeforeClear.label "Rákérdezés a személyes adatok törlése előtt"> +<!ENTITY askBeforeClear.accesskey "k"> + +<!ENTITY clearDataSettings.label "A &brandShortName; a személyes adatok törlésekor a következőket törölje:"> +<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey): + The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't. + The same accesskey is used for both labels. +--> + +<!ENTITY clearDataDialog.label "Törlés most…"> +<!ENTITY clearDataSilent.label "Törlés most"> +<!ENTITY clearDataDialog.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a996ff1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog --> + +<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Speciális proxybeállítások"> +<!ENTITY protocols.caption "Protokollspecifikus proxyk"> +<!ENTITY protocols.description "Általában ugyanaz a proxy képes kezelni az összes felsorolt protokollt."> +<!ENTITY http.label "HTTP-proxy:"> +<!ENTITY http.accesskey "T"> +<!ENTITY ssl.label "SSL-proxy:"> +<!ENTITY ssl.accesskey "S"> +<!ENTITY ftp.label "FTP-proxy:"> +<!ENTITY ftp.accesskey "F"> +<!ENTITY reuseProxy.label "A HTTP-proxy beállításainak használata minden protokollhoz"> +<!ENTITY reuseProxy.accesskey "A"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "P"> +<!ENTITY SSLPort.accesskey "o"> +<!ENTITY FTPPort.accesskey "r"> + +<!ENTITY socks.caption "Általános proxy"> +<!ENTITY socks.description "A SOCKS proxy egy általános proxy, amelyet vállalati vagy hasonló környezetben szoktak használni."> +<!ENTITY socks.label "SOCKS proxy:"> +<!ENTITY socks.accesskey "O"> +<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4"> +<!ENTITY socks4.accesskey "C"> +<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5"> +<!ENTITY socks5.accesskey "K"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Használat gépnevek feloldására (javasolt a SOCKS v5-nél)"> +<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "e"> +<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28e002e41c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-proxies.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog --> +<!ENTITY pref.proxies.title "Proxyk"> +<!ENTITY pref.proxies.desc "A proxy egy hálózati szolgáltatás, amely szűri és felgyorsítja az internetkapcsolatot."> +<!ENTITY proxyTitle.label "Proxy beállítása az internet eléréséhez"> +<!ENTITY directTypeRadio.label "Közvetlen internetkapcsolat"> +<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "K"> +<!ENTITY systemTypeRadio.label "Rendszerbeállítások használata"> +<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "R"> +<!ENTITY manualTypeRadio.label "Kézi proxybeállítás:"> +<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "z"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Proxybeállítások automatikus felfedezése"> +<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "x"> +<!ENTITY autoTypeRadio.label "Automatikus proxybeállítás URL:"> +<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A"> +<!ENTITY reload.label "Frissítés"> +<!ENTITY reload.accesskey "F"> +<!ENTITY http.label "Proxy:"> +<!ENTITY http.accesskey "P"> +<!ENTITY port.label "Port:"> +<!ENTITY HTTPPort.accesskey "o"> +<!ENTITY advanced.label "Speciális…"> +<!ENTITY advanced.accesskey "a"> +<!ENTITY noproxy.label "Nincs proxy a következőhöz:"> +<!ENTITY noproxy.accesskey "N"> +<!ENTITY noproxyExplain.label "Például: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..905eb8c968 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-scripts.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts & Plugins' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.scripts.title "Parancsfájlok és bővítmények"> + +<!ENTITY navigator.label "Böngésző"> +<!ENTITY navigator.accesskey "B"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated --> +<!ENTITY enableJavaScript.label "JavaScript engedélyezése"> +<!ENTITY allowScripts.label "A parancsfájlok számára engedélyezett:"> +<!ENTITY allowScripts.accesskey "p"> +<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Létező ablakok áthelyezése vagy átméretezése"> +<!ENTITY allowWindowFlip.label "Ablakok előtérbe vagy háttérbe helyezése"> +<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Állapotsor szövegének megváltoztatása"> +<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Előugró menük letiltása vagy cseréje"> +<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Állapotsor elrejtése"> + +<!ENTITY debugging.label "JavaScript hibakeresés"> +<!ENTITY debugEnableDump.label "A JavaScript dump() kimenet engedélyezése"> +<!ENTITY debugEnableDump.accesskey "e"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.label "Szigorú JavaScript figyelmeztetések megjelenítése"> +<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey "J"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "A felület JavaScript hibáinak és figyelmeztetéseinek megjelenítése"> +<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "f"> + +<!ENTITY enablePlugins.label "Bővítmények engedélyezése a következőhöz:"> +<!ENTITY enablePluginForSuite.label "Suite"> +<!ENTITY enablePluginForSuite.accesskey "u"> + +<!ENTITY whenPageRequiresPlugins.label "Ha egy weboldal bővítményeket használ"> +<!ENTITY activateAllPlugins.label "Minden bővítmény engedélyezése"> +<!ENTITY activateAllPlugins.accesskey "M"> +<!ENTITY warnPluginsRequired.label "Figyelmeztetés, ha további bővítmények telepítése szükséges"> +<!ENTITY warnPluginsRequired.accesskey "F"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5df44b065 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from content/pref-search.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog --> + + + +<!ENTITY pref.search.title "Internetes keresés"> +<!ENTITY legendHeader "Alapértelmezett keresőszolgáltatás"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Keresés ezzel:"> +<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "K"> + +<!ENTITY engineManager.label "Keresőszolgáltatások kezelése"> + +<!ENTITY searchResults.label "Találatok"> + +<!ENTITY openInTab.label "Oldalsáv keresési eredményeinek megjelnítése új lapon"> +<!ENTITY openInTab.accesskey "n"> +<!ENTITY openContextSearchTab.label "Új lap nyitása, új ablak helyett, a helyi menüből indított kereséskor"> +<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "l"> +<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label "A Keresés panellap megnyitása az Oldalsávon, amikor a keresés eredménye rendelkezésre áll"> +<!ENTITY openSidebarSearchPanel.accesskey "m"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1f2e4606f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings --> + +<!ENTITY pref.security.title "Adatvédelem és biztonság"> + +<!ENTITY tracking.label "Felhasználó követése"> +<!ENTITY trackingIntro.label "A webhelyek követhetik a tevékenységét, így hatással vannak a személyes szférájára."> + +<!ENTITY doNotTrack.label "Nem akarom, hogy a webhelyek kövessenek"> +<!ENTITY doNotTrack.accesskey "N"> +<!ENTITY trackProtect.label "Ismert webhelyek követési tevékenységének megakadályozása"> +<!ENTITY trackProtect.accesskey "k"> +<!ENTITY warnTrackContent.label "Figyelmeztetés ismert követési tevékenységek érzékelésekor"> +<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "F"> + +<!ENTITY geoLocation.label "Helyfüggő böngészés"> +<!ENTITY geoIntro.label "A webhelyek további információkat kérhetnek az Ön tartózkodási helyéről."> + +<!ENTITY geoEnabled.label "Engedély kérése további adatok kérésénél"> +<!ENTITY geoEnabled.accesskey "E"> +<!ENTITY geoDisabled.label "A funkció kikapcsolása az összes kérés elutasítása"> +<!ENTITY geoDisabled.accesskey "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label): + The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by + phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics + to a combination of both, so it's important that these strings convey the + meaning "reported" (and not something like "known"). +--> + +<!ENTITY safeBrowsing.label "Safe Browsing"> +<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; képes blokkolni a bejelentett rosszindulatú támadó webhelyeket."> + +<!ENTITY blockAttackSites.label "Bejelentett támadó webhely blokkolása (malware-ek, vírusok)"> +<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "t"> + +<!ENTITY blockWebForgeries.label "Bejelentett hamisított webhely blokkolása (adathalászat)"> +<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "h"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29e25e7b05 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs --> + +<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Szoftvertelepítés"> +<!ENTITY addOnsTitle.label "Kiegészítők"> +<!ENTITY addOnsAllow.label "Kiegészítők telepítésének és frissítésének engedélyezése a webhely számára"> +<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "e"> +<!ENTITY allowedSitesLink.label "Engedélyezett webhelyek"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Frissítések automatikus keresése"> +<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "F"> +<!ENTITY daily.label "naponta"> +<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "n"> +<!ENTITY weekly.label "hetente"> +<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "h"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Frissítések automatikus letöltése és telepítése"> +<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "a"> +<!ENTITY enablePersonalized.label "Kiegészítők ajánlásának személyessé tétele"> +<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "K"> +<!ENTITY addonManagerLink.label "Kiegészítők kezelése"> + +<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;"> +<!ENTITY autoAppUpdates.label "Frissítések automatikus keresése"> +<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "k"> +<!ENTITY appDaily.accesskey "n"> +<!ENTITY appWeekly.accesskey "h"> +<!ENTITY appModeAutomatic.label "Frissítések automatikus letöltése és telepítése"> +<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "l"> +<!ENTITY updateHistoryButton.label "Frissítési előzmények megjelenítése…"> +<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "F"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c97f9de42a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY prefSpelling.title "Helyesírás-ellenőrzés"> +<!ENTITY generalSpelling.label "Általános"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Helyesírás-ellenőrzés beírás közben:"> +<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "k"> +<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Soha"> +<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "Többsoros szövegbeviteli mezőkben"> +<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "Minden szövegbeviteli mezőben"> +<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Levelező és hírolvasó"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Helyesírás ellenőrzése küldés előtt"> +<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "H"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "Helyesírás-ellenőrzés beírás közben"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "b"> +<!ENTITY languagePopup.label "Nyelv:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "N"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "&További szótárak letöltése…"> +<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Nincsenek szótárak telepítve"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d85153245a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "SSL/TLS protokoll verziók"> +<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "SSL/TLS figyelmeztetések"> +<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Vegyes tartalom"> +<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Ügyféloldali tanúsítvány kiválasztása"> + +<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)"> +<!ENTITY limit.description "Beállíthatja, hogy melyik titkosítási protokollokat használja a biztonságos kapcsolatokhoz. Választhat egy verziót, vagy a verziók összefüggő tartományát."> +<!ENTITY limit.enable.label "Engedélyezés:"> +<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0"> +<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T"> +<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1"> +<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1"> +<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2"> +<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2"> +<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3"> +<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3"> + +<!ENTITY warn.description2 "A &brandShortName; figyelmeztethet az aktuális weboldal titkosítási fokozatára. A &brandShortName; figyelmeztessen és kérdezzen rá, mielőtt"> +<!ENTITY warn.enteringsecure "Betöltene egy titkosított oldalt"> +<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "t"> +<!ENTITY warn.insecurepost "Űrlapadatot küldene egy titkosítatlan oldalról egy titkosítatlan oldalra"> +<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "r"> +<!ENTITY warn.leavingsecure "Elhagyna egy titkosított oldalt"> +<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "l"> + +<!ENTITY mixed.description "A titkosított oldalak tartalmazhatnak tikosítatlan tartalmakat, amelyek ki vannak téve lehallgatásnak vagy visszaéléseknek. A &brandShortName; képes ezt érzékelni és blokkolni:"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Figyelmeztetés, ha a titkosított oldalak nem biztonságos elemeket tartalmaznak"> +<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "F"> +<!ENTITY block.activecontent "Ne töltse be a nem biztonságos leemeket a titkosított oldalakon"> +<!ENTITY block.activecontent.accesskey "N"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Figyelmeztetés, ha a titkosított oldalak más típusú kevert tartalmat tartalmaznak"> +<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "g"> +<!ENTITY block.displaycontent "Ne töltse be a más típusú kevert tartalmakat"> +<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "t"> + +<!ENTITY certselect.description "Ha egy webhely tanúsítványt igényel, a &brandShortName; hogyan válassza ki a megfelelőt:"> +<!ENTITY certselect.auto "Automatikusan"> +<!ENTITY certselect.auto.accesskey "A"> +<!ENTITY certselect.ask "Kérdezzen rá minden alkalommal"> +<!ENTITY certselect.ask.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd new file mode 100644 index 0000000000..164e21219c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- The page shown when not logged in... --> + +<!ENTITY setupButton.label "A &syncBrand.fullName.label; beállítása"> +<!ENTITY setupButton.accesskey "A"> +<!ENTITY weaveDesc.label "A &syncBrand.fullName.label; lehetővé teszi az előzmények, könyvjelzők, jelszavak és megnyitott lapok elérését minden eszközön."> +<!-- The page shown when logged in... --> + +<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "&syncBrand.fullName.label; fiók"> +<!ENTITY accountName.label "Fiók neve:"> +<!-- Login error feedback --> + +<!ENTITY updatePass.label "Frissítés"> +<!ENTITY updatePass.accesskey "F"> +<!ENTITY resetPass.label "Visszaállítás"> +<!ENTITY resetPass.accesskey "V"> +<!-- Manage Account --> + +<!ENTITY manageAccount.label "Fiók kezelése"> +<!ENTITY manageAccount.accesskey "F"> +<!ENTITY viewQuota.label "Kvóta megtekintése"> +<!ENTITY viewQuota.accesskey "K"> +<!ENTITY changePassword.label "Jelszó megváltoztatása"> +<!ENTITY changePassword.accesskey "l"> +<!ENTITY myRecoveryKey.label "Saját helyreállítókulcs"> +<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "a"> +<!ENTITY resetSync.label "Sync alaphelyzetbe"> +<!ENTITY resetSync.accesskey "a"> +<!ENTITY unlinkDevice.label "Eszköz deaktiválása"> +<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "d"> +<!ENTITY addDevice.label "Eszköz hozzáadása"> +<!ENTITY addDevice.accesskey "h"> +<!-- Sync Settings --> + +<!ENTITY syncComputerName.label "Számítógép neve:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "S"> + +<!ENTITY syncMy2.label "Szinkronizálandó:"> +<!ENTITY engine.addons.label "Kiegészítők"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Könyvjelzők"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Lapok"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "L"> +<!ENTITY engine.history.label "Előzmények"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "E"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "J"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Beállítások"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "B"> +<!-- Footer stuff --> + +<!ENTITY prefs.tosLink.label "A szolgáltatás feltételei"> +<!ENTITY prefs.ppLink.label "Adatvédelmi irányelvek"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90d978f4cd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tabHeader.label "Böngészőlapok"> + +<!ENTITY tabDisplay.label "Fülek megjelenítése"> +<!ENTITY autoHide.label "A lapsáv elrejtése, ha csak egy lap van nyitva"> +<!ENTITY autoHide.accesskey2 "e"> +<!ENTITY background.label "Új lap aktiválása a hivatkozások megnyitásakor"> +<!ENTITY background.accesskey "h"> +<!ENTITY warnOnClose.label "Figyelmeztetés több lap bezárása előtt"> +<!ENTITY warnOnClose.accesskey "t"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Kapcsolodó lapok megnyitása az aktuális lap után"> +<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "o"> + +<!ENTITY loadGroup.label "Könyvjelzőcsoport megnyitásakor"> +<!ENTITY loadGroupAppend.label "Új lapok hozzáadása"> +<!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "h"> +<!ENTITY loadGroupReplace.label "Meglévő lapok lecserélése"> +<!ENTITY loadGroupReplace.accesskey "M"> + +<!ENTITY openTabs.label "Megnyitás új ablak helyett új lapon, ha a felhasználó"> + +<!ENTITY middleClick.label "Középső kattintás, Ctrl+kattintás vagy Ctrl+Enter a linkeken a weboldalon"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "M"> +<!ENTITY middleClickMac.label "Középső kattintás, ⌘+kattintás vagy ⌘+Return a linkeken a weboldalon"> +<!ENTITY middleClickMac.accesskey "M"> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter a Címmezőben"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "L"> +<!ENTITY urlbarMac.label "⌘+Return a Címmezőben"> +<!ENTITY urlbarMac.accesskey "L"> + +<!ENTITY openManagers.label "Megnyitás új lapon, különálló ablak helyett"> +<!ENTITY openDataManager.label "Adatkezelő"> +<!ENTITY openDataManager.accesskey "A"> +<!ENTITY openAddOnsManager.label "Kiegészítőkezelő"> +<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ba46b922b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowClose.key "w"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Beállítások"> +<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Beállítások"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Bezárás"> +<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "B"> + +<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog --> +<!ENTITY prefWindow.title "Beállítások"> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;"> +<!ENTITY prefWindowMac.size "width: 62em; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowWin.size "width: 115ch; height: 43em;"> +<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;"> +<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;"> +<!ENTITY categoryHeader "Kategória"> + +<!ENTITY appear.label "Megjelenés"> +<!ENTITY content.label "Tartalom"> +<!ENTITY fonts.label "Betűk"> +<!ENTITY colors.label "Színek"> +<!ENTITY media.label "Média"> +<!ENTITY spellingPane.label "Helyesírás-ellenőrzés"> + +<!ENTITY navigator.label "Böngésző"> +<!ENTITY history.label "Előzmények"> +<!ENTITY languages.label "Nyelvek"> +<!ENTITY applications.label "Segédalkalmazások"> +<!ENTITY locationBar.label "Címsor"> +<!ENTITY search.label "Internetes keresés"> +<!ENTITY tabWindows.label "Böngészőlapok"> +<!ENTITY links.label "Hivatkozások viselkedése"> +<!ENTITY download.label "Letöltések"> + +<!ENTITY security.label "Adatvédelem és biztonság"> +<!ENTITY privatedata.label "Személyes adatok"> +<!ENTITY cookies.label "Sütik"> +<!ENTITY images.label "Képek"> +<!ENTITY popups.label "Felugró ablakok"> +<!ENTITY passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY masterpass.label "Mesterjelszó"> +<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY certs.label "Tanúsítványok"> + +<!ENTITY sync.label "Szinkronizálás"> + +<!ENTITY advance.label "Speciális"> +<!ENTITY scriptsAndWindows.label "Parancsfájlok és bővítmények"> +<!ENTITY keynav.label "Navigálás a billentyűzettel"> +<!ENTITY findAsYouType.label "Gépelőkeresés"> +<!ENTITY cache.label "Gyorsítótár"> +<!ENTITY offlineApps.label "Webalkalmazások"> +<!ENTITY proxies.label "Proxyk"> +<!ENTITY httpnetworking.label "HTTP-beállítások"> +<!ENTITY smart.label "Szoftvertelepítés"> +<!ENTITY mousewheel.label "Egérgörgő"> + +<!ENTITY debugging.label "Hibakeresés"> + +<!ENTITY focusSearch.key "f"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..492cde6210 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY FallbackCharset.auto "Területi beállítás alapértelmezése"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic): + Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arab"> +<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Balti"> +<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Közép-európai, ISO"> +<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Közép-európai, Microsoft"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Egyszerűsített kínai"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional): + Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Hagyományos kínai"> +<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Cirill"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek): + Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.greek "Görög"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew): + Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Héber"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese): + Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Japán"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean): + Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.korean "Koreai"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai): + Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.thai "Thai"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish): + Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Török"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese): + Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. --> +<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnami"> +<!ENTITY FallbackCharset.other "Egyéb (Nyugat-európai is)"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ca84f4c37 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cachefolder=Gyorsítótármappa kiválasztása +#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. +cacheSizeInfo=A gyorsítótár jelenleg %1$S %2$S területet foglal el a lemezen. + +# Offline apps +offlineAppSizeInfo=A gyorsítótár jelenleg %1$S területet foglal el a lemezen a rendelkezésre álló %2$S területből. +offlineAppRemoveTitle=Kapcsolat nélküli webhelyadatok eltávolítása +offlineAppRemovePrompt=Ezen adatok eltávolítása után a(z) %S nem lesz elérhető kapcsolat nélküli módban. Biztosan eltávolítja ezt a kapcsolat nélküli webhelyet? +offlineAppRemoveConfirm=Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# offline application +# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +offlineAppUsage=%1$S %2$S + +choosehomepage=Kezdőlap kiválasztása +downloadfolder=Letöltési mappa kiválasztása +desktopFolderName=Asztal +downloadsFolderName=Letöltések +choosesound=Hang kiválasztása + +SoundFiles=Hangok + +labelDefaultFont=Alapértelmezett (%font_family%) + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name +labelDefaultFont2=Alapértelmezett (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Alapértelmezett + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Alkalmazás területi beállítása: %S +appLocale.accesskey=t +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Regionális területi beállítás: %S +rsLocale.accesskey=R + +syncUnlink.title=Deaktiválja az eszközt? +syncUnlink.label=Az eszköz nem lesz több a Sync-fiókhoz rendelve. A személyes adatai az eszközön és a Sync-fiókjában ettől nem változnak meg. +syncUnlinkConfirm.label=Deaktiválás diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22e7cceaff --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;"> + +<!-- pref-tabs.xul --> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter a Címmezőben"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "C"> +<!ENTITY middleClick.label "Középső kattintás, Ctrl+kattintás vagy Ctrl+Enter a linkeken a weboldalon"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17b94a28a4 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the + preference dialog's <window> node, which specifies the width and height + in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths + if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the + width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct + size of this window for en-US. --> +<!ENTITY prefWindow.size "width: 115ch; height: 43em;"> + +<!-- pref-tabs.xul --> +<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter a Címmezőben"> +<!ENTITY urlbar.accesskey "C"> +<!ENTITY middleClick.label "Középső kattintás, Ctrl+kattintás vagy Ctrl+Enter a linkeken a weboldalon"> +<!ENTITY middleClick.accesskey "K"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/printPreview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e7d10a8c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/printPreview.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY print.label "Nyomtatás…"> +<!ENTITY print.accesskey "N"> +<!ENTITY pageSetup.label "Oldalbeállítás…"> +<!ENTITY pageSetup.accesskey "O"> +<!ENTITY page.label "Oldal:"> +<!ENTITY page.accesskey "O"> +<!ENTITY of.label "/"> +<!ENTITY scale.label "Méret:"> +<!ENTITY scale.accesskey "M"> +<!ENTITY portrait.label "Álló"> +<!ENTITY portrait.accesskey "Á"> +<!ENTITY landscape.label "Fekvő"> +<!ENTITY landscape.accesskey "F"> +<!ENTITY close.label "Bezárás"> +<!ENTITY close.accesskey "B"> +<!ENTITY p30.label "30%"> +<!ENTITY p40.label "40%"> +<!ENTITY p50.label "50%"> +<!ENTITY p60.label "60%"> +<!ENTITY p70.label "70%"> +<!ENTITY p80.label "80%"> +<!ENTITY p90.label "90%"> +<!ENTITY p100.label "100%"> +<!ENTITY p125.label "125%"> +<!ENTITY p150.label "150%"> +<!ENTITY p175.label "175%"> +<!ENTITY p200.label "200%"> +<!ENTITY Custom.label "Egyedi…"> +<!ENTITY ShrinkToFit.label "Helykitöltés"> +<!ENTITY customPrompt.title "Egyedi méret…"> + +<!ENTITY homearrow.tooltip "Első oldal"> +<!ENTITY endarrow.tooltip "Utolsó oldal"> +<!ENTITY rightarrow.tooltip "Következő oldal"> +<!ENTITY leftarrow.tooltip "Előző oldal"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bc983971f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- --> +<!-- + + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Felhasználói profil kiválasztása"> +<!ENTITY profileManager.title "&brandShortName; – Profilkezelő"> + +<!ENTITY manage.label "Profilkezelő…"> +<!ENTITY manage.accesskey "P"> +<!ENTITY select.label "Profil használata"> + +<!ENTITY availableProfiles.label "Rendelkezésre álló profilok"> + +<!ENTITY introStart.label "A személyes profilja eléréséhez, amelyben a mentett üzenetei, beállításai és egyéb személyhez kötődő adatai tárolva vannak, válassza ki a listából a megfelelő profilt, és nyomja meg a &start.label; gombot a kezdéshez."> +<!ENTITY introSwitch.label "Egy másik profilra váltáshoz, amelyben a mentett üzenetei, beállításai és egyéb személyhez kötődő adatai tárolva vannak, válassza ki a listából a megfelelő profilt, és nyomja meg a &select.label; gombot a kezdéshez."> +<!ENTITY profileManagerText.label "A &brandShortName; személyes profiljában tárolja el a beállításait, a könyvjelzőit, a mentett üzeneteit és egyéb személyhez kötődő adatait."> + +<!ENTITY autoSelect.label "Alapértelmezett ehhez a profilhoz"> +<!ENTITY autoSelect.accesskey "A"> + +<!ENTITY start.label "&brandShortName; indítása"> +<!ENTITY exit.label "Kilépés"> + +<!ENTITY newButton.label "Profil létrehozása…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "l"> +<!ENTITY renameButton.label "Profil átnevezése…"> +<!ENTITY renameButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "Profil törlése…"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> + +<!ENTITY offlineState.label "Kapcsolat nélküli munka"> +<!ENTITY offlineState.accesskey "k"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec77b3a2cf --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deleteLocked=A %S nem képes törölni a(z) "%S" profilt, mert az használatban van. +deleteProfile=A törlés eltávolítja a profilt a rendelkezésre álló profilok listájából, és ez nem vonható vissza.\n\nEmellett kérheti a profilhoz tartozó adatfájlok, úgymint a levelezés, beállítások és tanúsítványok törlését is. Ez törli a(z) „%S” mappát, ami szintén nem vonható vissza.\n\nValóban törölni kívánja a profilhoz tartozó adatfájlokat?\n\n + +manageTitle=Felhasználói profil kezelése +selectTitle=Felhasználói profil kiválasztása + +dirLocked=A %S nem képes használni a(z) „%S” profilt, mert az már használatban van vagy megsérült.\n\nVálasszon egy másik profilt, vagy hozzon létre egy újat. + +renameProfileTitle=Profil átnevezése +renameProfilePrompt=A(z) „%S” profil átnevezése erre: +profileNameInvalidTitle=Érvénytelen profilnév +profileNameEmpty=Üres profilnév nem használható. +invalidChar=A(z) „%S” karakter nem használható profilnevekben. Válasszon egy másik nevet. +deleteTitle=Profil törlése +deleteFiles=Fájlok törlése +dontDeleteFiles=Ne törölje a fájlokat +profileExists=Ezen a néven már létezik profil. Válasszon másik nevet. +profileExistsTitle=Profil már létezik diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/quitDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..01e81496bf --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs +# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js + +# LOCALIZATION NOTE: +# %S (also in the messages further down) +# is the application's short name (e.g. SeaMonkey) +# from the brand.properties file +quitDialogTitle=Kilépés a %S programból +lastwindowDialogTitle=%S böngésző bezárása +restartDialogTitle=%S újraindítása + +restartNowTitle=Új&raindítás most +restartLaterTitle=Újraindítás &később +quitTitle=&Kilépés +lastwindowTitle=&Böngésző bezárása +cancelTitle=&Mégse +# LOCALIZATION NOTE: +# The following two strings are labels for the same button, depending on +# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser +saveTitle=&Mentés és kilépés +savelastwindowTitle=Mentés és bezárás +neverAsk=Ne jelenjen meg többet ez a kérdés. +message=Szeretné, hogy a %S mentse a lapokat és az ablakokat, és legközelebb ezekkel induljon? +messageNoWindows=Szeretné, hogy a %S mentse a lapokat, és legközelebb ezekkel induljon? +messageRestart=A %S újrainduláskor megpróbálja visszaállítani a lapokat és az ablakokat. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/region.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cde39f403 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/region.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo + +# More information about this update link available in the update wizard. +# Only change this if you are providing localized release notes. +app.update.url.details=http://www.seamonkey-project.org/releases/ diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29818cbe16 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Oldal elhagyása"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Miért nem jelenik meg ez a weboldal?"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Bejelentett támadó weboldal!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "A(z) <span id='malware_sitename'/> címen működő weboldalról bejelentés érkezett, hogy támadó weboldal, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>A támadó weboldalak megpróbálnak olyan programokat telepíteni, amelyek személyes adatokat lopnak el, a számítógépet mások megtámadására használják, vagy károsítják a rendszert</p><p>Egyes támadó weboldalak szándékosan terjesztenek ártó szoftvereket, de sok olyan van, amelyet a tulajdonosa tudta vagy engedélye nélkül használnak ilyen célra.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Bejelentett, nem kívánatos szoftvereket terjesztő oldal!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "A(z) <span id='unwanted_sitename'/> címen működő weboldalról bejelentés érkezett, hogy támadó weboldal, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>A nem kívánatos szoftvereket terjesztő oldalak olyan szoftvereket terjesztenek, amelyek megtévesztőek és váratlan módokon befolyásolhatják rendszerét.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Félrevezető oldal!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "A(z) <span id='phishing_sitename'/> címen működő weboldalról bejelentés érkezett, hogy félrevezető weboldal, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>A félrevezető oldalak arra készültek, hogy olyasmire vegyék rá, amely veszélyes, például szoftverek telepítése, vagy a személyes információinak megszerzése, mint jelszavak, telefonszámok vagy bankkártyák.</p><p>Bármilyen információ megadása ezen a weboldalon személyazonosság-lopást vagy más csalást eredményezhet.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Az oldal rosszindulatú kódot tartalmazhat"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "A &brandShortName; blokkolta a(z) <span id='harmful_sitename'/> oldalt, mert lehet, hogy veszélyes alkalmazásokat próbál meg telepíteni, amelyek ellopják vagy törlik az információit (például képek, üzenetek és bankkártyaadatok)."> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc ""> + +<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. --> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Félrevezető oldal jelentése…"> +<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "f"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Ez nem félrevezető webhely…"> +<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "f"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/safeMode.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2006452788 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; csökkentett mód"> +<!ENTITY window.width "37em"> + +<!ENTITY safeModeDescription.label "A &brandShortName; most csökkentett módban fut, ideiglenesen tiltva vannak az egyéni beállítások, témák és kiegészítők."> +<!ENTITY safeModeDescription2.label "A változtatások némelyikét vagy mindegyikét állandóvá teheti:"> + +<!ENTITY disableAddons.label "Minden kiegészítő letiltása"> +<!ENTITY disableAddons.accesskey "M"> + +<!ENTITY resetToolbars.label "Eszköztárak és ablakméretek visszaállítása"> +<!ENTITY resetToolbars.accesskey "E"> + +<!ENTITY deleteBookmarks.label "A biztonsági mentéseket kivéve minden könyvjelző törlése"> +<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "t"> + +<!ENTITY resetUserPrefs.label "Minden felhasználói beállítás visszaállítása a &brandShortName; alapértelmezéseire"> +<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "f"> + +<!ENTITY restoreSearch.label "Alapértelmezett keresők helyreállítása"> +<!ENTITY restoreSearch.accesskey "A"> + +<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Változtatások végrehajtása és újraindítás"> +<!ENTITY continueButton.label "Folytatás csökkentett módban"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sanitize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc541c7c02 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sanitizeDialog.title "Személyes adatok törlése"> +<!ENTITY sanitizeItems.label "A következő elemek azonnali törlése:"> + +<!ENTITY itemHistory.label "Böngészés előzményei"> +<!ENTITY itemHistory.accesskey "B"> +<!ENTITY itemUrlBar.label "Címsor előzményei"> +<!ENTITY itemUrlBar.accesskey "l"> +<!ENTITY itemDownloads.label "Letöltési előzmények"> +<!ENTITY itemDownloads.accesskey "L"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Mentett űrlapadatok és keresési előzmények"> +<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "M"> +<!ENTITY itemCache.label "Gyorsítótár"> +<!ENTITY itemCache.accesskey "G"> +<!ENTITY itemCookies.label "Sütik"> +<!ENTITY itemCookies.accesskey "S"> +<!ENTITY itemOfflineApps.label "Kapcsolat nélküli webhelyadatok"> +<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "o"> +<!ENTITY itemPasswords.label "Elmentett jelszavak"> +<!ENTITY itemPasswords.accesskey "E"> +<!ENTITY itemSessions.label "Hitelesített munkamenetek"> +<!ENTITY itemSessions.accesskey "H"> + +<!ENTITY sanitizeButton.label "Személyes adatok törlése"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b11ec835da --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY engineManager.title "Keresőszolgáltatások kezelése"> +<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;"> +<!ENTITY engineManager.intro "A következő keresőszolgáltatások vannak telepítve:"> + +<!ENTITY columnLabel.name "Név"> +<!ENTITY columnLabel.keyword "Kulcsszó"> +<!-- Buttons --> + +<!ENTITY up.label "Fel"> +<!ENTITY up.accesskey "F"> +<!ENTITY dn.label "Le"> +<!ENTITY dn.accesskey "L"> +<!ENTITY remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY remove.accesskey "E"> +<!ENTITY edit.label "Kulcsszó szerkesztése…"> +<!ENTITY edit.accesskey "K"> + +<!ENTITY addEngine.label "További keresők letöltése…"> +<!ENTITY addEngine.accesskey "T"> + +<!ENTITY enableSuggest.label "Keresési javaslatok megjelenítése"> +<!ENTITY enableSuggest.accesskey "K"> + +<!ENTITY restoreDefaults.label "Alapértelmezett értékek visszaállítása"> +<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "A"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3c24e4a77 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/engineManager.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Kulcsszó szerkesztése +editMsg=Írjon be új „%S” kulcsszót: +duplicateTitle=Duplikált kulcsszó +duplicateEngineMsg=Olyan kulcsszót választott, amelyet jelenleg „%S” használ. Válasszon másikat. +duplicateBookmarkMsg=Olyan kulcsszót választott, amelyet jelenleg egy könyvjelző használ. Válasszon másikat. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d79be2b0f --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY search.button.label "Keresés"> +<!ENTITY search.placeholder "Kereséshez írjon ide"> + +<!ENTITY search.engineManager.label "Keresőszolgáltatások kezelése"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..f663af2566 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/search.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Keresés ezzel: %S +cmd_addFoundEngine=„%S” hozzáadása diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67c11b917d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY cmd_engineManager.label "Keresőszolgáltatások kezelése"> +<!ENTITY searchEndCap.label "Keresés"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 0000000000..345082664c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setDesktopBackground.title "Asztalháttér beállítása"> + +<!ENTITY position.label "Pozíció:"> +<!ENTITY position.accesskey "P"> +<!ENTITY position.tile.label "Mozaik"> +<!ENTITY position.stretch.label "Nyújtás"> +<!ENTITY position.center.label "Középre"> +<!ENTITY position.fill.label "Kitöltés"> +<!ENTITY position.fit.label "Illesztés"> +<!ENTITY picker.label "Szín:"> +<!ENTITY picker.accesskey "z"> +<!ENTITY preview.caption "Előnézet"> +<!ENTITY apply.label "Alkalmaz"> +<!ENTITY apply.accesskey "A"> +<!ENTITY close.label "Bezárás"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/shellservice.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..534c0ef229 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/shellservice.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +preferencesLabel=%S &beállítások +safeModeLabel=%S &csökkentett mód +desktopBackgroundLeafNameWin=Munkaasztalhatter.bmp diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0e6af1830 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from ./customize.xul --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" --> +<!ENTITY sidebar.customize.title.label "Az Oldalsáv (&sidebarName;) testreszabása"> +<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" --> +<!ENTITY sidebar.customize.current.label "Panellapok az Oldalsávon (&sidebarName;):"> +<!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey "T"> + +<!ENTITY sidebar.customize.title "Az Oldalsáv testreszabása"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.label "Lapok az oldalsávban:"> +<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey "T"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Panellap testreszabása…"> +<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Eltávolítás"> +<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "E"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Elérhető panellapok:"> +<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "l"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Hozzáadás"> +<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "H"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Előnézet…"> +<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "n"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Fel"> +<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "F"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Le"> +<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "L"> +<!ENTITY sidebar.more.label "További panellapok…"> +<!ENTITY sidebar.more.accesskey "T"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc43fa6447 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Oldalsáv-előzetes"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c003e1dd9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addPanelConfirmTitle=Panellap hozzáadása az Oldalsávhoz +addPanelConfirmMessage=Hozzáadjam a „%title%” panellapot az %name% Oldalsávhoz?##Forrás: %url% +persistentPanelWarning=Az Oldalsávhoz most hozzáadott panellap akkor is tud adatokat továbbítani az interneten és JavaScriptet futtatni, amikor a %name% be van zárva. + +addPanelConfirmMessage2=Hozzáadja a(z) „%title%” lapot az oldalsávhoz?##Forrás: %url% +persistentPanelWarning2=Az oldalsávhoz most hozzáadott lap akkor is tud adatokat továbbítani az interneten és JavaScriptet futtatni, ha az oldalsáv be van zárva. + +dupePanelAlertTitle=Oldalsáv +dupePanelAlertMessage=%url% már létezik ezen: %name% +dupePanelAlertMessage2=%url% már létezik az oldalsávban. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc719f1e55 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sidebar.panels.label "Oldalsáv"> +<!ENTITY sidebar.reload.label "Frissítés"> +<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "F"> +<!ENTITY sidebar.picker.label "Panellapok"> +<!ENTITY sidebar.customize.label "Az Oldalsáv testreszabása…"> +<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "A"> +<!ENTITY sidebar.hide.label "Panel elrejtése"> +<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "P"> +<!ENTITY sidebar.switch.label "Váltás erre a panelre"> +<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "V"> +<!ENTITY sidebarCmd.label "Oldalsáv"> +<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sidebar.loading.label "Betöltés…"> +<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "Betöltés leállítva"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "Leállítás"> +<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "L"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY showHideSidebarCmd.key "S"> + +<!ENTITY sidebar.no-panels.state "Az Oldalsáv jelenleg üres."> +<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'Hozzáadhat panellapokat az Oldalsávhoz, ha a fenti Panellapok gombra kattint.'> +<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'Ha szeretné teljesen elrejteni az Oldalsávot, kattintson a fenti "Nézet" menüre, és a "Megjelenítés/Elrejtés" almenüből válassza az "Oldalsáv" parancsot.'> +<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "Oldalsáv-katalógus…"> + +<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "Ez a panellap most nem áll rendelkezésre."> +<!ENTITY sidebar.close.tooltip "Bezárás"> +<!ENTITY sidebar.open.tooltip "Megnyitás"> + +<!ENTITY sidebar.search.label "Keresés"> +<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "Könyvjelzők"> +<!ENTITY sidebar.client-history.label "Előzmények"> +<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "Címjegyzék"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c58dbf44d0 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Engedélyezve +state.current.allowedForSession = Engedélyezve a munkamenetben +state.current.allowedTemporarily = Engedélyezve ideiglenesen +state.current.blockedTemporarily = Blokkolva ideiglenesen +state.current.blocked = Blokkolva + +state.current.prompt = Rákérdezés mindig +state.current.hide = Kérdés elrejtése + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSameDomain, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Rákérdezés mindig +state.multichoice.allow = Engedélyezés +state.multichoice.allowForSameDomain = Engedélyezés azonos webhelyről +state.multichoice.allowForSession = Engedélyezés a munkamenetben +state.multichoice.block = Tiltás + +permission.cookie.label = Sütik elhelyezése +permission.desktop-notification2.label = Értesítések fogadása +permission.image.label = Képek betöltése +permission.camera.label = Kamera használata +permission.microphone.label = Mikrofon használata +permission.screen.label = Képernyő megosztása +permission.install.label = Kiegészítők telepítése +permission.popup.label = Felugró ablakok megnyitása +permission.geo.label = Földrajzi hely adatainak elérése +permission.indexedDB.label = Kapcsolat nélküli tár karbantartása +permission.focus-tab-by-prompt.label = Váltás erre a lapra +permission.persistent-storage.label = Adatok tárolása az állandó tárban +permission.flash-plugin.label = Adobe Flash futtatása diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71955e69ae --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties new file mode 100644 index 0000000000..3da271c46e --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd +# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password. +change.password.title = Jelszó megváltoztatása +change.password.acceptButton = Jelszó megváltoztatása +change.password.status.active = Jelszó megváltoztatása… +change.password.status.success = A jelszava megváltozott. +change.password.status.error = Hiba történt a jelszó megváltoztatása közben. + +change.password3.introText = A jelszónak legalább 8 karakter hosszúnak kell lennie. Nem lehet ugyanaz, mint a felhasználónév vagy a helyreállítókulcs. +change.password.warningText = Megjegyzés: Ha megváltoztatja ezt a jelszót, akkor a többi eszköze nem fog tudni csatlakozni ehhez a fiókhoz. + +change.recoverykey.title = Saját helyreállítókulcs +change.recoverykey.acceptButton = Helyreállítókulcs módosítása +change.recoverykey.label = A helyreállítókulcs megváltoztatása és a helyi adatok feltöltése folyamatban, kérjük, várjon… +change.recoverykey.error = Hiba történt a helyreállítókulcs megváltoztatása közben! +change.recoverykey.success = A helyreállítókulcs megváltoztatása sikerült! +change.recoverykey.introText2 = A tökéletes adatvédelem érdekében minden adata titkosítva lesz feltöltés előtt. Az adatok visszafejtéséhez szükséges kulcs nem lesz feltöltve. +change.recoverykey.warningText = Megjegyzés: Ha módosítja ezt, akkor minden Sync-kiszolgálón tárolt adat törlődik, és az új helyreállítókulccsal titkosított adatok töltődnek fel. A többi eszközével nem tud szinkronizálni addig, amíg meg nem adja az új helyreállítókulcsot az adott eszközön. + +new.recoverykey.label = Helyreállítókulcs + +# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device. +new.password.title = Jelszó frissítése +new.password.introText = A jelszavát visszautasította a kiszolgáló, frissítse a jelszavát. +new.password.label = Új jelszó beírása +new.password.confirm = Új jelszó megerősítése +new.password.acceptButton = Jelszó frissítése +new.password.status.incorrect = Helytelen jelszó, próbálja újra. + +new.recoverykey.title = Helyreállítókulcs frissítése +new.recoverykey.introText = A helyreállítókulcs meg lett változtatva egy másik eszközön, írja be az új Sync-kulcsot. +new.recoverykey.acceptButton = Helyreállítókulcs frissítése +new.recoverykey.status.incorrect = Nem megfelelő helyreállítókulcs, kérem próbálja újra. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d9b00c8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncKey.page.title "&syncBrand.fullName.label;-kulcs"> +<!ENTITY syncKey.page.description "Ezzel a kulccsal oldható fel az Ön &syncBrand.fullName.label; fiókjának titkosítása.Mindig meg kell adnia a kulcsot, ha új számítógépen vagy új eszközön állítja be a &syncBrand.fullName.label;et."> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Tartsa titokban"> +<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "A &syncBrand.fullName.label;-fiókja titkosítva van, hogy az adatai biztonságban legyenek. A kulcs nélkül évekbe telik bárkinek a személyes adatainak dekódolása. Ez a kulcs csak Önnek van meg. Ez azt jelenti, hogy csak Ön férhet hozzá a saját &syncBrand.fullName.label;-adataihoz."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Tartsa biztonságban"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Ne veszítse el ezt a kulcsot."> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Nekünk nincs belőle példányunk (különben nem lenne titkos!), emiatt "> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "nem tudunk segíteni,"> +<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " ha elveszti. Ezt a kulcsot kell használnia minden alkalommal, amikor új számítógépet vagy új eszközt vesz fel a &syncBrand.fullName.label; szolgáltatásba."> +<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "További tudnivalók a &syncBrand.fullName.label; szolgáltatásról és az adatvédelemről: "> +<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label "."> +<!ENTITY syncKey.footer1.label "A &syncBrand.fullName.label; szolgáltatási feltételei itt olvashatók: "> +<!ENTITY syncKey.footer2.label ". Az adatvédelmi irányelvek itt olvashatók: "> +<!ENTITY syncKey.footer3.label "."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1476c3746a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Kvóta a kiszolgálón"> +<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Kvótainformációk lekérése…"> +<!ENTITY quota.typeColumn.label "Típus"> +<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Méret"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties new file mode 100644 index 0000000000..6aca5724da --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +collection.addons.label = Kiegészítők +collection.bookmarks.label = Könyvjelzők +collection.history.label = Előzmények +collection.passwords.label = Jelszavak +collection.prefs.label = Beállítások +collection.tabs.label = Lapok + +# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied +# on the server +quota.usageNoQuota.label = Jelenleg %1$S %2$S területet használ. +# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label): +# %1$S is the percentage of space used, +# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the amount of space used, +# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager) +# of the total space available. +quota.usagePercentage.label = Jelenleg a felhasználható %4$S %5$S %1$S%%-át (%2$S %3$S) használja. +quota.usageError.label = Nem sikerült lekérni a kvótainformációkat. +quota.retrieving.label = Lekérés… +# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space +# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in +# the download manager. +quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S +quota.remove.label = Eltávolítás +quota.treeCaption.label = Vegye le a jelölést azokról az elemekről, amelyeket nem akar többé szinkronizálni. Ezzel helyet szabadít fel a kiszolgálón. +# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be +# disabled and whose data will be removed once the user confirms. +quota.removal.label = A SeaMonkey Sync eltávolítja a következő adatokat: %S. +# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used +# for the list of engines (incl. spaces where appropriate) +quota.list.separator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value +# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed +# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is +# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with +# whitespace. +quota.freeup.label = Ez %1$S %2$S-ot szabadít fel. diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe945ed1b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountSetupTitle.label "A &syncBrand.fullName.label; beállítása"> + +<!-- First page of the wizard --> + +<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Üdvözöljük! Ha még nem használta a &syncBrand.fullName.label;et, akkor létre kell hoznia egy fiókot."> +<!ENTITY button.createNewAccount.label "Új fiók létrehozása"> +<!ENTITY setup.haveAccount.label "Már van &syncBrand.fullName.label;-fiókom."> +<!ENTITY button.connect.label "Kapcsolódás"> + +<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Használta már a &syncBrand.fullName.label; kiegészítőt?"> +<!ENTITY setup.choicePage.new.label "Még nem használtam a &syncBrand.shortName.label; kiegészítőt"> +<!ENTITY setup.choicePage.existing.label "Már használom a &syncBrand.shortName.label; kiegészítőt egy másik számítógépen"> + +<!-- New Account AND Existing Account --> +<!ENTITY server.label "Kiszolgáló"> +<!ENTITY server.accesskey "K"> +<!ENTITY serverType.main.label "&syncBrand.fullName.label;-kiszolgáló"> +<!ENTITY serverType.custom2.label "Egyéni kiszolgáló használata…"> +<!ENTITY signIn.account2.label "Fiók"> +<!ENTITY signIn.account2.accesskey "F"> +<!ENTITY signIn.password.label "Jelszó"> +<!ENTITY signIn.password.accesskey "J"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "Helyreállítókulcs"> +<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "H"> + +<!-- New Account Page 1: Basic Account Info --> +<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Fiók adatai"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Jelszó megerősítése"> +<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m"> +<!ENTITY setup.emailAddress.label "E-mail cím"> +<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are + joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary --> +<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Egyetértek a"> +<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "E"> +<!ENTITY setup.tosLink.label "szolgáltatás feltételeivel"> +<!ENTITY setup.tosAgree2.label "és az"> +<!ENTITY setup.ppLink.label "adatvédelmi irányelvekkel"> +<!ENTITY setup.tosAgree3.label ""> +<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey ""> + +<!-- New Account Page 2: Recovery Key --> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "A &brandShortName; ügyel adatai védelmére"> +<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "A tökéletes adatvédelem érdekében minden adata titkosítva lesz feltöltés előtt. Az adatok visszafejtéséhez szükséges helyreállítókulcs nem lesz feltöltve."> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "Helyreállítókulcs"> +<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "H"> +<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label "Új kulcs létrehozása"> +<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "A helyreállítókulcs kelleni fog, ha más gépekről akarja elérni a &syncBrand.fullName.label; szolgáltatást. Készítsen biztonsági másolatot. Nem tudunk segíteni, ha elveszti a helyreállítókulcsát,"> + +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Nyomtatás…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "N"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Mentés…"> +<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "M"> + +<!-- New Account Page 3: Captcha --> +<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label "Bizonyítsa be, hogy Ön nem egy robot!"> + +<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) --> +<!ENTITY addDevice.title.label "Eszköz hozzáadása"> +<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Hogy kell?"> +<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Nincs nálam az eszköz"> +<!ENTITY addDevice.setup.description.label "Az aktiváláshoz a másik eszközön lépjen a &syncBrand.shortName.label; Beállítások menübe, és válassza az „Eszköz hozzáadása” lehetőséget."> +<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Ezután írja be ezt a kódot:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "Az új eszköz aktiválásához az eszközön lépjen be a &syncBrand.shortName.label; Beállítások menübe, és válassza a „Kapcsolódás” lehetőséget."> +<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Írja be az eszköz által adott kódot:"> +<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Próbálja meg újra."> +<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Az eszköz sikeresen hozzá lett adva. Az első szinkronizálás több percet is igénybe vehet, és a háttérben fog befejeződni."> +<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Az eszköz aktiválásához meg kell majd adnia a helyreállítókulcsot. Nyomtassa ki vagy mentse ezt a kulcsot, és vigye magával."> +<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Az eszköz csatlakoztatva van."> + +<!-- Existing Account Page 2: Manual Login --> +<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Bejelentkezés"> +<!ENTITY existingRecoveryKey.description "A helyreállítókulcs másolata megtalálható a másik eszközön a &syncBrand.shortName.label; Beállítások menüt választva, a „Fiók kezelése” alatt a „Saját helyreállítókulcs” lehetőséget választva."> +<!ENTITY verifying.label "Ellenőrzés…"> +<!ENTITY resetPassword.label "Jelszó törlése"> +<!ENTITY resetSyncKey.label "Elvesztettem a másik eszközt."> + +<!-- Sync Options --> +<!ENTITY setup.optionsPage.title "Szinkronizálási beállítások"> +<!ENTITY syncComputerName.label "Számítógép neve:"> +<!ENTITY syncComputerName.accesskey "S"> + +<!ENTITY syncMy.label "Szinkronizálandó"> +<!ENTITY engine.addons.label "Kiegészítők"> +<!ENTITY engine.addons.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.bookmarks.label "Könyvjelzők"> +<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "K"> +<!ENTITY engine.tabs.label "Lapok"> +<!ENTITY engine.tabs.accesskey "L"> +<!ENTITY engine.history.label "Előzmények"> +<!ENTITY engine.history.accesskey "E"> +<!ENTITY engine.passwords.label "Jelszavak"> +<!ENTITY engine.passwords.accesskey "J"> +<!ENTITY engine.prefs.label "Beállítások"> +<!ENTITY engine.prefs.accesskey "B"> + +<!ENTITY choice2.merge.main.label "A számítógép adatainak összefésülése a &syncBrand.shortName.label; adataival"> +<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(ajánlott)"> +<!ENTITY choice2.client.main.label "Minden adat felülírása ezen a számítógépen a &syncBrand.shortName.label; adataival"> +<!ENTITY choice2.server.main.label "Minden más eszköz adatának a helyi adatokra cseréje"> + +<!-- Confirm Merge Options --> +<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Megerősítés"> +<!ENTITY confirm.merge.label "A &syncBrand.fullName.label; most összefésüli ennek a számítógépnek a böngészőadatait a Sync-fiók adataival."> +<!ENTITY confirm.client2.label "Figyelmeztetés: A következő &brandShortName; adatok fognak törlődni erről a számítógépről:"> +<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "A &brandShortName; ezután rámásolja a &syncBrand.fullName.label;-adatokat erre a számítógépre."> +<!ENTITY confirm.server2.label "Figyelmeztetés: A következő eszközökön levő adatok lesznek felülírva a helyi adatokkal:"> + +<!-- New & Existing Account: Setup Complete --> +<!ENTITY setup.successPage.title "A beállítás kész"> +<!ENTITY changeOptions.label "Megváltoztathatja ezt a beállítást a Szinkronizálás beállítása lehetőséget választva."> +<!ENTITY continueUsing.label "Folytathatja a &brandShortName; használatát."> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..16535c794c --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button.syncOptions.label = Szinkronizálási beállítások +button.syncOptionsDone.label = Kész +button.syncOptionsCancel.label = Mégse + +invalidEmail.label = Érvénytelen e-mail cím +serverInvalid.label = Írjon be egy érvényes kiszolgáló URL-t +usernameNotAvailable.label = Már használatban van + +verifying.label = Ellenőrzés… + +# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +additionalClientCount.label = és #1 további eszköz;és #1 további eszköz +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +bookmarksCount.label = #1 könyvjelző;#1 könyvjelző +# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +historyDaysCount.label = #1 napnyi előzmény;#1 napnyi előzmény +# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) +passwordsCount.label = #1 jelszó;#1 jelszó +# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): +# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms +addonsCount.label = #1 kiegészítő;#1 kiegészítő + +save.recoverykey.title = Helyreállítókulcs mentése +save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.html + +newAccount.action.label = A SeaMonkey Sync be van állítva a böngésző adatainak automatikus szinkronizálására. +newAccount.change.label = Kijelölheti, hogy pontosan mit akar szinkronizálni a Szinkronizálás beállítása lehetőség választásával. +resetClient.change.label = A SeaMonkey Sync most összefésüli ennek a számítógépnek a böngészőadatait a Sync-fiók adataival. +wipeClient.change.label = A SeaMonkey Sync a számítógépen levő böngészőadatokat felül fogja írni a Sync-fiókban található adatokkal. +wipeRemote.change.label = A SeaMonkey Sync a Sync-fiókban levő böngészőadatokat felül fogja írni a számítógépen található adatokkal. +existingAccount.change.label = Megváltoztathatja ezt a beállítást a Szinkronizálás beállítása lehetőséget választva. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39b83bae62 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from tasksOverlay.xul --> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Kis méret"> +<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M"> +<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Nagyítás"> +<!ENTITY navigatorCmd.label "Böngésző"> +<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY editorCmd.label "Composer"> +<!ENTITY editorCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY editorCmd.commandkey "4"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Hibakonzol"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j"> + +<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Böngésző"> +<!ENTITY taskComposer.tooltip "HTML-szerkesztő"> + +<!ENTITY webDevelopment.label "Webfejlesztés"> +<!ENTITY webDevelopment.accesskey "W"> + +<!ENTITY windowMenu.label "Ablakok"> +<!ENTITY windowMenu.accesskey "A"> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Eszközök"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "E"> + +<!ENTITY datamanCmd.label "Adatkezelő"> +<!ENTITY datamanCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Jelszókezelő"> +<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "J"> + +<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Tárolt jelszavak kezelése"> +<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "T"> + +<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Kijelentkezés"> +<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Letöltéskezelő"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j"> + +<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Kiegészítőkezelő"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "e"> + +<!ENTITY switchProfileCmd.label "Profilváltás…"> +<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "P"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Szinkronizálás"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey): + Only one of these will show at a time (based on setup state), + so reusing accesskey is ok. --> +<!ENTITY syncSetup.label "Szinkronizálás beállítása…"> +<!ENTITY syncSetup.accesskey "S"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Szinkronizálás"> +<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8af6c564d --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openparen = ( +closeparen = ) +textfound = Szöveg megvan: " +textnotfound = Szöveg nem található: " +linkfound = Hivatkozás megvan: " +linknotfound = Hivatkozás nem található: " +closequote = " +stopfind = Gépelőkeresés leállítva. +starttextfind = Kezdés -- szöveg keresése gépeléssel +startlinkfind = Kezdés -- hivatkozások keresése gépeléssel +repeated = ismételt +nextmatch = - következő találat +prevmatch = - előző találat diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..863668f1d6 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- unix --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate all the Cmd.key and accesskey --> + + +<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "B"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Kilépés"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> + +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel,shift"> +<!-- Help viewer --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "Tartalom"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Alt"> +<!ENTITY shiftKey.label "Shift"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4949017b0b --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,209 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Kapcsolat nélküli munka"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "p"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Fájl"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Új"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Ú"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "Új oldal szerkesztése"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Oldal sablon felhasználásával"> +<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Oldal piszkozat felhasználásával"> +<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Böngészőablak"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N"> +<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Privát ablak"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "P"> +<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Oldalbeállítás…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Nyomtatási kép"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY printCmd.label "Nyomtatás…"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the + application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that + they are different on your locale (should be very rare). --> +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Beállítások…"> +<!ENTITY preferencesCmdMac.key ","> +<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel"> +<!ENTITY servicesMenu.label "Szolgáltatások"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.label "A &brandShortName; elrejtése"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.key "H"> +<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers "accel"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label "A többi elrejtése"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key "H"> +<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers "accel,alt"> +<!ENTITY showAllAppsCmd.label "Összes megjelenítése"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.label "&brandShortName; Súgó"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey "S"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.key "?"> +<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers "accel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Kilépés"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Kilépés a &brandShortName;ból"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "K"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Kilépés"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "K"> + +<!ENTITY editMenu.label "Szerkesztés"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY undoCmd.label "Visszavonás"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY redoCmd.label "Újra"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmdMac.key "Z"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.label "Kivágás"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY cutCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY copyCmd.label "Másolás"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY pasteCmd.label "Beillesztés"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY pasteGoCmd.label "Beillesztés és indulás"> +<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey "i"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the + search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" --> +<!ENTITY pasteSearchCmd.label "Beillesztés és keresés"> +<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Törlés"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Mindet kijelöli"> +<!ENTITY selectAllCmd.key "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.label "Keresési előzmények törlése"> +<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Javaslatok megjelenítése"> +<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY preferencesCmd.label "Beállítások…"> +<!ENTITY preferencesCmd.key "E"> +<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within + findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd + and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd --> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Előző keresése"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Szöveg keresése gépeléssel"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Hivatkozások keresése gépeléssel"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "H"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Nézet"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Eszköztárak"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Állapotsor"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s"> + +<!ENTITY helpMenu.label "Súgó"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "S"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?" + for the help button in the menubar. --> +<!ENTITY helpMenuWin.label "Súgó"> +<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "S"> +<!ENTITY openHelpCmd.label "Súgótartalom"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> + +<!ENTITY helpForIEUsers.label "Internet Explorer-felhasználóknak"> +<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "I"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Hibakeresési információ"> +<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "i"> +<!ENTITY releaseCmd.label "Verzióinformáció"> +<!ENTITY releaseCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY helpSafeMode.label "Újraindítás letiltott kiegészítőkkel"> +<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "j"> +<!ENTITY updateCmd.label "Frissítések keresése…"> +<!ENTITY updateCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY aboutCmd.label "A &brandShortName; névjegye"> +<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "Telepített bővítmények"> +<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "b"> + +<!ENTITY direct.label "Online (Proxy: nincs)"> +<!ENTITY direct.accesskey "n"> +<!ENTITY manual.label "Online (Proxy: kézi)"> +<!ENTITY manual.accesskey "k"> +<!ENTITY pac.label "Online (Proxy: auto URL)"> +<!ENTITY pac.accesskey "a"> +<!ENTITY wpad.label "Online (Proxy: automatikus felfedezés)"> +<!ENTITY wpad.accesskey "f"> +<!ENTITY system.label "Online (Proxy: rendszerbeállítások használata)"> +<!ENTITY system.accesskey "r"> + +<!ENTITY proxy.label "Proxybeállítás…"> +<!ENTITY proxy.accesskey "P"> + +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Szöveg irányának átváltása"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "z"> +<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "e"> + +<!ENTITY customizeToolbarContext.label "Testreszabás…"> +<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey "T"> + +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label "Eszköztár beállításai"> +<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey "b"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label "Ikonok és szöveg"> +<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey "s"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.label "Csak ikonok"> +<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey "i"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.label "Csak szöveg"> +<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey "z"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label "Kis ikonok használata"> +<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "K"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label "Szöveg az ikonok mellett"> +<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label "Alapértelmezés"> +<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey "A"> + +<!-- Popup Blocked notification menu --> +<!ENTITY allowPopups.accesskey "F"> +<!ENTITY showPopupManager.label "Felugró ablakok kezelése"> +<!ENTITY showPopupManager.accesskey "k"> +<!ENTITY dontShowMessage.label "Ne jelenjen meg ez az üzenet a felugró ablakok blokkolásakor."> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY throbber.title "Tevékenységjelző"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Ugrás a &brandShortName; honlapjára"> + +<!ENTITY syncToolbarButton.label "Szinkronizálás"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..f991d82cbd --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Online/offline tooltips +onlineTooltip0=Online üzemmódban van (nincs proxy). Kapcsolat nélküli munkához kattintson az ikonra. +onlineTooltip1=Online üzemmódban van (kézi proxy). Kapcsolat nélküli munkához kattintson az ikonra. +onlineTooltip2=Online üzemmódban van (automatikus proxy). Kapcsolat nélküli munkához kattintson az ikonra. +onlineTooltip4=Online üzemmódban van (automatikus felfedezés). Kapcsolat nélküli munkához kattintson az ikonra. +onlineTooltip5=Online üzemmódban van (rendszer proxy használata). Kapcsolat nélküli munkához kattintson az ikonra. +offlineTooltip=Kapcsolat nélküli üzemmódban van. Online munkához kattintson az ikonra. + +# Popup menus +popupMenuShow='%S' megjelenítése +popupAllow=Felugró ablakok engedélyezése a(z) %S helyről + +# Check for Updates +updatesItem_default=Frissítések keresése… +updatesItem_defaultFallback=Frissítések keresése… +updatesItem_defaultAccessKey=F +updatesItem_downloading=%S letöltése… +updatesItem_downloadingFallback=Frissítés letöltése… +updatesItem_downloadingAccessKey=l +updatesItem_resume=%S letöltésének folytatása… +updatesItem_resumeFallback=Frissítés letöltésének folytatása… +updatesItem_resumeAccessKey=f +updatesItem_pending=Letöltött frissítés alkalmazása… +updatesItem_pendingFallback=Letöltött frissítés alkalmazása… +updatesItem_pendingAccessKey=a + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Újraindítás letiltott kiegészítőkkel +safeModeRestartPromptMessage=Biztosan le szeretné tiltani az összes kiegészítőt az újraindítás után? +safeModeRestartButton=Újraindítás +safeModeRestartCheckbox=Újraindítás letiltott kiegészítőkkel diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e16160685 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY applyTheme.label "Téma alkalmazása"> +<!ENTITY applyTheme.accesskey "T"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "További témák letöltése"> +<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "További hátterek letöltése"> +<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "h"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7b6282916 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +switchskins=A témaváltoztatás csak a %S újraindításakor lép érvénybe. +switchskinstitle=Téma alkalmazása +switchskinsnow=Újraindítás most +switchskinslater=Újraindítás később diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c334d199a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys --> + +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Nagyobb"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> + +<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Kisebb"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-"> + +<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0"> diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cf2420015 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# zoom submenu +# +# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property +# don't use digits "0"-"9" for accesskeys + +# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time +fullZoom.label=Nagyítás (%zoom% %) +fullZoom.accesskey=N +textZoom.label=Szöveg nagyítás (%zoom% %) +textZoom.accesskey=z + +# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries +zoom.100.label=100 % (eredeti méret) +zoom.100.accesskey=e +zoom.200.label=200 % (kétszeres méret) +zoom.200.accesskey=k + +# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries +zoom.min.label=%zoom% % (Minimum) +zoom.min.accesskey=n +zoom.max.label=%zoom% % (Maximum) +zoom.max.accesskey=x + +# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically +zoom.value.label=%zoom% % + +zoom.other.label=Egyéb (%zoom% %) … +zoom.other.accesskey=E diff --git a/l10n-hu/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd b/l10n-hu/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7aa65fe22 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- win --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate "accel" or "shift", + You may want to translate the Cmd.key and accesskey --> + + +<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "B"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Kilépés"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "K"> + +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/"> +<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'"> + +<!ENTITY accel.emacs_conflict "accel"> +<!-- Help viewer --> + +<!ENTITY openHelpCmd.label "Tartalom"> +<!ENTITY openHelpCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY openHelpCmd.key "VK_F1"> +<!ENTITY helpForIEUsers.label "Internet Explorer-felhasználóknak"> +<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations need to change the + "Help" menu label on Windows --> +<!ENTITY helpMenu.label "Súgó"> +<!ENTITY helpMenu.accesskey "S"> +<!-- Key labels, for mousewheel prefs --> + +<!ENTITY ctrlKey.label "Ctrl"> +<!ENTITY altKey.label "Alt"> +<!ENTITY shiftKey.label "Shift"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "e"> |