diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ia/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ba2928037 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S non usa le cryptographia. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S non usa un certificato digne de fide. +selfsigned_details=Normalmente, un servitor de e-mail secur presentara un certificato digne de fide pro provar que illo es realmente le servitor que illo assere esser. Le connexion al servitor de e-mail essera cryptate, ma non es possibile garantir que se tracta del servitor correcte. +cleartext_details=Le servitores de e-mail insecur non usa connexiones cryptate pro proteger tu contrasignos e informationes private. Connectente te a iste servitor tu poterea exponer tu contrasigno e tu informationes private. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (predefinite) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Auto + +# config titles +looking_up_settings=Recerca configuration… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Recerca configuration: %1$S installation +looking_up_settings_isp=Recerca configuration: fornitor de email +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Recerca configuration: base de datos ISP de Mozilla +looking_up_settings_mx=Cercante configuration: dominio de posta entrante +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Recerca configuration: servitor Exchange +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Cercante configuration: probante nomines de servitor commun +looking_up_settings_halfmanual=Recerca configuration: probante servitor +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Configuration trovate sur %1$S installation +found_settings_isp=Configuration trovate al fornitor de email +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Configuration trovate in base de datos ISP de Mozilla +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Configuration trovate in servitor Microsoft Exchange +no-open-protocols=Iste servitor email infortunatemente non supporta protocollos aperte. +addon-intro=Un additivo tertie pote permitter le accesso a tu conto de e-mail sur iste servitor: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Configuration trovate probante nomines de servitores commun +found_settings_halfmanual=Le sequente parametros ha essite trovate per sondar le servitor fornite +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S non ha potite trovar le parametros pro tu conto de e-mail. +manually_edit_config=Redaction del configuration +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Tu es foras de linea. Nos ha divinate alcun parametros ma tu debe inserer le parametros correcte. + +# config subtitles +check_preconfig=controlo de pre-configuration… +found_preconfig=trovate pre-configuration +checking_config=controlo de configuration… +found_config=Trovate configuration de tu conto +checking_mozilla_config=verification del configurationes del communitate Mozilla… +found_isp_config=trovate un configuration +probing_config=probante un configuration… +guessing_from_email=estimation del configuration… +config_details_found=Tu detalios de configuration ha essite trovate! +config_unverifiable=Impossibile verificar configuration: forsan nomine de usator o contrasigno errate? +exchange_config_unverifiable=Le configuration non pote esser verificate. Si tu nomine de usator e contrasigno es correcte, il es probabile que le administrator de servitor ha disactivate le seligite configuration pro tu conto. Prova seliger un altere protocollo. +incoming_found_specify_outgoing=Le detalios de configuration de tu servitor de entrata ha essite trovate. Per favor specifica le nomine del servitor de exito pro inviar messages. +outgoing_found_specify_incoming=Le detalios de configuration de tu servitor de exito ha essite trovate. Per favor specifica le nomine del servitor de entrata pro reciper messages. +please_enter_missing_hostnames=Impossibile discoperir le parametros. Insere le nomines de servitor mancante. +incoming_failed_trying_outgoing=Impossibile configurar automaticamente le servitor de entrata. Tentativa ancora in curso pro le servitor de exito. +outgoing_failed_trying_incoming=Impossibile configurar automaticamente le servitor de exito. Tentativa ancora in curso pro le servitor de entrata. +checking_password=Verifica del contrasigno… +password_ok=Contrasigno OK +user_pass_invalid=Nomine de usator o contrasigno invalide +check_server_details=Verification del detalios del servitor +check_in_server_details=Verificante le detalios del servitor de entrata +check_out_server_details=Verificante le detalios del servitor de exito + +error_creating_account=Error al creation del conto +incoming_server_exists=Le servitor de entrata jam existe. + +please_enter_name=Insere tu nomine. +double_check_email=Reverifica iste adresse de e-mail! + +# add-on install +addonInstallStarted=Discargamento e installation del additivo… +addonInstallSuccess=Additivo installate con successo. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Installar + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Incognite +resultOutgoingExisting=Usar le servitor SMTP de exito existente +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Excambiar +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Nulle cryptographia +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=Attention! Impossibile verificar le servitor +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Entrante: %1$S, exiente: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Confirmar configuration avantiate +confirmAdvancedConfigText=Iste fenestra de dialogo sera claudite e un conto con le actual parametros sera create, mesmo si le configuration es incorrecte. Vole tu continuar? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Authentication fallite. Le credentiales inserite es incorrecte o un altere nomine de usator es necesse pro authentication. Tal nomine de usator sole esser illo de tu accesso al dominio Windows con o sin le dominio (per exemplo, julia o AD\\julia). +credentials_wrong=Authentication fallite. Verifica nomine de usator e contrasigno. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S ha trovate informationes de installation de tu conto sur %2$S. Vole tu continuar e inviar tu credentiales? +otherDomain_ok.label=Acceder +otherDomain_cancel.label=Cancellar |