summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties118
4 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84878fc6fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Le sequente applicationes pote esser usate pro gerer %S.
+
+handleProtocol=Ligamines de %S
+handleFile=Contento de %S
+
+descriptionWebApp=Iste application web es albergate in le hoste:
+descriptionLocalApp=Iste application es locate in:
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9ea27e00f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Desira tu vermente remover le conto "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Adder %S
+
+notConfiguredYet=Tal conto non ha essite configurate ancora
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db8e61169c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predefinite
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Holla :-)
+message2=Como va?
+message3=Io prova Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f012b69b23
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Adder nomine de dominio HTML
+html_domainsAddDomain=Nomine de dominio HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Adder nomine de dominio texto simple
+plaintext_domainsAddDomain=Nomine de dominio texto simple:
+
+domainNameErrorTitle=Error de nomine de dominio
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Le nomine de dominio %S existe jam in le lista HTML o texto simple.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmar
+confirmResetJunkTrainingText=Es tu secur de voler reinitialisar le datos de apprendimento del filtro adaptive?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Scriptorio
+myDownloadsFolderName=Mi discargamentos
+chooseAttachmentsFolderTitle=Elige dossier
+
+#### Applications
+
+fileEnding=file %S
+saveFile=Salvar le file
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Usar %S
+useDefault=Usar %S (predefinite)
+
+useOtherApp=Usar altere…
+fpTitleChooseApp=Seliger le application assistente
+manageApp=Detalios del application…
+alwaysAsk=Demandar sempre
+delete=Deler le action
+confirmDeleteTitle=Deler le action
+confirmDeleteText=Desira tu vermente deler iste action?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Seliger sono
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Seliger motor de recerca
+searchEngineType2=Motores de recerca
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Tu pote specificar de qual sitos web permitter le cargamento de imagines e altere contento remote. Tu pote etiam permitter tote le contento remote a base del adresse de e-mail del expeditor. Scribe le adresse del sito o de e-mail que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar o Permitter.
+imagepermissionstitle=Exceptiones: contento remote
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Exceptiones: cookies
+cookiepermissionstext=Tu pote specificar qual sitos web sempre o nunquam ha le permission de usar cookies. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole gerer e pois clicca sur Blocar, Permitter pro le session o Permitter.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Hoste:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Solmente connexiones cryptate
+forAnyConnection=Qualcunque typo de connexion
+expireAtEndOfSession=Al fin del session
+
+noCookieSelected=<nulle cookie seligite>
+cookiesAll=Le cookies sequente es immagazinate in tu computator:
+cookiesFiltered=Le cookies sequente corresponde a tu recerca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Remover le seligite;remover le seligites
+defaultUserContextLabel=Nulle
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Tu cache usa actualmente %1$S %2$S de spatio in le disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculo del dimension del cache…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predefinite (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predefinite
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Application local: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Parametros regional del localitate: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno maestro non vacue.
+pw_change_failed_title=Le cambio de contrasigno ha fallite
+
+applications-type-pdf = Formato de documento portabile (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Vista preliminar in %S