summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl73
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl45
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl29
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl25
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl36
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl64
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/newInstall.ftl9
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/newInstallPage.ftl15
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl20
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl188
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl39
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl30
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl49
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl642
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl28
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl22
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl86
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl88
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl111
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl26
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl133
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl14
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl715
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl50
-rw-r--r--l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl38
47 files changed, 3354 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ad390509e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Lancear profilo
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..154f756c12
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = A proposito de tu derectos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software gratis e de codice aperite, construite per un communitate de milles de contributores de tote le mundo. Il ha poc cosas que tu deberea saper:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } es facite disponibile a te sub le terminos del <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licentia public Mozilla</a>. Isto significa que tu pote usar, copiar e distribuer { -brand-short-name } a alteres. Tu tamben es benvenite de modificar le codice fonte de { -brand-short-name } comocunque tu vole pro attinger tu necessitates. Le licentia public de Mozilla tamben te da le derecto de distribuer tu versiones modificate.
+rights-intro-point-2 = Non te es concedite alcun derecto sur le marcas registrate o sur le licentias al marcas registrate del fundation Mozilla o de altere parte, includite sin limitation le nomine e le logo de Thunderbird. Altere informationes sur marcas de fabrica es disponibile <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hic</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcun functionalitates in { -brand-short-name }, como le reportator de collapsos, te da le option de provider feedback a { -vendor-short-name }. Eligente inviar feedback, tu dara a { -vendor-short-name } permission de usar le feedback pro meliorar su productos, de publicar le feedback in su sitos web e de distribuer le feedback.
+rights-intro-point-4 = Le maniera in que nos usa tu information personal e commentarios submittite a { -vendor-short-name } per { -brand-short-name } es describite in le <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Politica de confidentialitate</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Omne politicas de confidentialitate applicabile pro iste producto debe esser listate hic.
+rights-intro-point-5 = Alcun functionalitates de { -brand-short-name } usa servicios de information basate sur le web, totevia nos non garanti que illos es 100% accurate o libere de errores. Plus detalios, incluse informationes sur como disactivar le functionalitates que usa iste servicios, pote esser trovate in le <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">terminos de servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si iste producto incorpora servicios web, qualcunque terminos de servicio applicabile pro le servicio(s) debe esser ligate al <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sito web</a> section.
+rights-intro-point-6 = A fin de poter leger alcun typos de contento de video, { -brand-short-name } discarga certe modulos de decryptation de contento ab tertios.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Servicios de information basate sur web
+rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de informationes web ("Servicios") pro fornir certe functiones fornite pro tu uso con iste version binari de { -brand-short-name } sub le terminos describite a basso. Si tu non vole usar le un o le altere Servicio(s) o le terminos a basso es inacceptabile, tu pote disactivar le functiones o le Servicio(s). Instructiones sur como disactivar un function o Servicio particular pote esser trovate <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hic</a>. Altere functiones e Servicios pote esser disactivate in le preferentias del application.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigation geolocalisate: </strong>es sempre optional. Nulle information sur tu position se invia jammais sin tu permission. Si tu desira disactivar le function completemente, seque iste passos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = In barra del URL, insere <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Insere geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca duple sur le preferentia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Le navigation con localisation geographic es disactivate
+rights-webservices-unbranded = Un summario del servicios web que le producto incorpora, accompaniate de instructiones sur como disactivar los, si applicabile, debe esser includite hic.
+rights-webservices-term-unbranded = Tote le terminos de servicio applicabile pro iste producto debe ser listate ci.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e su contributores, licentiantes e partenarios labora pro provider le servicios le plus accurate e actualisate. Totevia nos non pote garantir que iste informationes es exhaustive e libere de errores. Pro exemplo, le servicio de navigation secur non pote identificar alcun sitos malfaciente e pote suspectar de alcun sitos secur erroneemente e in le servicio de geolocalisation, tote le localisationes retornate per nostre fornitores de servicio es estimate solmente e ni nos ni nostre fornitores garanti le precision del localisationes fornite.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pote discontinuar o cambiar le Servicios a su discretion.
+rights-webservices-term-3 = Tu es benvenite a usar iste Servicios con le version accompaniante de { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } te concede derectos de facer lo. { -vendor-short-name } e su licentiantes reserva tote le altere derectos sur le Servicios. Iste terminos non es intendite a limitar qualcunque derectos concedite sub altere licentias de codice aperite applicabile a { -brand-short-name } e al versiones de codice fonte correspondente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Le Servicios es fornite "tal qual." { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores, renega tote le garantias, expresse o implicite, inclusive sin limitation, garantias que le Servicios es commerciabile e conveni pro tu propositos particular. Tu supporta tote le risco de seliger le Servicios pro tu propositos concernente le qualitate e le rendimento del Servicios. Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de garantias implicite, alora iste clausula non se applica a te.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Salvo si requirite per lege, { -vendor-short-name }, su contributores, licentiantes e distributores non essera responsabilisate per qualcunque damno indirecte, incidental, consequential, punitive o exemplar decurrente de o de omne maniera concernente le uso de { -brand-short-name } e le Servicios. Le responsabilitate collective sub iste terminos non excedera $500 (cinque centos dollars). Alcun jurisdictiones non permitte le exclusion o limitation de certe damnos, alora iste exclusion e limitation pote non applicar se a te. </strong>
+rights-webservices-term-6 = Alicun tempore { -vendor-short-name } pote actualisar le terminos si necessari. Iste terminos non pote ser modificate o cancellate sin consenso scripte de { -vendor-short-name } .
+rights-webservices-term-7 = Iste terminos es governate per le leges del stato de California, SUA, excludente su conflicto de provisiones legal. Si qualcunque potion de iste terminos es tenite como invalide o non applicabile, le portiones restante remanera in tote fortia e effectos. In un eventual conflicto inter un version traducite de iste terminos e le version in lingua anglese, le version in lingua anglese prevalera.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..967b8ff177
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos email e novas
+show-private-data-main-text = Includer nomines de conto
+show-private-data-explanation-text = (possibilemente informationes de identification)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nomine
+accounts-incoming-server = Servitor de entrata
+accounts-outgoing-servers = Servitores de exito
+accounts-server-name = Nomine
+accounts-conn-security = Securitate de connexion
+accounts-auth-method = Methodo de authentication
+accounts-default = Predefinite?
+identity-name = Identitate
+
+send-via-email = Inviar per email
+
+app-basics-telemetry = Datos de telemetria
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aa54b291f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenite a { -brand-full-name }
+account-settings = Parametros de conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Elige que configurar
+ [one] Configura altere conto
+ *[other] Configura altere contos
+ }
+about-title = A proposito de { -brand-full-name }
+resources-title = Ressources
+
+release-notes =
+ .title = A proposito de { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Connecte a tu conto email actual
+email-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a tu conto email existente, pro leger tu messages in maniera practic e efficace per le mesme application.
+
+calendar-label = Agenda
+ .aria-label = Crear un nove agenda
+calendar-description = { -brand-short-name } te consenti de tractar eventos e tener te organisate. La connexion à un agenda distante tenera tote tu aventos synchronisate inter tote tu apparatos.
+
+chat-label = Chattar
+ .aria-label = Connecte a tu conto chat
+chat-description = { -brand-short-name } te consenti de connecter te a plure contos de messages instantanee, offerente supporto pro varie platteformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Per { -brand-short-name } tu pote implementar un conveniente conto nube Filelink pro inviar facilemente attaccamentos de grande dimensiones.
+
+addressbook-label = Libro del adresses
+ .aria-label = Crear un nove libro del adresses
+addressbook-description = Per { -brand-short-name } tu pote organisar tote tu contactos in un libro del adresses. Tu pote alsi connecter te a un libro del adresses remote pro mantener tote tu contactos in synchronia.
+
+feeds-label = Fluxos
+ .aria-label = Connecter al fluxos
+feeds-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te al fluxos RSS/Atom pro obtener novas e actualisationes de tote le mundo.
+
+newsgroups-label = Gruppo de novas
+ .aria-label = Connecter a un gruppo de novas
+newsgroups-description = Per { -brand-short-name } tu pote connecter te a totes le gruppos de novas que tu desira.
+
+import-title = Importar ab un altere programma
+import-paragraph = Per { -brand-short-name } tu pote importar messages email, entratas de libro del adresses, subscriptiones a fluxos, preferentias o filtros ex altere programmas de email e libros del adresses de formatos commun.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de altere programmas
+
+about-paragraph = Thunderbird es le principal application de codice libere e multi-platteforma pro le gestion de emails e agendas, gratuite pro uso personal e commercial. Nos vole mantener lo secur e continuar a meliorar lo. Un donation nos permittera de pagar le programmatores e infrastructura necessari.
+
+about-paragraph-2 = <b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de
+about-donation = face un donation
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird es financiate per usatores como te! Si tu ama Thunderbird, considera facer un donation.</b> Le melior maniera pro esser certe que Thunderbird resta disponibile es de <a data-l10n-name="donation-link"> facer un donation</a>.
+
+explore-link = Discoperi le functionalitates
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora
+developer-link = Documentation del disveloppator
+
+read = Leger le messages
+compose = Scriber nove messages
+search = Cercar messages
+filter = Gerer filtros de messages
+nntp-subscription = Gerer le abonamentos a gruppos
+rss-subscription = Gerer le abonamentos a feed
+e2e = Cryptation end-to-end
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9eb4e6f79
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Nove libro del adresses de CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-experimental-warning = Le supporto pro le libro del adresses es exsperimental e poterea damificar permanentemente tu datos. Utilisar con cautela.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = Fornitor de CardDAV
+ .accesskey = F
+
+carddav-provider-option-other = Altere fornitor…
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL de CardDAV:
+ .accesskey = U
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nomine de usator:
+ .accesskey = u
+carddav-username-input =
+ .placeholder = you@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Contrasigno:
+ .accesskey = C
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Contrasigno
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Rememorar le contrasigno
+ .accesskey = m
+
+carddav-loading = Recerca configuration…
+carddav-connection-error = Falta al connexion.
+carddav-none-found = Nulle libros del adresses, a adder al conto specificate, trovate.
+carddav-already-added = Tote le libros del adresses pro le conto specificate era jam addite.
+
+carddav-available-books = Libros del adresses disponibile:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c786d24bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronisar:
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] cata minuta
+ *[other] cata { $minutes } minutas
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] cata hora
+ *[other] cata { $hours } horas
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Solo lectura
+ .accesskey = l
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfa86be178
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Codification del texto
+ .accesskey = C
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Indesirate
+ .tooltiptext = Marcar le messages sequente como indesiderate
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Non indesirate
+ .tooltiptext = Marcar le messages sequente como non indesiderate
+toolbar-delete-button =
+ .label = Deler
+ .tooltiptext = Deler le messages o le plicas seligite
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Restabilir
+ .tooltiptext = Restabilir le messages seligite
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8df715949
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es un software gratuite e open-source, producite per un communitate de milles de tote le mundo.
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra del pannello de plicas
+ .accesskey = p
+folder-pane-header-label = Plicas
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Celar le barra de instrumentos
+ .accesskey = C
+show-all-folders-label =
+ .label = Tote le plicas
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Plicas non legite
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Plicas favorite
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Plicas unificate
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Plicas recente
+ .accesskey = r
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Visualisation compacte
+ .accesskey = c
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93253aba01
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = Remover le campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = Remover le campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con un adresse, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illo.
+ *[other] { $type } con { $count } adresses, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illos.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $e-mail } non es un valide adresse e-mail
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $e-mail } non es in tu libro del adresses
+pill-action-edit =
+ .label = Modificar le adresse
+ .accesskey = M
+pill-action-move-to =
+ .label = Mover a A
+ .accesskey = A
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mover a Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mover a Ccn
+ .accesskey = n
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Attachamento
+ *[other] { $count } Attachamentos
+ }
+ .accesskey = m
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Attachamento
+ *[other] { $count } Attachamentos
+ }
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+button-return-receipt =
+ .label = Quitantia
+ .tooltiptext = Requirer un quitantia de retorno pro iste message
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4cc50bddd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Novas importante
+continue-button =
+ .label = Continuar
+main-text = Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Illo non comparti datos email, contrasignos, preferentias de usator e libros de adresses con altere installationes de { -brand-product-name } (anque { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta e { -brand-product-name } Daily) sur iste computator.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..046bacd91e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Novas importante
+heading = Cambios a tu profilo de { -brand-short-name }
+changed-title = Que ha cambiate?
+changed-desc-profiles = Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Un profilo es le collection de files ubi { -brand-product-name } salva informationes tal como datos de emails, contrasignos, preferentias de usator e libros del adresses.
+changed-desc-dedicated = Pro render plus facile e plus secur passar inter installationes de { -brand-product-name } (anque le version { -brand-product-name }, { -brand-product-name } beta e { -brand-product-name } cata die), iste installation ora ha un profilo dedicate. Illo non comparti automaticamente tu informationes salvate con altere installationes de { -brand-product-name }.
+lost = <b>Tu non ha perdite alcun datos o personalisationes.</b> Si tu ha jam salvate informationes in { -brand-product-name } sur iste computator, illos es ancora disponibile in un altere installation de { -brand-product-name }.
+options-title = Quales es mi optiones?
+options-do-nothing = Si tu face nihil, tu datos de profilo in { -brand-short-name } essera differente del datos de profilo in altere installationes de { -brand-product-name }.
+resources = Ressources
+about-pofiles-link = Vide e gere tu profilos
+support-link = Usar le gestor de profilos - Articulo de supporto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6591bf2e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Elige un contrasigno pro reservar tu clave OpenPGP
+
+set-password-legend = Elige un contrasigno
+
+set-password-message = Le contrasigno que tu ha definite hic protege le file de salveguarda del clave OpenPGP secrete que tu va crear. Tu debe definir iste contrasigno pro proceder con le salveguarda.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasigno reserva de clave secrete:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasigno reserva de clave secrete: (de novo)
+
+set-password-reminder = <b>Importante!</b> Si tu oblida le contrasigno del reserva del clave secrete, tu non potera restaurar iste copia de reserva plus tarde. Per favor reserva lo in un loco secur.
+
+password-quality-meter = Mesurator del qualitate del contrasigno
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec4f57c35e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Cambiar le expiration del clave
+
+info-will-expire = Iste clave es actualmente configurate expirar le { $date }.
+info-already-expired = Iste clave ha jam expirate.
+info-does-not-expire = Iste clave es actualmente configurate expirar jammais.
+
+info-explanation-1 = <b>Post que un clave expira</b>, il non es plus possibile usar lo pro cryptographia o firma digital.
+
+info-explanation-2 = Pro usar iste clave pro un periodo de tempore plus longe, cambia su data de expiration e pois comparti de novo le clave public con tu companiones de conversation.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Non cambia le data de expiration
+expire-never-label =
+ .label = Le clave jammais expirara
+expire-in-label =
+ .label = Le clave expirara in:
+expire-in-months = Menses
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45dd18dbf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Pro inviar un message cryptate testa a testa, tu debe obtener e acceptar un clave public pro cata destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitate de claves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Securitate del message OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gerer claves pro le destinatario seligite…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nulle clave disponibile
+openpgp-recip-none-accepted = nulle clave acceptate
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7670c52cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Adder un clave OpenPGP personal pro { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Receder
+
+key-wizard-warning = <b>Si tu ha un clave personal existente</b> pro iste adresse email, tu deberea importar lo. Alteremente tu non habera accesso a tu archivos de emails cryptate, ni potera leger emails in arrivata cryptate de illes qui usa ancora tu clave existente.
+
+key-wizard-learn-more = Saper plus
+
+radio-create-key =
+ .label = Generar clave OpenPGP
+ .accesskey = c
+
+radio-import-key =
+ .label = Importar un existente clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Usa tu clave externe per GnuPG (e.g. de un smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar clave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Le generation de clave pote occupar usque plure minutas pro completar.</b> Non exir del application durante que es in curso le generation del clave. Navigar activemente o exequer operationes intensive pro le disco durante le generation del clave replena le 'piscina aleatori' e accelera le procedura. Tu sera alertate quando generation del clave es completate.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiration del clave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Defini le expiration tempore de tu clave generate novemente. Tu pote plus tarde controlar le data pro extender lo si necessari.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Le clave expirara in:
+ .accesskey = x
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Le clave non expira
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dies
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = menses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = annos
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Parametros avantiate
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlar le parametros avantiate de tu clave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Typo de clave:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimension del clave:
+ .accesskey = D
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptic)
+
+openpgp-keygen-button = Generar clave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generation de tu nove clave OpenPGP…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importation de tu claves OpenPGP…
+
+openpgp-import-success = Claves OpenPGP importate con successo!
+
+openpgp-import-success-title = Completar le procedura de importation
+
+openpgp-import-success-description = Pro initiar usar tu clave OpenPGP importate pro cryptographia email, claude iste fenestra de dialogo e accede a tu parametros de conto pro eliger lo.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancellar
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancellar procedura…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = Il ha nulle nomine specific pro le actual conto. Insere un valor in le campo · "Tu nomine" in le parametros del conto.
+openpgp-keygen-long-expiry = Tu non pote crea un clave que expira in plus de 100 annos.
+openpgp-keygen-short-expiry = Tu clave debe esser valide pro al minus un die.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Generation del clave jam in curso!
+
+openpgp-keygen-error-core = Impossibile initialisar le servicio nucleo de OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = Generation del clave OpenPGP fallite inexpectatemente
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = Clave OpenPGP create con successo, ma falta a obtener le revocation pro le clave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Abortar le generation del clave?
+openpgp-keygen-abort = Generation del clave OpenPGP actualmente in curso, desira tu vermente cancellar lo?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generar clave public e secrete pro { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar un clave OpenPGP personal existente
+
+openpgp-import-key-legend = Eliger un file reservate previemente.
+
+openpgp-import-key-description = Tu pote importar claves personal que ha essite create con altere software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Altere software pote describer un clave personal per terminos alternative tal como tu proprie clave, secrete clave, clave private o par de claves.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+ { $count ->
+ [one] Thunderbird trovava un clave que pote esser importate.
+ *[other] Thunderbird trovava { $count } claves que pote esser importate.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confirmar que le claves pote esser tractate como tu claves personal. Solo claves que tu mesme ha create e que monstrar tu proprie identitate debe esser usate como claves personal. Tu pote cambiar iste option plus tarde in le fenestra de dialogo Proprietates del clave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Le claves marcate pro esser tractate como claves personal sera presentate in le section Cryptographia end-to-end. Los altere sera disponibile intra le gestor del claves.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Phrase contrasigno obligatori
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Insere le phrase contrasigno pro disblocar le sequente clave: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Elige le file a importar…
+ .accesskey = E
+
+import-key-file = Importar le file clave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tractar iste clave como clave personal
+
+gnupg-file = Files GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Error!</b> Files major de 5MB non es supportate.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Error!</b> Falta a importar file. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Error!</b> Falta a importar claves. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitate
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Dactylogramma
+
+openpgp-import-created-label = Create
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Proprietates del clave
+ .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clave GnuPG externe
+
+openpgp-external-key-description = Configurar un clave GnuPG externe per le introduction del ID clave
+
+openpgp-external-key-info = In addition, tu debe usar le gestor del claves pro importar e acceptar le clave public correspondente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Tu pote configurar un singule clave GnuPG externe.</b> Tu previe entrata sera supplantate.
+
+openpgp-save-external-button = Salvar ID del clave
+
+openpgp-external-key-label = ID del clave secrete:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..050954cfff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = M
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Monstrar informationes securitate message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Monstrar informationes securitate message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vider clave del signatario
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vider tu clave de decryptation
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nulle firma digital
+openpgp-uncertain-sig = Firma digital incerte
+openpgp-invalid-sig = Firma digital invalide
+openpgp-good-sig = Firma digital bon
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Iste message include una firma digital, ma il es incerte si illo es correcte. Pro verificar le firma, tu debe obtener un copia del clave public del signatario.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Iste message contine una firma digital, ma un error technic ha essite revelate: o le message ha essite corrumpite, o modificate per alcuno altere.
+openpgp-sig-valid-unverified = Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
+openpgp-sig-valid-verified = Iste message include una firma digital valide ex un clave verificate.
+openpgp-sig-valid-own-key = Iste message include una firma digital valide de tu clave personal.
+openpgp-sig-key-id = ID de clave signator: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de clave signator: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = Tu ID de clave de decryptation: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID de clave de decryptation: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+openpgp-unknown-key-id = Clave incognite
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = In addition, le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bce8d4a88
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Securitate del message OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de clave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Create
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Aperir le detalios e rediger le acceptation…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Discoperir claves nove o actualisate
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Pro inviar un message cryptate end-to-end a un destinatario, tu debe obtener su clave public OpenPGP e marcar lo como acceptate.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Pro obtener su clave public, importa lo ab le e-mail que illes te ha inviate e que include illo. In alternativa, tu pote tentar de discoperir lor clave public sur un directorio.
+
+openpgp-key-own = Acceptate (clave personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non usabile
+openpgp-key-verified = Acceptate (verificate)
+openpgp-key-unverified = Acceptate (non-verificate)
+openpgp-key-undecided = Non acceptate (non-decidite)
+openpgp-key-rejected = Non acceptate (rejectate)
+
+openpgp-intro = Activar claves public pro { $key }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5c7b1e5a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Gestor de clave OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decryptar e aperir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decryptar e salvar como…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar le clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar le firma
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Iste message assere continer le clave public OpenPGP del expeditor.
+openpgp-be-careful-new-key = ATTENTION: Le nove clave public OpenPGP in iste message differe del claves public que tu previemente ha acceptate pro { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Discoperir le clave OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Iste message ha essite signate con un clave que tu ancora non ha.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Discoperir…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Isto es un message OpenPGP apparentemente corrumpite per MS-Exchange e que non pote esser reparate perque illo es aperite ab un file local. Copia le message in un plica de email pro tentar un reparation automatic.
+openpgp-broken-exchange-info = Si le contentos del message non es monstrate como expectate, tu pote provar un reparation automatic.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar le message
+openpgp-broken-exchange-wait = Per favor attende…
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Isto es un message cryptate que usa un vetere e vulnerabile mechanismo.¶
+ Illo poterea haber essite modificate durante le transito, con le intention de robar su contentos.¶
+ Pro impedir iste risco, le contentos non es monstrate.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Le clave secrete que es necessari pro decifrar iste message non es disponibile.
+openpgp-partially-signed =
+ Solo un sub-ensemble de iste message ha essite signate digitalmente per le OpenPGP.¶
+ Si tu clicca le button de verification, le partes non protegite sera celate e le stato del firma digital essera monstrate.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Solo un sub-ensemble de iste message ha essite cryptate per OpenPGP.¶
+ Le partes legibile del message que es jam monstrate non ha essite cryptate.¶
+ Si tu clicca le button de decryptation, le contentos del partes cryptate essera monstrate.
+openpgp-reminder-partial-display = Memento: le message monstrate infra es solo un sub-ensemble del message original.
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Decryptar
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1cb226b9d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,642 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Pro inviar messages cifrate o signate digitalmente, tu debe configurar un technologia de cryptographia OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Elige tu clave personal pro activar le uso de OpenPGP o tu certificato personal pro activar le uso de S/MIME. Pro un clave personal o un certificato tu debe haber le correspondente clave secrete.
+openpgp-key-user-id-label = Count/ID usator
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Generar clave OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Cancellar
+ .tooltiptext = Cancellar generation de clave
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Expiration del clave
+openpgp-key-gen-expire-label = Le clave expirara in:
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = dies
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = menses
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = annos
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = Le clave non expira
+openpgp-key-gen-key-size-label = Dimension del clave:
+openpgp-key-gen-console-label = Generation del clave
+openpgp-key-gen-key-type-label = Typo de clave
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptic)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Generar clave
+ .tooltiptext = Genera un nove clave conforme a OpenPGP pro cryptation o firma
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Avantiate…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Nota: Le generation de clave pote occupar usque plure minutas pro completar.</a> Non exir del application durante que es in curso le generation del clave. Navigar activemente o exequer operationes intensive pro le disco durante le generation del clave replena le 'piscina aleatori' e accelera le procedura. Tu sera alertate quando generation del clave es completate.
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Date de expiration
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID de clave
+openpgp-cannot-change-expiry = La structura de iste clave es complexe, la cambio de su data de expiration non es supportate.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Gestor de clave OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nove par de claves
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificato de revocation
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Genera e salva le certificato de revocation
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = File
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vider
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servitor de clave
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clave(s) public ex file
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clave(s) secrete ex file
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocation(es) ex file
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clave(s) ex area de transferentia
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clave(s) ex URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clave(s) public a file
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Inviar clave(s) public per email
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Reservar clave(s) public in file
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Discoperir claves online
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Pro discoperir claves OpenPGP online, sur servitores-de-claves o per le protocollo WKD, Insere un adresse email o a ID de clave.
+openpgp-key-man-discover-progress = In cerca…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar clave public
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar un clave public a file
+ .accesskey = x
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Reservar un clave public in un file
+ .accesskey = R
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Inviar un clave public per email
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-copy-to-clipbrd =
+ .label = Copiar un clave public al area de transferentia
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar le ID clave al area de transferentia
+ *[other] Copiar le IDs clave al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar impression digital al area de transferentia
+ *[other] Copiar impressiones digital al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar un clave public al area de transferentia
+ *[other] Copiar claves public al area de transferentia
+ }
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar claves a file
+openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label =
+ .label = Copiar un clave public al area de transferentia
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impression digital
+ *[other] Impressiones digital
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID de clave
+ *[other] IDs de clave
+ }
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave public
+ *[other] Claves public
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Clauder
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar cache del clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Cambiar data de expiration
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Deler le clave(s)
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Deler le clave
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar le clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Proprietates del clave
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Plus
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID de photo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vider ID photo
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Monstrar claves invalide
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Monstrar claves ab altere claves
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nomine
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Dactylogramma
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seliger tote le claves
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Insere terminos de recerca in le cassa supra
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nulle claves concorda tu terminos de recerca
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Attende durante que le claves es cargate…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Cercar claves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = e
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-title =
+ .title = Proprietates del clave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificationes
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID usator/Certificate per
+openpgp-key-details-user-id2-label = Presumite proprietario de clave
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte del clave
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Dimension
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Crear
+openpgp-key-details-created-header = Create
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Date de expiration
+openpgp-key-details-expiry-header = Date de expiration
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Dactylogramma
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Eliger le action…
+ .accesskey = E
+openpgp-key-details-also-known-label = Presumite identitates alternative del proprietario clave:
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Clauder
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tu acceptation
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rejectar iste clave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Non ancora, forsan plus tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Si, ma io non ha verificate que isto es le clave correcte.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Si, io ha verificate personalmente que isto es de facto le correcte impression digital.
+key-accept-personal =
+ Pro iste clave, tu ha le parte public e le secrete. Tu pote usar lo como clave personal.
+ Si iste clave ha essite date te per alcuno altere, alora non usa lo como clave personal.
+key-personal-warning = Ha tu create iste clave tu mesme e le proprietate del clave monstrate se refere a te mesme?
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, non usar lo como mi clave personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Si, tractar iste clave como clave personal.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description =
+ { $count ->
+ [0] Thunderbird non ha un clave openpgp personal pro <b>{ $identity }</b>
+ [one] Thunderbird ha trovate { $count } clave personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
+ *[other] Thunderbird ha trovate { $count } claves personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status =
+ { $count ->
+ [0] Eliger un clave valide pro activar le protocollo OpenPGP.
+ [one] Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
+ *[other] Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tu actual configuration usa le ID clave <b>{ $key }</b>, que es expirate.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Adder clave…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Saper plus
+openpgp-keygen-success = Clave OpenPGP generate con successo!
+openpgp-keygen-import-success = Clave OpenPGP importate con successo!
+openpgp-keygen-external-success = ID clave GnuPG externe salvate!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nulle
+openpgp-radio-none-desc = Non usa OpenPGP pro iste identitate.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Expira le: { $date }
+openpgp-key-expires-image =
+ .tooltiptext = Le clave expira in minus de 6 menses
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Expirate le: { $date }
+openpgp-key-expired-image =
+ .tooltiptext = Clave expirate
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Plus de informationes
+openpgp-key-revoke-title = Revocar le clave
+openpgp-key-edit-title = Cambiar claves OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prorogar data de expiration
+openpgp-manager-description = Usa le Gestor de clave OpenPGP pro vider e gerer le claves public de tu correspondentes e tote le altere claves non in le lista de presentation supra.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Gestor de clave OpenPGP
+ .accesskey = c
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Remover clave GnuPG externe
+ .accesskey = e
+key-external-label = Clave GnuPG externe
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = clave public
+key-type-primary = clave primari
+key-type-subkey = sub-clave
+key-type-pair = copula de claves (clave secrete e clave public)
+key-expiry-never = nunquam
+key-usage-encrypt = Cryptar
+key-usage-sign = Signar
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Authentication
+key-does-not-expire = Le clave non expira
+key-expired-date = Le clave ha expirate le { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Le clave ha expirate
+key-revoked-simple = Le clave ha essite revocate
+key-do-you-accept = Accepta tu iste clave pro verificante firmas digital e pro cryptar messages?
+key-accept-warning = Evita acceptar un clave picaresc. Usa un canal de communication in ultra al email pro verificar le dactylogramma de clave de tu correspondente.
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Impossibile inviar le message, perque il ha un problema con tu clave personal. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Impossibile inviar iste message con cryptographia end-to-end, perque il ha problemas con le claves del sequente destinatarios: { $problem }
+window-locked = Le fenestra de composition es blocate; invio cancellate
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Parte de message cryptate
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Isto es un parte de message cryptate. Tu debe aperir lo in un fenestra separate cliccante sur le annexo.
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Abortate
+keyserver-error-unknown = Un error incognite occurreva
+keyserver-error-server-error = Le servitor-de-clave ha signalate un error.
+keyserver-error-import-error = Falta a importar le clave discargate.
+keyserver-error-unavailable = Servitor-de-claves indisponibile
+keyserver-error-security-error = Le servitor non supporta accesso cryptate.
+keyserver-error-certificate-error = Le certificato del servitor-de-claves non es valide.
+keyserver-error-unsupported = Le servitor-de-claves non es disponibile.
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Tu fornitor de servicios email ha processate tu requesta de cargar tu clave public in le directorio de clave web OpenPGP.
+ Confirma pro completar le publication de tu clave public.
+wkd-message-body-process =
+ Isto es un email correlate al processo automatic pro cargar tu clave public in le directorio claves web OpenPGP.
+ Tu non debe prender ulle action manual a iste puncto.
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impossibile decifrar message con subjecto
+ { $subject }.
+ Vole tu reprobar con un differente phrase contrasigno o saltar le message?
+# Strings in gpg.jsm
+unknown-signing-alg = Algorithmo de signar incognite (ID: { $id })
+unknown-hash-alg = Incognite cryptographic hash (ID: { $id })
+# Strings in keyUsability.jsm
+expiry-key-expires-soon =
+ Tu clave { $desc } expirara in minus de { $dies } dies.
+ Nos consilia que tu crea un nove copula de claves e configura le contos correspondente pro usar lo.
+expiry-keys-expire-soon =
+ Tu sequente claves expirara in minus de { $dies } dies:{ $desc }.
+ Nos te consilia crear nove claves e configurar le contos correspondente pro usar los.
+expiry-key-missing-owner-trust =
+ Tu clave secrete { $desc } es carente de fide.
+ Nos te consilia configurar le "confidentia de certificationes" a "finite" in proprietates del clave.
+expiry-keys-missing-owner-trust =
+ Le sequente de tu claves secrete es carente de fide.
+ { $desc }.
+ Nos te consilia configurar le "confidentia de certificationes" a "finite" in proprietates del clave.
+expiry-open-key-manager = Aperir le gestor de clave OpenPGP
+expiry-open-key-properties = Aperir proprietates del clave
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Tu debe eliger un plica de destination.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ ATTENTION - le action del filtro "Decifrar permanentemente" pote ducer a destruer messages.
+ Nos consilia fortemente que tu prova primo le filtro "Crear copia decifrate", test le resultato accuratemente e comenciar a usar iste filtro solo un vice que tu es satisfacite del resultato.
+filter-term-pgpencrypted-label = Cryptate OpenPGP
+filter-key-required = Tu debe seliger un clave destinatario.
+filter-key-not-found = Impossibile trover un clave de cryptation pro '{ $desc }'.
+filter-warn-key-not-secret =
+ ATTENTION - le action del filtro "Cryptar al clave" replacia le destinatarios.
+ Si tu non ha le secreto clave secrete pro '{ $desc }' tu non potera plus leger le emails.
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decryptar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia decryptate (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Crypta tu clave (OpenPGP)
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Claves importate con successo
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Create
+import-info-fpr = Dactylogramma
+import-info-details = Vider detalios e gerer acceptation del clave
+import-info-no-keys = Nulle claves importate
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vole tu importar alcun claves ab area de transferentia?
+import-from-url = Discargar clave public ex iste URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiar le clave(s) seligite in le area de transferentia.
+copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiate in le area de transferentia
+delete-secret-key =
+ ATTENTION: Tu va deler un clave secrete!
+
+ Si tu dele tu clave secrete, tu non potera plus decifrar ulle messages cryptate pro ille clave, ni tu potera revocar lo.
+
+ Desira tu vermente deler AMBE: le clave de secrete e le clave public
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ATTENTION: Tu va deler le claves secrete!
+ Si tu dele tu clave secrete, tu non sera plus capace a decifrar ulle messages cryptate pro ille clave.
+ Vole tu vermente deler AMBE, le claves secrete e public seligite?
+delete-pub-key =
+ Vole tu deler le clave public
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key =
+ Vole tu deler le claves public
+ '{ $userId }'?
+refresh-all-question = Tu non ha seligite ulle clave. Desira tu refrescar tote le claves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar claves &Secrete
+key-man-button-export-pub-key = Exportar solo claves &public
+key-man-button-refresh-all = &Refrescar tote le claves
+key-man-loading-keys = Cargamento claves, attende…
+ascii-armor-file = Files ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = Tu debe eliger al minus un clave pro exequer le seligite operation
+export-to-file = Exportar un clave public a file
+export-keypair-to-file = Exportar clave secrete e public a file
+export-secret-key = Vole tu includer le clave secrete in le file clave OpenPGP salvate?
+save-keys-ok = Claves salvate con successo.
+save-keys-failed = Salvamento claves fallite!
+default-pub-key-filename = Claves-public-exportate
+default-pub-sec-key-filename = Reserva-de-claves-secrete
+refresh-key-warn = ATTENTION: secundo le numero de claves e le velocitate de connexion, le actualisation de tote le claves pote esser un processo bastante longe!
+preview-failed = Impossibile leger file clave public.
+general-error = Error: { $reason }
+dlg-button-delete = &Deler
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Clave public exportate con successo!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile exportar le clave public seligite!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Clave secrete exportate con successo!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile exportar le clave secrete seligite!</b>
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate.
+key-ring-pub-key-expired = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-key-disabled = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es disactivate e non pote esser usate.
+key-ring-key-invalid = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non es valide.
+key-ring-key-not-trusted = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non es bastante digne de fide. Configura le nivello de acceptation de tu clave pro usar lo pro signatura a "finite".
+key-ring-no-secret-key = Tu non pare haber le clave secrete pro { $userId } (ID clave { $keyId }) sur tu anello de claves; tu non pote usa le clave pro signar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro signar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro cryptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-sign-sub-keys-unusable = Tote le sub-claves firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate, expirate o alteremente inusabile.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate, expirate o alteremente inusabile.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tote le sub-claves cryptographic del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+key-ring-enc-sub-keys-unusable = Tote le sub-claves cryptographic del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate, expirate o alteremente inusabile.
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Photo
+user-att-photo = Attributo del usator (imagine JPEG)
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Iste clave ha jam essite revocate.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Tu va revocar le clave '{ $identity }'.
+ Tu non potera plus signar con iste clave e un vice distribuite, le alteres non potera plus cryptar con iste clave. Tu pote ancora usar le clave pro decifrar vetere messages.
+ Vole tu continuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Tu ha nulle clave (0x{ $keyId }) que concorda con iste certificato de revocation!
+ Si tu ha perdite tu clave, tu debe importar lo (e.g. de un servitor-de-claves) ante importar le certificato de revocation!!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Le clave 0x{ $keyId } ha jam essite revocate.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+openpgp-key-revoke-success = Clave revocate con successo.
+after-revoke-info =
+ Le clave ha essite revocate.
+ Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave.
+ A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave.
+ Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Deler clave OpenPGP
+delete-external-key-title = Remover le clave externe GnuPG
+delete-external-key-description = Vole tu remover iste ID clave externe GnuPG?
+key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente in uso
+delete-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro deletion es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+revoke-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro revocation es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Le adresse email '{ $keySpec }' non pote esser concordate a un clave sur tu anello de claves.
+key-error-key-id-not-found = Le ID clave configurate '{ $keySpec }' non pote esser trovate sur tu anello de claves.
+key-error-not-accepted-as-personal = Tu non ha confirmate que le clave con ID '{ $keySpec }' es tu clave personal.
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Le function que tu ha seligite non es disponibile in modo sin connexion. Per favor va online e reproba.
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found = Impossibile trovar ulle clave concordante le criterios de recerca specificate.
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Error - Commando de extraction clave fallite
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Error - reception clave cancellate per le usator
+not-first-block = Error - Prime blocada de OpenPGP non es blocada de clave public
+import-key-confirm = Importar clave(s) public integrate in le message?
+fail-key-import = Error - importation de clave fallite
+file-write-failed = Falta a scriber al file { $output }
+no-pgp-block = Error - Nulle valide bloco datos OpenPGP cuirassate trovate
+confirm-permissive-import = Importation fallite. Le clave que tu tenta importar pote esser corrumpite o usa attributos incognite. Vole tu tentar de importar le partes que es correcte? Isto pote comportar le importation de claves incomplete e inusabile.
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = incognite
+key-valid-invalid = non valide
+key-valid-disabled = disactivate
+key-valid-revoked = revocate
+key-valid-expired = expirate
+key-trust-untrusted = non fidabile
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = fidabile
+key-trust-ultimate = ultimate
+key-trust-group = (gruppo)
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importar le file clave OpenPGP
+import-rev-file = Importar le le revocation del file OpenPGP
+gnupg-file = Files GnuPG
+import-keys-failed = Importation de claves fallite!
+passphrase-prompt = Insere le phrase contrasigno que disbloca le sequente clave: { $key }
+file-to-big-to-import = Iste file es troppo grande. Non importar grande gruppos de claves contemporaneemente.
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crear e salvar le certificato de revocation
+revoke-cert-ok = Le certificato de revocation ha essite create con successo. Tu pote usar lo pro invalidar tu clave public, e.g. in caso tu perde tu clave secrete.
+revoke-cert-failed = Le certificato de revocation non pote esser create.
+gen-going = Generation del clave jam in curso!
+keygen-missing-user-name = Il ha nulle nomine specificate pro le conto/identitate seligite. Insere un valor in le campo · "Tu nomine" in le parametros del conto.
+expiry-too-short = Tu clave debe esser valide pro al minus un die.
+expiry-too-long = Tu non pote crea un clave que expira in plus de 100 annos.
+key-confirm = Generar clave public e secrete pro '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Generar clave
+key-abort = Abortar le generation del clave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar le generation del clave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar le generation del clave
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Error - decryptation fallite
+fix-broken-exchange-msg-failed = Insuccesso a reparar message.
+attachment-no-match-from-signature = Impossibile associar file firma '{ $attachment } a un annexo
+attachment-no-match-to-signature = Impossibile associar annexo '{ $attachment }' a un file firma
+signature-verified-ok = Le firma pro le annexo { $attachment } ha essite verificate con successo
+signature-verify-failed = Le firma pro le annexo { $attachment } non pote esser verificate
+decrypt-ok-no-sig =
+ ATTENTION¶
+ Decryptation exequite con successo, ma le firma non pote esser verificate correctemente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar comocunque
+enig-content-note = *Annexos a iste message non ha essite signate ni cryptate*
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = Inviar message (&Send)
+msg-compose-details-button-label = Detalios…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Invio abortate.
+key-not-trusted = Insufficiente fide pro le clave '{ $key }'
+key-not-found = Clave '{ $key }' non trovate
+key-revoked = Clave '{ $key }' revocate
+key-expired = Clave '{ $key }' expirate
+msg-compose-internal-error = Error interne.
+keys-to-export = Eliger claves OpenPGP a inserer
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Le message cuje tu replica contineva ambe partes non cryptate e cryptate. Si le expeditor non poteva originalmente decifrar alcun partes de message, tu informationes confidential que le expeditor non poteva originalmente decifrar ille mesme pote esser revelate.
+ Considera remover tote le texto citate de tu replica a iste expeditor.
+msg-compose-cannot-save-draft = Error salvante le minuta
+msg-compose-partially-encrypted-short = Presta attention al revelation de datos sensibile - email partialmente cryptate.
+quoted-printable-warn =
+ Tu ha activate codification 'citate-imprimibile' pro inviar messages. Isto pote comportar decryptation o verification non correcte de tu message.
+ Vole tu disactivar ora le invio de messages 'citate-imprimibile'?
+minimal-line-wrapping =
+ Tu ha configurate le ruptura e inveloppamento del lineas a { $width } characteres. Pro correcte cryptation o signatura, iste valor debe esser al minus 68.
+ Vole tu cambiar ora le ruptura e inveloppamento del lineas a 68 characteres
+sending-hidden-rcpt = Le destinatarios CCN (cec copia) non pote esser usate inviante un message cryptate. Pro inviar iste message cryptate, remove le destinatarios Ccn o move illes in le campo CC.
+sending-news =
+ Invio cryptate abortate.¶
+ Iste message non pote esser cryptate perque il ha como destinatarios gruppos de discussion.
+ Re-invia le message non cryptate.
+send-to-news-warning =
+ ATTENTION: tu va inviar un email cryptate a un gruppo de discussion.¶
+ Isto es discoragiate perque illo solo face senso si tote le membros del gruppo poter decifrar le message, i.e. le message debe esser cryptate con le claves de tote le participantes del gruppo.
+ Per favor invia iste message solo si tu sape exactemente lo que tu face.¶
+ Continuar?
+save-attachment-header = Salvar le annexo decifrate
+no-temp-dir =
+ Impossibile trovar un directorio temporari pro scriber
+ Configura le variabile de ambiente TEMP
+possibly-pgp-mime = Forsan message cryptate o signate PGP/MIME; pro verificar usa le function 'Decifrar/Verificar'
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importar le claves sequente?
+ { $key }
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Error al importation del clave public
+unverified-reply = Le parte del message indentate (replica) ha essite probabilemente modificate
+key-in-message-body = Un clave ha essite trovate in le corpore del message.
+sig-mismatch = Error - discordantia firma
+invalid-email = Error - adresse(s) email invalide
+attachment-pgp-key =
+ Le annexo '{ $name }' que tu aperi appare esser un file clave OpenPGP.¶
+ Clicca 'Importar' pro importar le claves continite o 'Vider' pro vider le contentos del file in un fenestra de navigator
+dlg-button-view = &Vider
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Error - nulle cryptation requirite
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nulle photos disponibile
+error-photo-path-not-readable = Le route del photo '{ $photo }' non es legibile
+debug-log-title = Registro de depuration OpenPGP
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Iste aviso se repetera { $count }
+repeat-suffix-singular = altere vice.
+repeat-suffix-plural = altere vices.
+no-repeat = Iste aviso non sera plus monstrate.
+dlg-keep-setting = Rememora mi responsa e non demandar me de novo
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Clauder
+dlg-button-cancel = &Cancellar
+dlg-no-prompt = Non monstrar me plus iste fenestra de dialogo
+enig-prompt = Sollicitation OpenPGP
+enig-confirm = Confirmation OpenPGP
+enig-alert = Alerta OpenPGP
+enig-info = Information OpenPGP
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Retentar
+dlg-button-skip = &Saltar
+# Strings used in enigmailCommon.js
+enig-error = Error OpenPGP
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta OpenPGP
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3284a2d554
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = Adder dactylogramma de clave OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Insere le dactylogramma de clave OTR pro { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Dactylogramma:
+otr-add-finger-tooltip-error = Inserite character invalide. Solo litteras ABCDEF e numeros es consentite
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Le dactylogramma clave OTR longe 40 characteres
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a39f7c165d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cryptation end-to-end
+account-otr-label = Messages off-the-record (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } supportos cryptographia end-to-end del conversationes un-a-un. Iste impedi tertie partes facer spionage sur un conversation. Cryptographia end-to-end pote solo esser usate quando le altere persona alsi usa software que supportos OTR.
+otr-encryption-title = Cryptation verificate
+otr-encryption-caption = Pro activar alteres a verificar tu identitate in chats OTR, compartir tu proprie OTR impression digital per un canal de communication externe (foras de banda).
+otr-fingerprint-label = Tu dactylogramma:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gerer dactylogrammas del contactos
+ .accesskey = d
+otr-settings-title = Parametros de OTR
+otr-log =
+ .label = includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
+otr-requireEncryption =
+ .label = Requirer cryptation end-to-end pro le conversationes un-a-un
+otr-require-encryption-info =
+ Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un
+ non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate
+ non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Rememora me sempre verificar contactos non verificate
+
+otr-notYetAvailable = nondum disponibile
+
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2669c72168
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifica identitate contacto
+ .buttonlabelaccept = Verificar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verificar le identitate de { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Dactylogramma pro te, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Impression digital pro { $their_name }:
+
+auth-help = Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
+auth-helpTitle = Supporto al verification
+
+auth-questionReceived = Isto es le question demandate per tu contacto:
+
+auth-yes =
+ .label = Si
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = Io ha verificate que isto es de facto le correcte impression digital.
+
+auth-manualVerification = Verification manual del impression digital
+auth-questionAndAnswer = Question e responsa
+auth-sharedSecret = Secreto compartite
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
+
+auth-how = Como vole tu verificar le identitate de tu contacto?
+
+auth-qaInstruction = Pensa a un question al que le responsa es note solo pro te e tu contacto. Insere le question e responsa, e pois attende que tu contacto insere le responsa. Si le responsas non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
+auth-secretInstruction = Pensa a un secreto note solo pro te e tu contacto. Non usa identic connexion a internet pro excambiar le secreto. Insere le secreto e pois attende que tu contacto insere lo. Si le secretos non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
+auth-question = Insere un question:
+
+auth-answer = Insere un responsa (sensibile al majusculas):
+
+auth-secret = Insere le secreto:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266d8593b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stato del cryptation:
+
+start-text = Initiar un conversation cryptate
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Cessar un conversation cryptate
+
+auth-label =
+ .label = Verificar identitate de tu contacto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c94eb169f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificate
+finger-no = Non verificate
+
+finger-subset-title = Remover dactylogrammas
+finger-subset-message = Al minus un dactylogramma non pote esser removite, perque le correspondente clave es actualmente usate in un conversation active.
+
+finger-remove-all-title = Remover tote le dactylogrammas
+finger-remove-all-message = Desira tu vermente remover tote le dactylogrammas previemente vidite? Tote le previe verificationes de identitate OTR sera perdite.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d90afffd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Clauder
+ .title = Dactylogrammas OTR previemente vidite
+
+finger-intro = Dactylogrammas clave OTR de previe conversationes cryptate end-to-end.
+
+finger-screenName =
+ .label = Contacto
+finger-verified =
+ .label = Stato de verification
+finger-fingerprint =
+ .label = Dactylogramma
+
+finger-remove =
+ .label = Remover le selecte
+
+finger-remove-all =
+ .label = Remover toto
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4af5204365
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Tu ha tentate inviar un non message non cryptate a { $name }. Como regulamento, le messages non cryptate non es consentite.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
+msgevent-encryption_error = Un error occurreva cryptante tu message. Message non inviate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Tu recipe tu proprie messages OTR. Tu tenta parlar a te mesme o qualcuno reflecte tu messages retro a te.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = Le ultime message a { $name } ha essite reinviate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = Le message cryptate recipite de { $name } es illegibile, pois que tu non communica actualmente reservatemente.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Tu ha recipite un message cryptate illegibile de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Tu ha recipite un message de datos malformate de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Pulsation del corde recipite de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Pulsation del corde inviate a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Le sequente message recipite de { $name } non era cryptate: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Tu ha recipite un message OTR incognite de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ha inviate un message desirate pro un differente session. Si tu es connexe plure vices, un altere session pote haber recipite le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Initiate conversation private con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
+
+error-enc = Un error occurreva durante que on cryptava le message.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Tu inviava a { $name } datos cryptate que ille non attendeva.
+
+error-unreadable = Tu transmitteva un message cryptate non legibile.
+error-malformed = Tu transmitteva un message de datos malformate.
+
+resent = [reinviate]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24ba994bfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Initiar un conversation cryptate
+refresh-label = Reinitiar un conversation cryptate
+auth-label = Verificar identitate de tu contactos
+reauth-label = Reverificar le identitate de tu contactos
+
+auth-cancel = Cancellar
+auth-cancelAccessKey = C
+
+auth-error = Un error occurreva verificante le identitate de tu contactos.
+auth-success = Verifica del identitate de tu contactos completate con successo.
+auth-successThem = Tu contactos ha verificate con successo tu identitate. Tu pote voler verificar lor identitate assi ben per poner tu proprie question.
+auth-fail = Falta verificante le identitate de tu contacto.
+auth-waiting = Attendente que le contacta completa le verification…
+
+finger-verify = Verificar
+finger-verify-accessKey = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Adder dactylogramma de OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = Conversation cryptate con { $name } finite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Le identitate de { $nomine } non ha essite ancora verificate. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $nomine } te continge de un computator incognite. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
+state-not_private = Le actual conversation non es private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Le conversation actual es cryptate, ma non private, pois que le identitate de { $name } non ha essite ancora verificate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Le identitate de { $name } ha essite verificate. Le conversation actual es cryptate e private.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
+
+state-not_private-label = Insecur
+state-unverified-label = Non verificate
+state-private-label = Private
+state-finished-label = Finite
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } requestava le verification de tu identitate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Tu ha verificate le identitate de { $name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Le identitate de { $name } non ha essite verificate.
+
+verify-title = Verificar identitate de tu contactos
+error-title = Error
+success-title = Cryptation end-to-end
+successThem-title = Verificar identitate de tu contactos
+fail-title = Impossibile verificar
+waiting-title = Requesta de verification inviate
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generation de clave OTR private fallite: { $error }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1f61ce394
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Politicas de interprisa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentation
+
+no-specified-policies-message = Le servicio Politicas de interprisas es active, ma il ha nulle politicas activate.
+inactive-message = Le servicio Politicas de interprisas es inactive.
+
+policy-name = Nomine del politica
+policy-value = Valor del politica
+policy-errors = Errores del politica
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f25fa5c2ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir politicas que WebExtensions pote acceder via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activar o disactivar actualisationes automatic del applicationes.
+policy-AppUpdateURL = Definir un URL de actualisation personalisate pro le application.
+policy-Authentication = Configurar authentication integrate pro sitos web que lo supporta.
+policy-BlockAboutAddons = Blocar accesso al Gestor de additivos (circa:additivos).
+policy-BlockAboutConfig = Blocar accesso al pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blocar accesso al pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blocar accesso al pagina about:support.
+policy-CaptivePortal = Activar o disactivar supporto pro portal captive.
+policy-CertificatesDescription = Adde certificatos o usa certificatos integrate.
+policy-Cookies = Permitter o refusar al sitos web de deponer cookies.
+policy-DisabledCiphers = Disactivar cryptographias.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Selige le directorio predefinite pro discargamentos.
+policy-DisableAppUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de actualisar.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir al application agente predefinite de interprender ulle actiones. Applicabile solo a Windows; altere systemas operative non ha le agente.
+policy-DisableDeveloperTools = Blocar le accesso al instrumentos del disveloppamento.
+policy-DisableFeedbackCommands = Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
+policy-DisableForgetButton = Impedir accesso al button Oblidar.
+policy-DisableFormHistory = Non rememorar le chronologia de recercas e formularios.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno maestro.
+policy-DisablePasswordReveal = Non permitter de monstrar le contrasignos in le credentiales salvate.
+policy-DisableProfileImport = Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere application.
+policy-DisableSafeMode = Disactivar le functionalitate pro reinitiar in Modo secur. Nota: le clave Shift pro inserer le Modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows per le politicas de gruppo.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir al usator de ignorar certe avisos de securitate.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de installar e actualisar additivos de systema.
+policy-DisableTelemetry = Disactivar le telemetria.
+policy-DisplayMenuBar = Monstrar le barra de menu per predefinition.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sur HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Disactivar le verification de cliente predefinite al initio.
+policy-DownloadDirectory = Configurar e blocar le plica del discargas.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar o disactivar le blocage de contento e optionalmente serrar lo.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o disactivar le extensiones cifrate de medios e optionalmente blocar los.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, disinstallar o blocar le extensiones. Le option Installar require URLs o percursos como parametros. Le optiones Disinstallar e Blocate require le extension IDs.
+policy-ExtensionSettings = Gerer tote le aspectos del installation de extensiones.
+policy-ExtensionUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic de extensiones.
+policy-HardwareAcceleration = Si false, disactivar le acceleration hardware.
+policy-InstallAddonsPermission = Permitter a certe sitos web de installar additivos.
+policy-LegacyProfiles = Disactivar le function que fortia le creation de un profilo separate pro cata installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar parametro pro usar como predefinite le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter a comportamento ancian de SameSite pro cookies sur sitos specific.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitter a sitos web specific de ligar a files local.
+policy-NetworkPrediction = Activar o disactivar prediction del rete (prelectura del DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Fortiar que le parametro permitte a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Indica le valor predefinite pro permitter a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate. Le valores "ver" e "false" es acceptate.
+policy-OverrideFirstRunPage = Supplantar le pagina del lanceamento initial.
+policy-OverridePostUpdatePage = Supplantar le pagina de “Novas” post-actualisation. Defini iste criterio a blanc si tu desira disactivar le pagina de post-actualisation.
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar salvamento de contrasignos al gestor de contrasignos.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disactivar o configurar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurar permissos pro camera, microphono, position, avisos e autoreproduction.
+policy-Preferences = Definir e blocar le valor de un sub-ensemble de preferentias.
+policy-PromptForDownloadLocation = Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
+policy-Proxy = Configurar le parametros del servitor proxy.
+policy-RequestedLocales = Definir le lista de linguas desirate pro le application in ordine de preferentia.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Eliminar datos de navigation al clausura.
+policy-SearchEngines = Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar o disactivar suggestiones de recerca.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar modulos PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Stabilir le version SSL maxime.
+policy-SSLVersionMin = Stabilir le version SSL minime.
+policy-SupportMenu = Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
+policy-UserMessaging = Non monstrar certe messages al usator.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f106fff775
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Parametros de authentication
+account-channelTitle = Canales predefinite
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ec93e2c97
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Detalios del application
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28308fd29c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Parolas pro rememoration de annexo
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } te advertira sur le omission de annexos si tu es sur le puncto de inviar un message que contine un de iste parolas clave.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nove…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Deler
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = Nove parola clave
+new-keyword-label = Parola clave:
+
+edit-keyword-title = Rediger parola clave
+edit-keyword-label = Parola clave:
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38396a20fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 45em !important
+ *[other] width: 44em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Texto e fundo
+
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fundo:
+ .accesskey = F
+
+use-system-colors =
+ .label = Usar le colores del systema
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Colores de ligamines
+
+link-color-label =
+ .value = Ligamines non visitate:
+ .accesskey = L
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Ligamines visitate:
+ .accesskey = V
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Sublinear ligamines
+ .accesskey = S
+
+override-color-label =
+ .value = Substituer le colores specificate per le contento con mi selectiones supra:
+ .accesskey = S
+
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+
+override-color-auto =
+ .label = Solmente con themas de alte contrasto
+
+override-color-never =
+ .label = Nunquam
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c509b4e460
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar fornitor
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predefinite)
+ .tooltiptext = Usar le URL predefinite pro solver DNS sur HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalisate
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Insere tu URL preferite pro resolver DNS super HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalisate
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Parametros de connexion
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Configurar proxies pro acceder a Internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Nulle proxy
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Auto-deteger le parametros de proxy pro iste rete
+ .accesskey = x
+
+proxy-type-system =
+ .label = Usar le parametros de proxy del systema
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuration manual del proxy:
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usa alsi iste proxy pro HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Hoste SOCKS:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuration automatic del proxy:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = l
+
+no-proxy-label =
+ .value = Nulle proxy pro:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Le connexiones a localhost, 127.0.0.1 e ::1 nunquam passa per un proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate credentiales pro illos. Te essera demandate si le authentication falle.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS quando in SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar le DNS sur HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..984be6656e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Cercar:
+ .accesskey = C
+cookies-on-system-label = Le cookies sequente es immagazinate in tu computator:
+treecol-site-header =
+ .label = Sito
+treecol-name-header =
+ .label = Nomine del cookie
+props-name-label =
+ .value = Nomine:
+props-value-label =
+ .value = Contento:
+props-domain-label =
+ .value = Hoste:
+props-path-label =
+ .value = Route:
+props-secure-label =
+ .value = Inviar a:
+props-expires-label =
+ .value = Expira:
+props-container-label =
+ .value = Continitor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Remover cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Remover tote le cookies
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1693b4b044
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Optiones del icone del app
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar le icone del app quando arriva un none message
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Insignia del icone del application
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Insignia icone del application con:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Numero de messages non lecte
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Numero de nove messages
+ .accesskey = m
+
+notification-settings-info = Tu pote disactivar le insignia sur le pannello del avisos del Preferentias de systema.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16f7de02f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinite ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinite
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Typos de litteras & codificationes
+fonts-language-legend =
+ .value = Typos de litteras pro:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonese
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinese traditional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinese simplificate
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinese traditional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrillico
+font-language-group-el =
+ .label = Greco
+font-language-group-other =
+ .label = Altere systemas de scriptura
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Syllabario canadian unificate
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Ethiope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = o
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Largor fixe:
+ .accesskey = F
+font-min-size-label =
+ .value = Dimension minime de litteras:
+ .accesskey = d
+min-size-none =
+ .label = Nulle
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlo de typos de litteras
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitter que le messages usa altere typos de litteras
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar un typo de litteras a largor fixe pro messages de texto simple
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codification del texto
+text-encoding-description = Predefinir le codification del texto pro reciper e inviar posta
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Posta exiente:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = Posta entrante:
+ .accesskey = { "" }
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Quando possibile, usar le codification de texto predefinite in responsas
+ .accesskey = Q
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a347a65516
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Mover in alto
+ .accesskey = a
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Mover in basso
+ .accesskey = b
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Selige un lingua a adder…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Adder
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } Parametros del lingua
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } monstrara le prime lingua como tu predefiniva e monstrara altere linguas si illos es necesse in le ordine de apparition.
+
+messenger-languages-search = Cercar altere linguas...
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Cercante linguas...
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Discargante…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seliger un lingua a adder…
+ .placeholder = Seliger un lingua a adder…
+
+messenger-languages-installed-label = Linguas installate
+messenger-languages-available-label = Linguas disponibile
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } non pote actualisar tu linguas justo ora. Verifica tu connexion a internet o retenta.
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..605f081e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nove tag
+
+tag-name-label =
+ .value = Nomine de tag:
+ .accesskey = t
+
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..635b36aa19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalisar aviso email de novas
+
+customize-alert-description = Eliger que campos monstrar in le notification de avisos:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto de vista preliminar de message
+ .accesskey = M
+
+subject-checkbox =
+ .label = Subjecto
+ .accesskey = S
+
+sender-checkbox =
+ .label = Expeditor
+ .accesskey = E
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Monstrar alerta de nove posta durante
+ .accesskey = n
+
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dca302b867
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Parametros offline
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Passar automaticamente al stato in linea
+ .accesskey = P
+
+startup-label = Stato manual al initio:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Rememorar le stato in linea previe
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Demandar me pro stato in linea
+ .accesskey = D
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Foras de linea
+ .accesskey = o
+
+going-online-label = Inviar le messages non inviate quando se passa al modo in linea?
+
+going-online-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Demandar me
+ .accesskey = D
+
+going-offline-label = Discargar messages pro uso sin connexion al disconnexion?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-offline-ask =
+ .label = Demandar me
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..855e6456c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Authenticationes salvate
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = C
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar le nomine de usator
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Modificar le nomine de usator
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar le contrasigno
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Modificar le contrasigno
+ .accesskey = M
+search-filter =
+ .accesskey = C
+ .placeholder = Cercar
+column-heading-provider =
+ .label = Fornitor
+column-heading-username =
+ .label = Nomine de usator
+column-heading-password =
+ .label = Contrasigno
+column-heading-time-created =
+ .label = Prime vice usate
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultime vice usate
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultime vice cambiate
+column-heading-times-used =
+ .label = Vices usate
+remove =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Clauder
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = Monstrar le contrasignos
+ .accesskey = c
+hide-passwords =
+ .label = Celar le contrasignos
+ .accesskey = c
+logins-description-all = Le credentiales pro le fornitores sequente es salvate in tu computator
+logins-description-filtered = Le credentiales sequente corresponde a tu recerca:
+remove-all =
+ .label = Remover toto
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Remover tote le monstrates
+ .accesskey = m
+remove-all-passwords-prompt = Desira tu vermente remover tote le contrasignos?
+remove-all-passwords-title = Remover tote le contrasignos
+no-master-password-prompt = Desira tu vermente monstrar tu contrasignos?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro revelar le contrasignos salvate.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = revela le contrasignos salvate
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8ca4dcd6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Exceptiones
+ .style = width: 45em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Adresse del sito web:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = Blocar
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Permitter pro le session
+ .accesskey = n
+
+allow-button =
+ .label = Permitter
+ .accesskey = P
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sito
+
+treehead-status-label =
+ .label = Stato
+
+remove-site-button =
+ .label = Remover sito
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Remover tote le sitos
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = Cancellar
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = Salvar le cambios
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = Permitter
+permission-can-access-first-party-label = Permitter solmente del mesme sito
+permission-can-session-label = Permitter pro le session
+permission-cannot-label = Blocar
+
+invalid-uri-message = Per favor insere un nomine de hoste valide
+invalid-uri-title = Nomine de hoste inserite non valide
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e93926d61b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Clauder
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optiones
+ *[other] Preferentias
+ }
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Composition
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composition
+pane-privacy-title = Confidentialitate e securitate
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Confidentialitate e securitate
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Agenda
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Agenda
+general-language-and-appearance-header = Lingua e apparentia
+general-incoming-mail-header = Messages entrante
+general-files-and-attachment-header = Files e annexos
+general-tags-header = Etiquettas
+general-reading-and-display-header = Leger e monstrar
+general-updates-header = Actualisationes
+general-network-and-diskspace-header = Rete e spatio sur disco
+general-indexing-label = Indexar
+composition-category-header = Composition
+composition-attachments-header = Annexos
+composition-spelling-title = Orthographia
+compose-html-style-title = Stylo HTML
+composition-addressing-header = Adresses
+privacy-main-header = Confidentialitate
+privacy-passwords-header = Contrasignos
+privacy-junk-header = Indesirate
+collection-header = Collecta e uso de datos per { -brand-short-name }
+collection-description = Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
+collection-privacy-notice = Aviso de confidentialitate
+collection-health-report-telemetry-disabled = Tu non plus permitte que { -vendor-short-name } captura datos technic e de interaction. Tote le datos jam capturate essera delite intra 30 dies.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saper plus
+collection-health-report =
+ .label = Permitter que { -brand-short-name } invia datos technic e de interaction a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Saper plus
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Le reporto de datos es inactive pro iste configuration de compilation
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitter a { -brand-short-name } de inviar reportos de collapso arretrate in tu nomine
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saper plus
+privacy-security-header = Securitate
+privacy-scam-detection-title = Revelamento de fraude
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificatos
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Stato
+chat-notifications-title = Notificationes
+chat-pane-styling-header = Stylos
+choose-messenger-language-description = Elige le linguas usate pro monstrar menus, messages, e notificationes per { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Definir alternativas…
+ .accesskey = a
+confirm-messenger-language-change-description = Reinitiar { -brand-short-name } pro applicar iste cambiamentos
+confirm-messenger-language-change-button = Applicar e reinitiar
+update-setting-write-failure-title = Impossibile registrar preferentias de actualisation
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } ha incontrate un error e non ha potite registrar iste cambiamento. Nota que modificar iste preferentia de actualisation necessita le permission de scriber al file mentionate infra. Tu, o un administrator de systema, pote forsan corriger le problema per conceder al gruppo Usatores le controlo complete de iste file.
+
+ Impossibile scriber al file: { $path }
+update-in-progress-title = Actualisation in curso
+update-in-progress-message = Vole tu que { -brand-short-name } continua iste actualisation?
+update-in-progress-ok-button = &Discartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+account-button = Parametros de contos
+addons-button = Extensiones e themas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno principal, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea un contrasigno principal
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno primari, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear un contrasigno primari
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina initial de { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Quando { -brand-short-name } es lanceate, monstra le pagina initial in le area de messages
+ .accesskey = Q
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = e
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar le predefinition
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de recerca predefinite
+add-search-engine =
+ .label = Adder per file
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Remover
+ .accesskey = v
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Quando { -brand-short-name } es minimisate, mover lo al zona del avisos
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Quando nove messages arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducer le file sonor sequente:
+ *[other] Reproducer un sono
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] t
+ *[other] n
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducer
+ .accesskey = R
+change-dock-icon = Cambiar preferentias pro le icone del app
+app-icon-options =
+ .label = Optiones del icone del app…
+ .accesskey = n
+notification-settings = Le alertas e le sono predefinite pote esser disactivate in le pannello de notification in le preferentias del systema.
+animated-alert-label =
+ .label = Monstrar un alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalisar…
+ .accesskey = P
+tray-icon-label =
+ .label = Monstrar un icone del zona del avisos
+ .accesskey = a
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sono predefinite de systema pro nove email
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar le file sonor sequente
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Foliettar…
+ .accesskey = F
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar le recerca e indexation global
+ .accesskey = g
+datetime-formatting-legend = Formato de data e hora
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar le acceleration de hardware quando disponibile
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Typo de magazinage del message pro nove contos:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = File per dossier (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = File per message (maildir)
+scrolling-legend = Rolamento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar rolamento automatic
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar le rolamento suave
+ .accesskey = s
+system-integration-legend = Integration de systema
+always-check-default =
+ .label = Verifica sempre si { -brand-short-name } es le cliente email predefinite al initiation
+ .accesskey = s
+check-default-button =
+ .label = Controlar ora…
+ .accesskey = o
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Puncto luce
+ [windows] Recerca de Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permitter a { search-engine-name } de cercar messages
+ .accesskey = P
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configuration…
+ .accesskey = c
+return-receipts-description = Determinar como { -brand-short-name } tracta le receptas de retorno
+return-receipts-button =
+ .label = Receptas de retorno…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualisationes de { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = Permitter { -brand-short-name } a
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamente actualisationes (recommendate: major securitate)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Recercar actualisationes, ma permitter que tu selige si los installar
+ .accesskey = R
+update-history-button =
+ .label = Monstrar le chronologia del actualisationes
+ .accesskey = c
+use-service =
+ .label = Usar un servicio in secunde plano pro installar le actualisationes
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Iste configuration se applicara a tote le contos de Windows e profilos de { -brand-short-name } que usa iste installation de { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexion
+proxy-config-description = Configurar como { -brand-short-name } se connecte a Internet
+network-settings-button =
+ .label = Parametros…
+ .accesskey = S
+offline-legend = Foras de linea
+offline-settings = Configurar le parametros offline
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Spatio sur disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar tote le dossiers quando se recupera plus de
+ .accesskey = t
+compact-folder-size =
+ .value = MB total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Usar usque
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de spatio pro le cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Supplantar le gestion automatic del cache
+ .accesskey = u
+clear-cache-button =
+ .label = Rader ora
+ .accesskey = C
+fonts-legend = Typos de litteras e colores
+default-font-label =
+ .value = Typo de character predefinite:
+ .accesskey = p
+default-size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = D
+font-options-button =
+ .label = Avantiate…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messages de texto simple
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Monstrar emoticones como imagines
+ .accesskey = e
+display-text-label = Quando on monstra messages de texto simple citate:
+style-label =
+ .value = Stilo:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = Regular
+bold-style-item =
+ .label = Hardite
+italic-style-item =
+ .label = Italico
+bold-italic-style-item =
+ .label = Italico hardite
+size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = s
+regular-size-item =
+ .label = Regular
+bigger-size-item =
+ .label = Major
+smaller-size-item =
+ .label = Minor
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+search-input =
+ .placeholder = Cercar
+type-column-label =
+ .label = Typo de contento
+ .accesskey = T
+action-column-label =
+ .label = Action
+ .accesskey = A
+save-to-label =
+ .label = Salvar le files in
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Eliger…
+ *[other] Percurrer…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] P
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Sempre demandar me ubi salvar le files
+ .accesskey = S
+display-tags-text = Tags pote esser usate pro categorisar e prioritarisar tu messages.
+new-tag-button =
+ .label = Nove…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger…
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Deler
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamente messages como legite
+ .accesskey = M
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediatemente sur le schermo
+ .accesskey = I
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Post monstrar pro
+ .accesskey = m
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Aperir messages in:
+open-msg-tab =
+ .label = Un nove scheda
+ .accesskey = n
+open-msg-window =
+ .label = Un nove fenestra de message
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Un fenestra existente de message
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Clauder fenestra/scheda de message al mover o deler
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Nomine a monstrar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Monstrar solo nomine a monstrar pro personas in mi libro del adresses
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Inviar ultra messages:
+ .accesskey = u
+inline-label =
+ .label = In message
+as-attachment-label =
+ .label = Como annexo
+extension-label =
+ .label = adder extension al nomine de file
+ .accesskey = a
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvar automaticamente cata
+ .accesskey = S
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Demandar confirmation quando se usa un clave de accesso directe pro inviar un message
+ .accesskey = c
+spellcheck-label =
+ .label = Controlar orthographia ante inviar
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activar corrector orthographic durante que tu scribe
+ .accesskey = A
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Discargar altere dictionarios
+font-label =
+ .value = Typo de litteras:
+ .accesskey = l
+font-size-label =
+ .value = Dimension:
+ .accesskey = d
+default-colors-label =
+ .label = Usar le colores predefinite del lector
+ .accesskey = p
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Color de fundo:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predefinitiones
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Usar de ordinario Formato paragrapho in vice de Texto corpore
+ .accesskey = p
+format-description = Configurar comportamento del formato texto
+send-options-label =
+ .label = Inviar optiones…
+ .accesskey = I
+autocomplete-description = Quando tu scribe le adresse del messages, presta attention al entratas concordante in:
+ab-label =
+ .label = Libros del adresses local
+ .accesskey = l
+directories-label =
+ .label = Servitor de directorio:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Nulle
+edit-directories-label =
+ .label = Redaction de directorios…
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Adder automaticamente le adresses de posta exiente a mi:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Directorio initial in le fenestra de libro del adresses:
+ .accesskey = i
+default-last-label =
+ .none = Ultime directorio usate
+attachment-label =
+ .label = Deteger omission de annexos
+ .accesskey = o
+attachment-options-label =
+ .label = Parolas clave…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Offerer compartimento pro files major de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Adder…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Adder…
+remove-cloud-account =
+ .label = Remover
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Trovar plus fornitores…
+cloud-account-description = Adder un nove servicio de immagazinage Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contento del posta
+remote-content-label =
+ .label = Permitter contento remote in messages
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Exceptiones…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Saper plus re le problemas de confidentialitate de contento remote
+web-content = Contento de web
+history-label =
+ .label = Rememorar sitos web e ligamines que io ha visitate
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Acceptar cookies ab le sitos web
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Acceptar cookies de tertios:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Nunquam
+third-party-visited =
+ .label = De sitos visitate
+keep-label =
+ .value = Mantener usque:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = illos expira
+keep-close =
+ .label = Io claude { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = questionar me cata vice
+cookies-button =
+ .label = Monstrar le cookies…
+ .accesskey = M
+do-not-track-label =
+ .label = Inviar al sitos web un signal “Non traciar” indicante que vos non vole esser traciate
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Saper plus
+passwords-description = { -brand-short-name } pote rememorar contrasignos pro tote tu contos.
+passwords-button =
+ .label = Contrasignos salvate
+ .accesskey = s
+master-password-description = Un Contrasigno maestro protege tote tu contrasignos, ma tu debe inserer lo un vice per session.
+master-password-label =
+ .label = Usar un contrasigno maestro
+ .accesskey = m
+master-password-button =
+ .label = Modificar le contrasigno maestro…
+ .accesskey = m
+primary-password-description = Un Contrasigno primari protege tote tu contrasignos, ma tu debe inserer lo un vice per session.
+primary-password-label =
+ .label = Usar un contrasigno primari
+ .accesskey = p
+primary-password-button =
+ .label = Modificar le contrasigno primari…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-fips-title = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno primari non vacue.
+forms-master-pw-fips-desc = Le cambio de contrasigno ha fallite
+junk-description = Configura hic le parametros global de posta indesirate. Le parametros de posta indesirate specific pro cata conto pote esser configurate in Parametros de contos.
+junk-label =
+ .label = Quando io marca messages como indesirate:
+ .accesskey = i
+junk-move-label =
+ .label = Mover los al plica "Immunditia" del conto
+ .accesskey = l
+junk-delete-label =
+ .label = Deler los
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Marcar como legite le messages detegite como indesirate
+ .accesskey = l
+junk-log-label =
+ .label = Registrar le activitate del filtro adaptive de posta indesirate
+ .accesskey = R
+junk-log-button =
+ .label = Monstrar registro
+ .accesskey = M
+reset-junk-button =
+ .label = Reinitialisar datos de exercitation
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } pote analysar messages pro fraudes via emails suspecte per recerca del commun technicas usate pro illuder te.
+phishing-label =
+ .label = Dice me si le message que io lege es un suspecte fraude via email
+ .accesskey = D
+antivirus-description = { -brand-short-name } pote facilitar al programmas antivirus de deteger viruses in le messages de posta entrante ante que illos se immagazina localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Permitter que programmas antivirus mitte in quarantena singule messages entrante
+ .accesskey = P
+certificate-description = Quando un servitor requesta mi certificato personal:
+certificate-auto =
+ .label = Selectionar un automaticamente
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Demandar me cata vice
+ .accesskey = D
+ocsp-label =
+ .label = Querer le servitores responditor OCSP pro confirmar le validitate actual del certificatos
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = Gerer certificatos…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de securitate…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Quando { -brand-short-name } es initiate:
+ .accesskey = i
+offline-label =
+ .label = Mantene mi contos chat sin connexion
+auto-connect-label =
+ .label = Connecter automaticamente mi contos chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Informar mi contactos que io es inactive post
+ .accesskey = p
+idle-time-label = minutas de inactivitate
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e configura mi stato a Non disponibile con iste message de stato:
+ .accesskey = N
+send-typing-label =
+ .label = Invia avisos de scriptura in conversationes
+ .accesskey = I
+notification-label = Quando arriva messages directe a te:
+show-notification-label =
+ .label = Monstrar un notification
+ .accesskey = M
+notification-all =
+ .label = con nomine del expeditor e le vista preliminar del message
+notification-name =
+ .label = con nomine del expeditor solmente
+notification-empty =
+ .label = sin information
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar icone del bassino
+ *[other] Fulgurar le elemento in le barra del activitates
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducer un sono
+ .accesskey = s
+chat-play-button =
+ .label = Reproducer
+ .accesskey = R
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sono predefinite de systema pro nove email
+ .accesskey = P
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar le file sonor sequente
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Foliettar…
+ .accesskey = F
+theme-label =
+ .value = Thema:
+ .accesskey = T
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Bullas
+style-dark =
+ .label = Obscur
+style-paper =
+ .label = Folios de papiro
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = Vista preliminar:
+no-preview-label = Nulle vista preliminar disponibile
+no-preview-description = Iste thema non es valide o es actualmente indisponibile (ha disactivate additivo, safe-mode, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+chat-header-label =
+ .label = Monstrar capite
+ .accesskey = c
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cercar in optiones
+ *[other] Cercar in preferentias
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultatos del recerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pardono! Il ha nulle resultatos in le optiones pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Pardono! Il ha nulle resultatos in le preferentias pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Require adjuta? Visita <a data-l10n-name="url">Assistentia de { -brand-short-name }</a>
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8abe9335ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Receptas de retorno
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Quando se invia messages, sempre demandar un recepta
+ .acceskey = Q
+
+receipt-arrive-label = Quando un recepta arriva:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Lassar lo in mi cassa de entrata
+ .acceskey = e
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Displaciar lo a mi dossier "Inviate"
+ .acceskey = m
+
+receipt-request-label = Quando io recipe un demanda de recepta:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Nunquam inviar un quitantia de retorno
+ .acceskey = N
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Permitter receptas de retorno pro alcun messages
+ .acceskey = r
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Si mi adresse non es in le campo A o CC del message:
+ .acceskey = S
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunquam inviar
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Sempre inviar
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Demandar me
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Si le mittente es externe a mi dominio:
+ .acceskey = x
+
+other-cases-label =
+ .value = In tote le altere casos:
+ .acceskey = t
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2161dca66
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Inviar optiones
+
+send-mail-title = Formato de texto
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Inviar messages in texto plan, si possibile
+ .accesskey = t
+
+default-html-format-label = Quando on invia messages in formato HTML e un o plus destinatarios del lista non pare poter reciper posta HTML:
+
+html-format-ask =
+ .label = Demandar me que facer
+ .accesskey = m
+
+html-format-convert =
+ .label = Converter le message a texto simple
+ .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+ .label = Inviar comocunque le message in HTML
+ .accesskey = H
+
+html-format-send-both =
+ .label = Inviar le message in ambe texto simple e HTML
+ .accesskey = s
+
+default-html-format-info = Nota: usar le Libro del adresses pro specificar le formatos texto preferite pro le destinatarios.
+
+html-tab-label =
+ .label = Dominios HTML
+ .accesskey = D
+
+plain-tab-label =
+ .label = Dominios texto simple
+ .accesskey = D
+
+send-message-domain-label = Quando tu invia un message a un adresse con un del nomines de dominio in le lista infra, { -brand-short-name } automaticamente invia le message in le formato correcte.
+
+add-domain-button =
+ .label = Adder…
+ .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+ .label = Deler
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4a14324be
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integration de systema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Stabilir como predeterminate
+ .buttonlabelcancel = Saltar integration
+ .buttonlabelcancel2 = Cancellar
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como cliente predefinite pro:
+unset-default-tooltip = Impossibile eliminar { -brand-short-name } del cliente predefinite in { -brand-short-name }. Pro render predefinite un altere application tu debe usar su fenestra de dialogo 'Predefinir'
+checkbox-email-label =
+ .label = Email
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppos de discussion
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Fluxos
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Agenda
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitter a { system-search-engine-name } de cercar messages
+ .accesskey = c
+check-on-startup-label =
+ .label = Facer sempre iste controlo al initio de { -brand-short-name }
+ .accesskey = s