summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-id/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/chat/irc.properties b/l10n-id/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98d0af2227
--- /dev/null
+++ b/l10n-id/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Sambungan ke server terputus
+connection.error.timeOut=Tenggang waktu sambungan habis
+connection.error.invalidUsername=%S bukan nama pengguna yang diizinkan
+connection.error.invalidPassword=Sandi server tidak valid
+connection.error.passwordRequired=Sandi dibutuhkan
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kamar
+joinChat.password=_Sandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Gunakan SSL
+options.encoding=Himpunan Karakter
+options.quitMessage=Pesan keluar
+options.partMessage=Pesan perpisahan
+options.showServerTab=Tampilkan pesan dari server
+options.alternateNicks=Nick alternatif
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Waktu untuk %1$S adalah %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <aksi yang akan dilakukan>: Melakukan aksi.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Larang pengguna yang cocok dengan pola yang diberikan.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Kirimkan pesan CTCP ke nick.
+command.chanserv=%S <perintah>: Kirimkan perintah ke ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus operator kamar dari seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus status suara kamar dari seseorang, untuk mencegah orang tersebut dapat berbicara jika kamar sedang dimoderasi (+m). Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Mengundang satu atau lebih nick untuk bergabung dengan Anda pada kamar saat ini, atau bergabung ke kamar tertentu.
+command.join=%S <kamar1>[,<kamar2>]* [<key1>[,<key2>]*]: Masuk sebuah atau lebih kamar, dengan kunci kamar opsional jika dibutuhkan.
+command.kick=%S <nick> [<pesan>]: Menghapus seseorang dari Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.list=%S: Menampilkan daftar kamar ngobrol pada jaringan. Peringatan: beberapa server dapat memutuskan sambungan jika Anda melakukan perintah ini.
+command.memoserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke MemoServ.
+command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, atur atau ubah mode pengguna.
+command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<mode baru> [<parameter>][,<parameter>]*]: Mengambil, atur, atau ubah mode saluran.
+command.msg=%S <nick> <pesan>: Mengirim pesan pribadi ke pengguna (bukan ke kamar).
+command.nick=%S <nama baru>: Ubah nama alias Anda.
+command.nickserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke NickServ.
+command.notice=%S <target> <pesan>: Mengirim pemberitahuan ke pengguna atau kamar.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberikan status operator ke orang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.operserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke OperServ.
+command.part=%S [pesan]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional.
+command.ping=%S [<nick>]: Menanyakan keterlambatan seseorang (atau server jika tidak ditentukan penggunanya).
+command.quit=%S <pesan>: Memutuskan sambungan dari server, dengan pesan.
+command.quote=%S <perintah>: Mengirimkan perintah mentah ke server.
+command.time=%S: Menampilkan waktu lokal di server IRC.
+command.topic=%S [<topik baru>]: Menampilkan atau mengganti topik kamar.
+command.umode=%S (+|-)<mode baru>: Menyetel atau menghapus setelan mode pengguna.
+command.version=%S <nick>: Meminta versi klien pengguna.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberika status suara kepada seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini.
+command.whois2=%S [<nick>]: Mengambil informasi tentang suatu pengguna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] masuk ke kamar.
+message.rejoined=Anda telah bergabung lagi ke ruang.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Anda telah ditendang oleh %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S telah ditendang keluar oleh %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S untuk %2$S ditata oleh %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Mode kanal %1$S ditata oleh %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Mode Anda adalah %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Tidak bisa memakai nama panggilan yang diinginkan. Panggilan Anda tetap %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Anda telah meninggalkan kamar (Berpisah%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S telah meninggalkan kamar (Berpisah%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S telah meninggalkan kamar (Keluar%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S telah mengundang Anda ke %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S sukses diundang ke %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S telah ada di %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S telah dikutuk.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informasi WHOIS bagi %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S luring. Informasi WHOWAS bagi %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S adalah nama panggilan yang tidak dikenal.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S mengubah sandi kanal menjadi %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S menghapus sandi kanal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Pengguna yang tersambung dari lokasi-lokasi berikut dicekal dari %S:
+message.noBanMasks=Tidak ada lokasi yang dicekal bagi %S.
+message.banMaskAdded=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S telah dicekal oleh %2$S.
+message.banMaskRemoved=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S tak dicekal lagi oleh %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Jawaban ping dari %1$S dalam #2 milidetik.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Tidak ada kamar: %S.
+error.tooManyChannels=Tidak dapat bergabung ke %S; Anda telah bergabung ke terlalu banyak kamar.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Alias sudah digunakan oleh orang lain, mengganti nick ke %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S bukan nama panggilan yang diizinkan.
+error.banned=Anda diblokir dari server ini.
+error.bannedSoon=Anda akan segera diblokir dari server ini.
+error.mode.wrongUser=Anda tidak dapat mengubah mode pengguna lain.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S tidak daring.
+error.wasNoSuchNick=Tidak ada nama panggilan: %S
+error.noSuchChannel=Tidak ada kanal: %S.
+error.unavailable=%S sementara tidak tersedia.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Anda telah dicekal dari %S.
+error.cannotSendToChannel=Anda tidak dapat mengirim pesan ke %S.
+error.channelFull=Kanal %S penuh.
+error.inviteOnly=Anda mesti diundang untuk bergabung ke %S.
+error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host unik atau shortname atau Anda telah mencoba untuk bergabung dengan terlalu banyak saluran sekaligus.
+error.notChannelOp=Anda bukan operator kanal pada %S.
+error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik kanal %S.
+error.wrongKey=Tidak bisa bergabung %S, sandi kanal tidak valid.
+error.sendMessageFailed=Terjadi kesalahan ketika mengirim pesan terakhir Anda. Harap coba lagi setelah koneksi telah terjalin ulang.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Mungkin anda tidak dapat bergabung %1$S, dan secara otomatis diarahkan ke %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' bukan mode pengguna valid di server ini.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nama
+tooltip.server=Tersambung ke
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Tersambung dari
+tooltip.registered=Terdaftar
+tooltip.registeredAs=Terdaftar sebagai
+tooltip.secure=Memakai koneksi aman
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tidak di dekat komputer
+tooltip.ircOp=Operator IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Aktivitas terakhir
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S yang lalu
+tooltip.channels=Saat ini ada di
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ya
+no=Tidak