diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-id/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-id/chat/irc.properties b/l10n-id/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..98d0af2227 --- /dev/null +++ b/l10n-id/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nick + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Sambungan ke server terputus +connection.error.timeOut=Tenggang waktu sambungan habis +connection.error.invalidUsername=%S bukan nama pengguna yang diizinkan +connection.error.invalidPassword=Sandi server tidak valid +connection.error.passwordRequired=Sandi dibutuhkan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kamar +joinChat.password=_Sandi + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Gunakan SSL +options.encoding=Himpunan Karakter +options.quitMessage=Pesan keluar +options.partMessage=Pesan perpisahan +options.showServerTab=Tampilkan pesan dari server +options.alternateNicks=Nick alternatif + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Waktu untuk %1$S adalah %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <aksi yang akan dilakukan>: Melakukan aksi. +command.ban=%S <nick!user@host>: Larang pengguna yang cocok dengan pola yang diberikan. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Kirimkan pesan CTCP ke nick. +command.chanserv=%S <perintah>: Kirimkan perintah ke ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus operator kamar dari seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Menghapus status suara kamar dari seseorang, untuk mencegah orang tersebut dapat berbicara jika kamar sedang dimoderasi (+m). Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Mengundang satu atau lebih nick untuk bergabung dengan Anda pada kamar saat ini, atau bergabung ke kamar tertentu. +command.join=%S <kamar1>[,<kamar2>]* [<key1>[,<key2>]*]: Masuk sebuah atau lebih kamar, dengan kunci kamar opsional jika dibutuhkan. +command.kick=%S <nick> [<pesan>]: Menghapus seseorang dari Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.list=%S: Menampilkan daftar kamar ngobrol pada jaringan. Peringatan: beberapa server dapat memutuskan sambungan jika Anda melakukan perintah ini. +command.memoserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Dapatkan, atur atau ubah mode pengguna. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<mode baru> [<parameter>][,<parameter>]*]: Mengambil, atur, atau ubah mode saluran. +command.msg=%S <nick> <pesan>: Mengirim pesan pribadi ke pengguna (bukan ke kamar). +command.nick=%S <nama baru>: Ubah nama alias Anda. +command.nickserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke NickServ. +command.notice=%S <target> <pesan>: Mengirim pemberitahuan ke pengguna atau kamar. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberikan status operator ke orang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.operserv=%S <perintah>: Mengirim perintah ke OperServ. +command.part=%S [pesan]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional. +command.ping=%S [<nick>]: Menanyakan keterlambatan seseorang (atau server jika tidak ditentukan penggunanya). +command.quit=%S <pesan>: Memutuskan sambungan dari server, dengan pesan. +command.quote=%S <perintah>: Mengirimkan perintah mentah ke server. +command.time=%S: Menampilkan waktu lokal di server IRC. +command.topic=%S [<topik baru>]: Menampilkan atau mengganti topik kamar. +command.umode=%S (+|-)<mode baru>: Menyetel atau menghapus setelan mode pengguna. +command.version=%S <nick>: Meminta versi klien pengguna. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Memberika status suara kepada seseorang. Anda harus memiliki hak sebagai operator kamar untuk melakukan ini. +command.whois2=%S [<nick>]: Mengambil informasi tentang suatu pengguna. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] masuk ke kamar. +message.rejoined=Anda telah bergabung lagi ke ruang. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Anda telah ditendang oleh %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S telah ditendang keluar oleh %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mode %1$S untuk %2$S ditata oleh %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mode kanal %1$S ditata oleh %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Mode Anda adalah %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Tidak bisa memakai nama panggilan yang diinginkan. Panggilan Anda tetap %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Anda telah meninggalkan kamar (Berpisah%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S telah meninggalkan kamar (Berpisah%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S telah meninggalkan kamar (Keluar%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S telah mengundang Anda ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S sukses diundang ke %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S telah ada di %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S telah dikutuk. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informasi WHOIS bagi %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S luring. Informasi WHOWAS bagi %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S adalah nama panggilan yang tidak dikenal. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mengubah sandi kanal menjadi %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S menghapus sandi kanal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Pengguna yang tersambung dari lokasi-lokasi berikut dicekal dari %S: +message.noBanMasks=Tidak ada lokasi yang dicekal bagi %S. +message.banMaskAdded=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S telah dicekal oleh %2$S. +message.banMaskRemoved=Pengguna yang tersambung dari lokasi yang cocok dengan %1$S tak dicekal lagi oleh %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Jawaban ping dari %1$S dalam #2 milidetik. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Tidak ada kamar: %S. +error.tooManyChannels=Tidak dapat bergabung ke %S; Anda telah bergabung ke terlalu banyak kamar. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Alias sudah digunakan oleh orang lain, mengganti nick ke %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S bukan nama panggilan yang diizinkan. +error.banned=Anda diblokir dari server ini. +error.bannedSoon=Anda akan segera diblokir dari server ini. +error.mode.wrongUser=Anda tidak dapat mengubah mode pengguna lain. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S tidak daring. +error.wasNoSuchNick=Tidak ada nama panggilan: %S +error.noSuchChannel=Tidak ada kanal: %S. +error.unavailable=%S sementara tidak tersedia. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Anda telah dicekal dari %S. +error.cannotSendToChannel=Anda tidak dapat mengirim pesan ke %S. +error.channelFull=Kanal %S penuh. +error.inviteOnly=Anda mesti diundang untuk bergabung ke %S. +error.nonUniqueTarget=%S bukan user@host unik atau shortname atau Anda telah mencoba untuk bergabung dengan terlalu banyak saluran sekaligus. +error.notChannelOp=Anda bukan operator kanal pada %S. +error.notChannelOwner=Anda bukan pemilik kanal %S. +error.wrongKey=Tidak bisa bergabung %S, sandi kanal tidak valid. +error.sendMessageFailed=Terjadi kesalahan ketika mengirim pesan terakhir Anda. Harap coba lagi setelah koneksi telah terjalin ulang. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Mungkin anda tidak dapat bergabung %1$S, dan secara otomatis diarahkan ke %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bukan mode pengguna valid di server ini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nama +tooltip.server=Tersambung ke +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Tersambung dari +tooltip.registered=Terdaftar +tooltip.registeredAs=Terdaftar sebagai +tooltip.secure=Memakai koneksi aman +# The away message of the user +tooltip.away=Tidak di dekat komputer +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Aktivitas terakhir +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S yang lalu +tooltip.channels=Saat ini ada di + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ya +no=Tidak |