summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties151
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d68bad812
--- /dev/null
+++ b/l10n-it/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Errore per l'account %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Inserire la password
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Inserire una nuova password per l'utente %1$S su %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Scaricamento messaggio %1$S di %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server contattato, invio delle informazioni di accesso…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Ricevuti %1$S di %2$S messaggi
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Ricostruzione indice per %S in corso…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Completato
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Si è verificato un errore con il server di posta POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Invio del nome utente non riuscito.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Invio della password per l'utente %1$S non riuscito.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Non è possibile scrivere i messaggi nella casella di posta. Assicurarsi di possedere i privilegi in scrittura e sufficiente spazio su disco per ricopiare la casella di posta.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=L'account %S è in fase di elaborazione. Aspettare la fine del processo prima di scaricare i messaggi.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Comando RETR non riuscito. Si è verificato un errore nel download di un messaggio.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Si è verificato un errore nella lettura della password di posta salvata.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserirne uno in Configurazione account e riprovare.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Comando LIST non riuscito. Errore nell'acquisizione dell'identificativo e della dimensione del messaggio.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Comando DELE non riuscito. Impossibile marcare il messaggio come eliminato.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Comando STAT non riuscito. Errore nell'acquisizione del numero e delle dimensioni del messaggio.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Risposta del server %S:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=Copia %S di %S messaggi in %S
+
+movingMessagesStatus=Spostamento %S di %S messaggi in %S
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Impossibile aprire il file di accodamento della posta %S.
+
+movemailCantCreateLock=Impossibile creare il file di blocco per %S. Affinché movemail funzioni, è necessario creare file di blocco nella cartella di accodamento della posta. Su molti sistemi, ciò si ottiene meglio impostando i permessi per la cartella di accodamento a 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Impossibile cancellare il file di blocco %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Impossibile troncare il file di accodamento %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Impossibile trovare il file di accodamento della posta.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Impossibile interpretare il file di accodamento della posta %S. Il file potrebbe essere corrotto o non valido.
+
+pop3TmpDownloadError=Si è verificato un errore nello scaricamento del seguente messaggio: \nDa: %S\n Oggetto: %S\n Questo messaggio può contenere un virus oppure non c'è spazio sufficiente su disco. Saltare questo messaggio?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per attivare le opzioni: "Lascia i messaggi sul server", "Massima dimensione del messaggio" o "Scarica solo le intestazioni". Per scaricare la posta disattivare queste opzioni nelle impostazioni del server nella finestra delle impostazioni dell'account.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server di posta POP3 (%S) non implementa il comando TOP. Senza il supporto del server è impossibile usare le opzioni "dimensione massima del messaggio" e "scarica solo intestazioni". Queste opzioni sono state disattivate ed i messaggi saranno scaricati indipendentemente dalla loro dimensione.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impossibile stabilire un collegamento TLS al server POP3. Il server potrebbe essere inattivo o configurato non correttamente. Verificarne la configurazione nelle impostazioni dell'account e riprovare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+pop3AuthInternalError=Errore di stato interno durante l'autenticazione sul server POP3. Si è verificato un errore inatteso dell'applicazione, segnalalo come bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contatta il tuo amministratore di posta o provider internet.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Il server POP3 %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Il server non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo ai autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server POP. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI.